Father and Son: Crime drama - Episode 10

33,697 views ・ 2022-12-16

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:00
I need... Where is everybody?
0
0
2400
Aku butuh... Dimana semua orang?
00:02
Nigel's leaving do. It's just us.
1
2400
2600
Nigel pergi. Hanya kita.
00:05
Nik, I need you to get in the car and head over.
2
5000
1800
Nik, aku ingin kau masuk ke dalam mobil dan pergi.
00:06
I'll track you on the computer.
3
6800
2000
Aku akan melacakmu di komputer.
00:08
Take 'Dogsbody' downstairs. She can drive.
4
8800
2160
Ambil 'Dogsbody' ke bawah. Dia bisa mengemudi.
00:10
OK.
5
10960
3400
OKE.
00:14
Three minutes away.
6
14360
1160
Tiga menit lagi.
00:15
Alright. When you get there, just stay calm.
7
15520
3200
Baiklah. Ketika Anda sampai di sana, tetap tenang.
00:18
No big dramatics.
8
18720
1480
Tidak ada drama besar.
00:20
Don't alert him until you arrest him.
9
20200
2120
Jangan beri tahu dia sampai Anda menangkapnya.
00:22
Hang on, is that...?
10
22320
1680
Tunggu dulu, itu...?
00:24
We've just passed him, driving in the opposite direction.
11
24000
3040
Kami baru saja melewatinya, mengemudi ke arah yang berlawanan.
00:27
Turn around!
12
27040
1320
Berputar!
00:28
We're pursuing him.
13
28360
1480
Kami mengejarnya.
00:29
He's going down Carthorpe St.
14
29840
2880
Dia menuruni Carthorpe St.
00:32
He's seen us – he's speeding up.
15
32720
2200
Dia melihat kita – dia ngebut.
00:34
Don't lose him.
16
34920
1040
Jangan kehilangan dia.
00:35
He's going towards the seafront.
17
35960
1880
Dia menuju ke tepi laut.
00:37
Take the next left. You should be able to head him off.
18
37840
3000
Ambil kiri berikutnya. Anda harus bisa menghadangnya.
00:40
That's him.
19
40840
3000
Itu dia.
00:43
What was that? Nikesh?
20
43840
3960
Apa itu tadi? Nikesh?
00:47
Are you OK?
21
47800
3400
Kamu tidak apa apa?
00:51
Arthur Montgomery, I'm arresting you for the murder of Jamie Phelps.
22
51200
4680
Arthur Montgomery, aku menangkapmu atas pembunuhan Jamie Phelps.
00:55
You do not have to say anything,
23
55880
1600
Anda tidak perlu mengatakan apa-apa,
00:57
but it may harm your defence if you do not mention when questioned
24
57480
3280
tetapi dapat membahayakan pembelaan Anda jika Anda tidak menyebutkan saat ditanya
01:00
something which you later rely on in court.
25
60760
2520
sesuatu yang nantinya Anda andalkan di pengadilan.
01:03
Anything you do say may be used in evidence.
26
63280
2560
Apa pun yang Anda katakan dapat digunakan sebagai bukti.
01:05
Do you understand?
27
65840
1360
Apakah kamu mengerti?
01:07
Yes, yes. I understand.
28
67200
4360
Ya ya. Saya mengerti.
01:13
This interview is being recorded
29
73120
2160
Wawancara ini sedang direkam
01:15
and may be used in evidence at a later date.
30
75280
3600
dan dapat digunakan sebagai bukti di kemudian hari.
01:18
We are in Interview Room 3 at Beltonfield Police Station.
31
78880
3600
Kami berada di Ruang Wawancara 3 di Kantor Polisi Beltonfield.
01:22
The date is the 26th October 2019.
32
82480
3800
Tanggalnya adalah 26 Oktober 2019.
01:26
The time, by my watch, is 4:42pm.
33
86280
4720
Waktu, menurut jam tangan saya, adalah 16:42.
01:31
I am DC Nikesh Ready.
34
91000
2120
Saya siap DC Nikesh.
01:33
Also present is DS Callie Pritchard and Arthur Montgomery.
35
93120
4400
Turut hadir adalah DS Callie Pritchard dan Arthur Montgomery.
01:37
He has chosen not to have a solicitor present.
36
97520
2760
Dia memilih untuk tidak didampingi pengacara.
01:40
There's no need.
37
100280
1400
Tidak perlu.
01:41
I am willing to cooperate fully with your investigation
38
101680
3000
Saya bersedia bekerja sama sepenuhnya dengan penyelidikan Anda
01:44
and clearing my name.
39
104680
2000
dan membersihkan nama saya.
01:46
Well, that's nice to hear, isn't it, DC Ready?
40
106680
2440
Wah, senang mendengarnya, bukan, DC Ready?
01:49
Just lovely.
41
109120
1400
Hanya menyenangkan.
01:50
I thank you for your cooperation, Mr Montgomery.
42
110520
3000
Saya berterima kasih atas kerja sama Anda, Tn. Montgomery.
01:53
I'm not sure that was my colleague's experience
43
113520
2600
Saya tidak yakin itu adalah pengalaman kolega saya
01:56
earlier when he arrested you, but perhaps we can put that behind us.
44
116120
4960
sebelumnya ketika dia menangkap Anda, tapi mungkin kita bisa melupakannya.
02:01
Mr Montgomery, we know you met Jamie Phelps
45
121080
2520
Tuan Montgomery, kami tahu Anda bertemu Jamie Phelps
02:03
at Dreamers Cliffs on Tuesday morning.
46
123600
2360
di Dreamers Cliffs pada Selasa pagi.
02:05
You've been identified by Jamie's son, Pip,
47
125960
2960
Anda telah diidentifikasi oleh putra Jamie, Pip,
02:08
and we also have photographic evidence that places you in the area
48
128920
3360
dan kami juga memiliki bukti foto yang menempatkan Anda di area tersebut
02:12
at the time of Mr Phelps' death.
49
132280
2240
pada saat kematian Tuan Phelps.
02:14
Did you call the meeting or did he?
50
134520
3560
Apakah Anda menelepon rapat atau dia?
02:18
Jamie called me –
51
138080
2280
Jamie menelepon saya –
02:20
said his business had been hacked.
52
140360
3040
katanya bisnisnya telah diretas.
02:23
He was concerned his devices were being monitored
53
143400
2600
Dia khawatir perangkatnya sedang dipantau
02:26
and would I meet him at the cliffs.
54
146000
2160
dan apakah saya akan menemuinya di tebing.
02:28
We met. I told him I couldn't bail him out.
55
148160
3480
Kami bertemu. Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak bisa menjamin dia keluar.
02:31
He seemed to be broke.
56
151640
2760
Dia sepertinya bangkrut.
02:34
And I'm afraid he jumped.
57
154400
2440
Dan aku takut dia melompat.
02:36
He jumped?
58
156840
1520
Dia melompat?
02:38
Yes. Well, stepped off really.
59
158360
4320
Ya. Yah, benar-benar melangkah.
02:42
Cowardly thing to do.
60
162680
1840
Hal pengecut untuk dilakukan.
02:44
And you didn't think to mention this when we spoke to you on Tuesday?
61
164520
2600
Dan Anda tidak berpikir untuk menyebutkan ini ketika kami berbicara dengan Anda pada hari Selasa?
02:47
Well, that was an error, but I wanted nothing to do with it.
62
167120
3400
Ya, itu adalah kesalahan, tetapi saya tidak ingin ada hubungannya dengan itu.
02:50
Stuff like that leaves a nasty smell.
63
170520
2360
Hal-hal seperti itu meninggalkan bau yang tidak enak.
02:52
Mr Montgomery, did Jamie Phelps' body
64
172880
2160
Tuan Montgomery, apakah tubuh Jamie Phelps
02:55
hit the water, or land on the sand?
65
175040
2800
membentur air, atau mendarat di atas pasir?
02:57
I don't know – didn't look.
66
177840
2720
Saya tidak tahu - tidak melihat.
03:00
Rather squeamish.
67
180560
1880
Agak mual.
03:02
So then, after witnessing this suicide,
68
182440
4240
Jadi, setelah menyaksikan bunuh diri ini,
03:06
you headed back down, met a fan, took a selfie,
69
186680
3600
Anda kembali ke bawah, bertemu seorang penggemar, berfoto selfie,
03:10
hopped back in your car and drove off?
70
190280
2680
melompat kembali ke mobil Anda dan pergi?
03:12
That's about right.
71
192960
2760
Itu benar.
03:15
Look – the selfie.
72
195720
2320
Lihat - selfie.
03:18
These people – it's always easier to just do it.
73
198040
3120
Orang-orang ini – selalu lebih mudah melakukannya.
03:21
They badger you otherwise, and take one anyway
74
201160
2320
Mereka mendesak Anda sebaliknya, dan tetap mengambil satu
03:23
and it can all get rather unpleasant.
75
203480
3600
dan itu semua bisa menjadi agak tidak menyenangkan.
03:27
You were smiling in the photo.
76
207080
1800
Kamu tersenyum di foto itu.
03:28
One does.
77
208880
2600
Satu tidak.
03:31
Mr Montgomery, you don't need to waste your time
78
211480
2160
Tuan Montgomery, Anda tidak perlu membuang waktu
03:33
making up a story.
79
213640
1840
mengarang cerita.
03:35
We know you killed Jamie Phelps.
80
215480
2400
Kami tahu Anda membunuh Jamie Phelps.
03:37
We know you pushed him off the cliff,
81
217880
1880
Kami tahu Anda mendorongnya dari tebing,
03:39
sent a text to his wife and chucked the phone in after him.
82
219760
3680
mengirim SMS ke istrinya, dan memasukkan telepon setelah dia.
03:43
The phone was dry, you see – the body was wet.
83
223440
2920
Ponselnya kering, Anda tahu – bodinya basah.
03:46
We also suspect that it was you that paid the ransom on the malware,
84
226360
3840
Kami juga menduga bahwa Andalah yang membayar uang tebusan untuk malware tersebut,
03:50
taking the details from Jamie's phone.
85
230200
2680
mengambil detailnya dari ponsel Jamie.
03:52
Why did you do it, Mr Montgomery?
86
232880
2120
Mengapa Anda melakukannya, Tuan Montgomery?
03:55
Was Jamie Phelps a threat to you?
87
235000
2000
Apakah Jamie Phelps ancaman bagi Anda?
03:57
I have nothing more to say.
88
237000
1960
Aku tidak punya apa apa untuk dikatakan lagi.
03:58
Well, that's a shame after all that talk of cooperation.
89
238960
4480
Yah, sayang sekali setelah semua pembicaraan tentang kerja sama itu.
04:03
I wonder...
90
243440
1600
Saya ingin tahu...
04:05
was there something in the file that was hacked?
91
245040
3160
apakah ada sesuatu di file yang diretas?
04:08
Something you didn't want to make public?
92
248200
3000
Sesuatu yang tidak ingin Anda publikasikan?
04:11
Did Jamie Phelps maybe look after something else for you,
93
251200
4080
Apakah Jamie Phelps mungkin mengurus hal lain untukmu,
04:15
other than money?
94
255280
1680
selain uang?
04:16
Drugs? Sex?
95
256960
1480
Narkoba? Seks?
04:18
Of course not.
96
258440
2400
Tentu saja tidak.
04:20
You're a chef, right?
97
260840
2600
Anda seorang koki, bukan?
04:23
You use cooking knives.
98
263440
2080
Anda menggunakan pisau memasak.
04:25
What are you saying?
99
265520
1480
Apa yang kamu katakan?
04:27
I stabbed Jamie? Cut his throat?
100
267000
3840
Aku menusuk Jamie? Potong tenggorokannya?
04:30
No. I mean –
101
270840
2480
Tidak. Maksud saya –
04:33
what do you do to your knives to make them really clean?
102
273320
3080
apa yang Anda lakukan pada pisau agar benar-benar bersih?
04:36
I wipe them, of course.
103
276400
3800
Saya menghapusnya, tentu saja.
04:40
And you didn't think to wipe the phone
104
280200
2240
Dan Anda tidak berpikir untuk menghapus ponsel
04:42
before you threw it off the cliff?
105
282440
2520
sebelum membuangnya dari tebing?
04:44
Fingerprints, Mr Montgomery.
106
284960
1920
Sidik jari, Tuan Montgomery.
04:46
Yes, fingerprints, but how do you know they're mine?
107
286880
3600
Ya, sidik jari, tapi bagaimana kau tahu itu milikku?
04:50
Your cookbook!
108
290480
2240
Buku masak Anda!
04:52
Should come in handy if we can match the fingerprints.
109
292720
4600
Akan berguna jika kita bisa mencocokkan sidik jarinya.
05:00
Um...
110
300080
3080
05:03
OK. Let me explain.
111
303160
4520
Oke. Mari saya jelaskan.
05:08
I don't think I've ever met someone
112
308920
2440
Saya tidak berpikir saya pernah bertemu seseorang
05:11
who likes the sound of their own voice so much.
113
311360
2520
yang sangat menyukai suara mereka sendiri.
05:13
Unusual in a murderer.
114
313880
2440
Tidak biasa pada seorang pembunuh.
05:16
You ready? I want my chicken korma.
115
316320
2800
Anda siap? Saya ingin korma ayam saya.
05:19
There's a recipe for that in Montgomery's cookbook.
116
319120
2360
Ada resepnya di buku masak Montgomery.
05:21
Oh yeah?
117
321480
1360
Oh ya?
05:22
Good job hanging onto that – smart move for once.
118
322840
3160
Pekerjaan bagus tergantung pada itu – langkah cerdas untuk sekali ini.
05:26
Very funny.
119
326000
1360
Sangat lucu.
05:27
Come on. Let's go.
120
327360
1880
Ayo. Ayo pergi.
05:29
But you ain't ordering a korma.
121
329240
1800
Tapi Anda tidak memesan korma.
05:31
What? I like korma.
122
331040
3880
Apa? Saya suka korma.
05:35
Yep?
123
335640
2120
Ya?
05:37
Yep, OK. We'll look into it.
124
337760
2920
Ya, oke. Kami akan memeriksanya.
05:41
Looks like you've got your wish Nik –
125
341760
1960
Sepertinya kamu mendapatkan keinginanmu Nik –
05:43
there won't be any korma.
126
343720
1920
tidak akan ada korma apapun.
05:45
We've got more work to do.
127
345640
2600
Kami punya lebih banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
05:54
OK... OK...
128
354960
2160
Oke... Oke...
05:57
So, why did I do it?
129
357120
2320
Jadi, kenapa saya melakukannya?
05:59
It was just tax, alright?
130
359440
2720
Itu hanya pajak, oke?
06:02
Tax.
131
362160
1520
Pajak.
06:03
I do some clever things and Jamie does some clever things,
132
363680
2800
Saya melakukan beberapa hal pintar dan Jamie melakukan beberapa hal pintar,
06:06
and we... evade.
133
366480
3280
dan kami... menghindar.
06:09
It's obscene how much they take. Obscene!
134
369760
3240
Ini cabul berapa banyak yang mereka ambil. Cabul!
06:13
And that little twit Jamie wanted out –
135
373000
2800
Dan si bodoh kecil yang diinginkan Jamie -
06:15
said he was happy for the documents to be published.
136
375800
3400
mengatakan dia senang dokumen-dokumen itu diterbitkan.
06:19
An attack of the conscience – well...
137
379200
2680
Sebuah serangan hati nurani – yah...
06:21
I had to stop that, didn't I?
138
381880
2720
aku harus menghentikannya, bukan?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7