Losing your mother tongue ⏲️ 6 Minute English

253,681 views ・ 2023-03-02

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8040
2220
שלום. זוהי 6 דקות אנגלית מבית
00:10
BBC Learning English. I’m Sam.
1
10260
1680
BBC Learning English. אני סאם.
00:11
And I’m Rob.
2
11940
900
ואני רוב.
00:12
In this programme, we’ll be hearing
3
12840
2280
בתוכנית זו, נשמע
00:15
about an issue experienced by many
4
15120
2220
על נושא שחווים
00:17
child refugees who are forced to leave
5
17340
2160
ילדים פליטים רבים שנאלצים לעזוב את
00:19
their home – the loss of their first, native
6
19500
3000
ביתם - אובדן שפת האם הראשונה
00:22
language, or mother tongue, as they start
7
22500
3180
, או שפת האם שלהם, כשהם מתחילים
00:25
a new life, learning to speak a
8
25680
1980
חיים חדשים, לומדים לדבר
00:27
new language, in a new country.
9
27660
1620
חדש שפה, במדינה חדשה.
00:29
Julie Sedivy and her family left their
10
29280
2760
ג'ולי סדיבי ומשפחתה עזבו את
00:32
home in what was then Czechoslovakia
11
32040
2100
ביתם במה שהיה אז צ'כוסלובקיה
00:34
and is now the Czech Republic during
12
34140
1980
וכיום היא צ'כיה במהלך
00:36
the Cold War, when Julie was a small
13
36120
1980
המלחמה הקרה, כשג'ולי הייתה
00:38
child. After several years travelling
14
38100
2520
ילדה קטנה. לאחר מספר שנים של טיול
00:40
through Europe, they arrived in Canada
15
40620
1920
באירופה, הם הגיעו לקנדה
00:42
as political refugees with no English.
16
42540
2460
כפליטים פוליטיים ללא אנגלית.
00:45
We’ll be hearing about Julie’s childhood
17
45000
2580
אנו נשמע על ילדותה של ג'ולי
00:47
when learning English started to replace
18
47580
2100
כאשר לימוד אנגלית החל להחליף את
00:49
her native language, Czech, and,
19
49680
2520
שפת האם שלה, צ'כית,
00:52
as usual, we’ll be learning some
20
52200
1320
וכרגיל, נלמד
00:53
new vocabulary as well.
21
53520
1380
גם אוצר מילים חדש.
00:54
But first, I have a question, Rob. Julie’s
22
54900
3900
אבל ראשית, יש לי שאלה, רוב. משפחתה של ג'ולי
00:58
family left their home as political
23
58800
1980
עזבה את ביתה כפליטים פוליטיים
01:00
refugees, but every year millions of
24
60780
2760
, אך מדי שנה
01:03
people are also displaced because of
25
63540
2100
נעקרים מיליוני אנשים גם בגלל
01:05
war, persecution, or the damaging effects
26
65640
3000
מלחמה, רדיפות או ההשפעות המזיקות
01:08
of climate change. So, according to the
27
68640
2640
של שינויי האקלים. אז, לפי
01:11
United Nations, how many people around
28
71280
2220
האו"ם, כמה אנשים ברחבי
01:13
the world are currently living as
29
73500
2340
העולם חיים כיום כפליטים
01:15
displaced refugees? Is it:
30
75840
2280
עקורים? האם זה:
01:18
a) 3 million? b) 53 million? or,
31
78120
4080
א) 3 מיליון? ב) 53 מיליון? או,
01:22
c) 103 million?
32
82200
2160
ג) 103 מיליון?
01:24
I’ll guess it’s 103 million.
33
84360
2940
אני מניח שזה 103 מיליון.
01:27
I’ll reveal the answer later in the
34
87300
2220
אני אגלה את התשובה מאוחר יותר
01:29
programme, Rob. Like many child refugees,
35
89520
2700
בתוכנית, רוב. כמו ילדים פליטים רבים,
01:32
Julie spoke only her mother tongue,
36
92220
2460
ג'ולי דיברה רק את שפת האם שלה,
01:34
Czech, at home with her brothers, sisters
37
94680
2820
צ'כית, בבית עם אחיה, אחיותיה
01:37
and parents who, in the beginning, spoke
38
97500
2520
והוריה שבהתחלה
01:40
no English at all. Here she describes to
39
100020
3000
לא דיברו אנגלית כלל. כאן היא מתארת
01:43
Michael Rosen, presenter of BBC
40
103020
1920
למייקל רוזן, מגיש
01:44
Radio 4 programme, Word of Mouth,
41
104940
1860
תוכנית ה-BBC Radio 4, Word of Mouth,
01:46
going to an English-speaking
42
106800
1920
הולך לבית ספר דובר אנגלית
01:48
school for the first time.
43
108720
1560
בפעם הראשונה.
01:51
...so, you went into school not, to
44
111180
2820
...אז, לא הלכת לבית הספר, כדי
01:54
start off, with really understanding
45
114000
1680
להתחיל, להבין באמת
01:55
what was going on, is that right?
46
115680
1260
מה קורה, נכון?
01:56
That's right. I just kind of interpreted
47
116940
3120
זה נכון. פשוט פירשתי
02:00
things as best I could, and my memory
48
120060
3480
דברים כמיטב יכולתי, והזיכרון שלי
02:03
of that is that that was not particularly
49
123540
1680
מזה הוא שזה לא היה
02:05
difficult or traumatic. I think by then
50
125220
2400
קשה או טראומטי במיוחד. אני חושב שעד אז
02:07
I'd had the experience of being dunked
51
127620
2340
חוויתי את החוויה של נטילת
02:09
into various unfamiliar languages
52
129960
1620
שפות לא מוכרות
02:11
numerous times, and I had faith that it
53
131580
2520
מספר רב של פעמים, והאמנתי שזה
02:14
would sort itself out, and that everything
54
134100
1560
יסתדר מעצמו, ושהכל
02:15
would be just fine; and it was of course...
55
135660
2160
יהיה בסדר גמור; וזה היה כמובן...
02:18
At school, Julie was dunked into
56
138540
2700
בבית הספר, ג'ולי הוטבעה
02:21
unfamiliar situations, a bit like a biscuit
57
141240
3060
למצבים לא מוכרים, קצת כמו ביסקוויט
02:24
being dunked into a cup of tea. Often,
58
144300
2940
שהוטבע לתוך כוס תה. לעתים קרובות,
02:27
dunk means to dip something into
59
147240
2040
דאנק פירושו לטבול משהו
02:29
liquid, but here, the meaning is that
60
149280
1740
בנוזל, אבל כאן, המשמעות היא שג'ולי
02:31
Julie was suddenly dropped into a new
61
151020
1920
נקלעה לפתע למצב חדש
02:32
situation for a while, then taken out, as
62
152940
2940
לזמן מה, ואז נלקחה החוצה, כשמשפחתה
02:35
her family travelled through Europe.
63
155880
1620
טיילה באירופה.
02:37
By the time she arrived in Canada,
64
157500
2220
עד שהגיעה לקנדה,
02:39
Julie had been exposed to several other
65
159720
2820
ג'ולי נחשפה לכמה
02:42
languages including Italian and French.
66
162540
2640
שפות אחרות כולל איטלקית וצרפתית.
02:45
She had experienced many difficulties,
67
165180
2820
היא חוותה קשיים רבים,
02:48
but never given up hope of finding a
68
168000
3120
אך מעולם לא ויתרה על תקווה למצוא
02:51
new home. Julie had faith – in other
69
171120
3180
בית חדש. לג'ולי הייתה אמונה - במילים אחרות
02:54
words, trust or confidence, that everything
70
174300
2520
, אמון או ביטחון, שהכל
02:56
would sort itself out, a phrase meaning
71
176820
3360
יסתדר מעצמו, ביטוי שמשמעותו
03:00
to stop being a problem automatically,
72
180180
2400
להפסיק להיות בעיה אוטומטית,
03:02
without having to do anything.
73
182580
1560
בלי צורך לעשות דבר.
03:04
Over the following years, Julie faced
74
184140
2940
במהלך השנים הבאות, ג'ולי התמודדה עם
03:07
many challenges: going to school and
75
187080
2160
אתגרים רבים: ללכת לבית הספר
03:09
making friends; helping her parents as
76
189240
2220
וליצור חברים; עזרה להוריה כשהם
03:11
they struggled in the English-speaking
77
191460
1920
נאבקים בעולם דובר האנגלית
03:13
world; and grieving for her native
78
193380
2280
; ומתאבלת על שפת האם שלה
03:15
language which she slowly forgot, and
79
195660
2820
שהיא שכחה לאט,
03:18
with it, the chance to speak Czech with
80
198480
2220
ואיתה, את ההזדמנות לדבר צ'כית עם
03:20
her dad before he passed away. Julie
81
200700
3000
אביה לפני שהוא נפטר. ג'ולי
03:23
shares her thoughts on losing and
82
203700
1800
חולקת את מחשבותיה על אובדן ומציאת
03:25
refinding her mother tongue in
83
205500
1680
שפת האם שלה בספרה
03:27
her book, Memory Speaks.
84
207180
1560
, "זיכרון מדבר".
03:28
Through it all, Julie kept alive her belief
85
208740
2880
לאורך כל זה, ג'ולי שמרה על אמונתה
03:31
that by speaking two, three or even more
86
211620
2940
שבדיבור שתיים, שלוש או אפילו יותר
03:34
languages, we don’t forget who we are,
87
214560
2760
שפות, אנחנו לא שוכחים מי אנחנו,
03:37
but instead gain a sense of tolerance,
88
217320
2640
אלא משיגים תחושת סובלנות,
03:39
an idea which she talked about with
89
219960
2400
רעיון שעליו דיברה עם
03:42
BBC Radio 4’s, Word of Mouth.
90
222360
2100
רדיו 4 של BBC, Word of פֶּה.
03:45
The idea that you can be both of Mexican
91
225240
3300
הרעיון שאתה יכול להיות שניכם
03:48
ancestry, for example, and speak
92
228540
1860
ממוצא מקסיקני, למשל, ולדבר
03:50
Spanish, and be a full-fledged American,
93
230400
3420
ספרדית, ולהיות אמריקאי מן המניין,
03:53
or in my case come from a country like
94
233820
3300
או במקרה שלי לבוא ממדינה כמו
03:57
the Czech Republic, continue to speak
95
237120
2040
צ'כיה, להמשיך לדבר
03:59
my language and to be a Canadian and
96
239160
3000
בשפה שלי ולהיות קנדי.
04:02
very proudly so and very invested in
97
242160
2520
מאוד גאה ומאוד מושקעת
04:04
Canada as a society. There's a number
98
244680
2880
בקנדה כחברה. ישנם מספר
04:07
of studies that suggest that the very
99
247560
2700
מחקרים המצביעים על כך שעצם
04:10
presence of people with blended ideas
100
250260
1980
הנוכחות של אנשים עם רעיונות משולבים
04:12
in a society seem to lead to greater
101
252240
3240
בחברה מובילה לקבלה גדולה יותר
04:15
acceptance between groups. It creates
102
255480
2700
בין קבוצות. זה יוצר את
04:18
the sense that this is not an either-or,
103
258180
1800
התחושה שזה לא או או,
04:19
that we can coexist, perhaps precisely
104
259980
3420
שאנחנו יכולים להתקיים במקביל, אולי דווקא
04:23
because we have evidence that these
105
263400
1680
בגלל שיש לנו הוכחות לכך
04:25
cultures can coexist
106
265080
1020
שתרבויות אלו יכולות להתקיים יחד
04:26
within a single person.
107
266100
1080
בתוך אדם בודד.
04:28
For Julie, there’s no contradiction in
108
268020
2700
עבור ג'ולי, אין סתירה
04:30
being a Canadian refugee speaking
109
270720
2160
בלהיות פליט קנדי ​​דובר
04:32
Czech, or a Spanish-speaking immigrant
110
272880
2460
צ'כית, או מהגר דובר ספרדית
04:35
who’s a full-fledged – or fully developed –
111
275340
2340
שהוא אמריקאי מן המניין - או מפותח לגמרי
04:37
American. These are not either-or situations –
112
277680
3900
. לא מדובר במצבי או או -
04:41
cases where there is only a choice
113
281580
1800
מקרים שבהם יש רק בחירה
04:43
between two options, with no third
114
283380
2280
בין שתי אפשרויות, ללא
04:45
possibility. Instead, a peaceful coexistence
115
285660
3420
אפשרות שלישית. במקום זאת, יכול להתפתח דו קיום שליו
04:49
can develop, as shown in the
116
289080
2220
, כפי שהוצג
04:51
life of Julie Sedivy herself.
117
291300
2220
בחייה של ג'ולי סדיבי עצמה.
04:53
Right. it’s time to reveal the answer
118
293520
2040
ימין. הגיע הזמן לחשוף את התשובה
04:55
to my question: how many people
119
295560
1980
לשאלה שלי: כמה אנשים
04:57
around the world, like Julie, are
120
297540
2580
ברחבי העולם, כמו ג'ולי,
05:00
living as displaced refugees?
121
300120
1680
חיים כפליטים עקורים?
05:01
Well, I said it was 103 million. Was I right?
122
301800
3720
ובכן, אמרתי שזה 103 מיליון. צדקתי?
05:05
And that was the correct answer,
123
305520
2340
וזו הייתה התשובה הנכונה,
05:07
Rob, a number which, according to the UN,
124
307860
2400
רוב, מספר שלפי האו"ם
05:10
is only going to grow. Now it’s time to
125
310260
4020
רק הולך לגדול. עכשיו הגיע הזמן
05:14
recap the vocabulary we’ve learned
126
314280
1680
לסכם את אוצר המילים שלמדנו
05:15
from this programme about losing our
127
315960
2520
מהתוכנית הזו על אובדן
05:18
mother tongue – the native language you
128
318480
2580
שפת האם שלנו - שפת האם
05:21
were brought up speaking by your parents.
129
321060
2280
שחונכתם בהוריכם.
05:23
If something is dunked, it’s dipped into
130
323340
3180
אם משהו מוטבע, הוא טובל
05:26
a liquid, like a biscuit in a cup of tea, but
131
326520
3000
בנוזל, כמו ביסקוויט בכוס תה, אבל
05:29
if someone is dunked into a situation,
132
329520
1980
אם מישהו נבלע במצב,
05:31
they’re suddenly placed into a new and
133
331500
2520
הוא מוכנס לפתע
05:34
unfamiliar setting before being
134
334020
1860
לסביבה חדשה ולא מוכרת לפני שהוא
05:35
removed again after a short time.
135
335880
2040
מוסר שוב לאחר זמן קצר.
05:37
If you have faith in something or
136
337920
2340
אם יש לך אמונה במשהו או
05:40
someone, you have trust or
137
340260
1860
במישהו, יש לך אמון או
05:42
confidence in them.
138
342120
900
אמון בהם.
05:43
The phrasal verb to sort itself out,
139
343020
2880
הפועל הביטוי לסדר את עצמו,
05:45
means to stop being a problem
140
345900
1980
פירושו להפסיק להיות בעיה
05:47
without having to do anything.
141
347880
1440
בלי צורך לעשות דבר.
05:49
The adjective full-fledged
142
349320
2220
שם התואר מלא
05:51
means completely developed.
143
351540
1620
פירושו מפותח לחלוטין.
05:53
And finally, an either-or is a situation
144
353160
3180
ולבסוף, או-או הוא מצב
05:56
where only a choice between two options
145
356340
2340
שבו רק בחירה בין שתי אפשרויות
05:58
is possible, with no third alternative.
146
358680
2880
אפשרית, ללא חלופה שלישית.
06:01
And that brings us to the end of this
147
361560
2640
וזה מביא אותנו לסוף
06:04
programme. Bye for now!
148
364200
1260
התוכנית הזו. להתראות בינתיים!
06:05
Bye bye!
149
365460
780
ביי ביי!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7