Losing your mother tongue ⏲️ 6 Minute English

253,779 views ・ 2023-03-02

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8040
2220
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다
00:10
BBC Learning English. I’m Sam.
1
10260
1680
. 저는 샘입니다.
00:11
And I’m Rob.
2
11940
900
저는 롭입니다.
00:12
In this programme, we’ll be hearing
3
12840
2280
이 프로그램에서 우리는
00:15
about an issue experienced by many
4
15120
2220
00:17
child refugees who are forced to leave
5
17340
2160
강제로 집을 떠나야 하는 많은 아동 난민들이 경험하는 문제에 대해 듣게 될 것입니다. 새로운 삶을
00:19
their home – the loss of their first, native
6
19500
3000
00:22
language, or mother tongue, as they start
7
22500
3180
시작하면서 모국어 또는 모국어를 잃고
00:25
a new life, learning to speak a
8
25680
1980
00:27
new language, in a new country.
9
27660
1620
새로운 언어를 배우는 것입니다. 새로운 나라의 언어.
00:29
Julie Sedivy and her family left their
10
29280
2760
Julie Sedivy와 그녀의 가족은 Julie가 어렸을 때
00:32
home in what was then Czechoslovakia
11
32040
2100
당시 체코슬로바키아였으며
00:34
and is now the Czech Republic during
12
34140
1980
현재는 체코공화국인
00:36
the Cold War, when Julie was a small
13
36120
1980
냉전 시대에 집을 떠났습니다
00:38
child. After several years travelling
14
38100
2520
. 몇 년 동안 유럽을 여행한 후
00:40
through Europe, they arrived in Canada
15
40620
1920
그들은
00:42
as political refugees with no English.
16
42540
2460
영어가 없는 정치적 난민으로 캐나다에 도착했습니다. 영어 학습이 그녀의 모국어인 체코어를 대체하기 시작했을 때
00:45
We’ll be hearing about Julie’s childhood
17
45000
2580
Julie의 어린 시절에 대해 듣게 될 것이며,
00:47
when learning English started to replace
18
47580
2100
00:49
her native language, Czech, and,
19
49680
2520
00:52
as usual, we’ll be learning some
20
52200
1320
평소처럼
00:53
new vocabulary as well.
21
53520
1380
새로운 어휘도 배울 것입니다.
00:54
But first, I have a question, Rob. Julie’s
22
54900
3900
하지만 먼저 질문이 있습니다, Rob. Julie의
00:58
family left their home as political
23
58800
1980
가족은 정치적 난민으로 집을 떠났지만
01:00
refugees, but every year millions of
24
60780
2760
매년 수백만 명의
01:03
people are also displaced because of
25
63540
2100
사람들이
01:05
war, persecution, or the damaging effects
26
65640
3000
전쟁, 박해 또는
01:08
of climate change. So, according to the
27
68640
2640
기후 변화의 피해로 인해 집을 잃었습니다. 그렇다면
01:11
United Nations, how many people around
28
71280
2220
UN에 따르면 현재 전 세계적으로 얼마나 많은 사람들이 실향민
01:13
the world are currently living as
29
73500
2340
으로 살고 있습니까
01:15
displaced refugees? Is it:
30
75840
2280
? 그것은:
01:18
a) 3 million? b) 53 million? or,
31
78120
4080
a) 300만? b) 5300만? 또는
01:22
c) 103 million?
32
82200
2160
c) 1억 3백만?
01:24
I’ll guess it’s 103 million.
33
84360
2940
103만이라고 생각합니다.
01:27
I’ll reveal the answer later in the
34
87300
2220
나중에 프로그램에서 답을 공개하겠습니다
01:29
programme, Rob. Like many child refugees,
35
89520
2700
, Rob. 많은 어린이 난민들처럼
01:32
Julie spoke only her mother tongue,
36
92220
2460
Julie는
01:34
Czech, at home with her brothers, sisters
37
94680
2820
집에서
01:37
and parents who, in the beginning, spoke
38
97500
2520
처음에는
01:40
no English at all. Here she describes to
39
100020
3000
영어를 전혀 몰랐던 형제, 자매, 부모와 함께 모국어인 체코어만 사용했습니다. 여기에서 그녀는
01:43
Michael Rosen, presenter of BBC
40
103020
1920
BBC
01:44
Radio 4 programme, Word of Mouth,
41
104940
1860
라디오 4 프로그램인 Word of Mouth의 발표자인 Michael Rosen에게
01:46
going to an English-speaking
42
106800
1920
01:48
school for the first time.
43
108720
1560
처음으로 영어를 사용하는 학교에 가는 것에 대해 설명합니다.
01:51
...so, you went into school not, to
44
111180
2820
...그래서, 당신은 처음부터 무슨 일이 일어나고 있는지 정말로 이해하고 학교에 가지 않았
01:54
start off, with really understanding
45
114000
1680
01:55
what was going on, is that right?
46
115680
1260
습니까?
01:56
That's right. I just kind of interpreted
47
116940
3120
좋아요. 나는 그저
02:00
things as best I could, and my memory
48
120060
3480
내가 할 수 있는 한 최선을 다해 해석했고,
02:03
of that is that that was not particularly
49
123540
1680
그것이 특별히
02:05
difficult or traumatic. I think by then
50
125220
2400
어렵거나 충격적이지 않았다는 것을 기억합니다. 그때쯤이면 나는 익숙하지
02:07
I'd had the experience of being dunked
51
127620
2340
02:09
into various unfamiliar languages
52
129960
1620
않은 다양한 언어에
02:11
numerous times, and I had faith that it
53
131580
2520
수없이 빠져드는 경험을 했고, 그것이 저절로
02:14
would sort itself out, and that everything
54
134100
1560
해결되고 모든 것이
02:15
would be just fine; and it was of course...
55
135660
2160
괜찮을 것이라고 믿었습니다. 그리고 물론...
02:18
At school, Julie was dunked into
56
138540
2700
학교에서 Julie는 익숙
02:21
unfamiliar situations, a bit like a biscuit
57
141240
3060
하지 않은 상황에 처했습니다. 마치 비스킷이
02:24
being dunked into a cup of tea. Often,
58
144300
2940
차 한 잔에 들어가는 것과 같았습니다. 종종
02:27
dunk means to dip something into
59
147240
2040
dunk는 무언가를 액체에 담그는 것을 의미
02:29
liquid, but here, the meaning is that
60
149280
1740
하지만 여기서는
02:31
Julie was suddenly dropped into a new
61
151020
1920
Julie가 가족이 유럽을 여행하면서 갑자기 새로운
02:32
situation for a while, then taken out, as
62
152940
2940
상황에 잠시 동안 떨어졌다가 꺼내진다는 의미입니다
02:35
her family travelled through Europe.
63
155880
1620
.
02:37
By the time she arrived in Canada,
64
157500
2220
캐나다에 도착했을 때
02:39
Julie had been exposed to several other
65
159720
2820
Julie는
02:42
languages including Italian and French.
66
162540
2640
이탈리아어와 프랑스어를 비롯한 여러 다른 언어에 노출되어 있었습니다.
02:45
She had experienced many difficulties,
67
165180
2820
그녀는 많은 어려움을 겪었
02:48
but never given up hope of finding a
68
168000
3120
지만 새로운 집을 찾을 희망을 결코 포기하지 않았습니다
02:51
new home. Julie had faith – in other
69
171120
3180
. Julie는 믿음,
02:54
words, trust or confidence, that everything
70
174300
2520
즉 모든 것이 저절로 해결될 것이라는 신뢰 또는 확신이 있었습니다
02:56
would sort itself out, a phrase meaning
71
176820
3360
03:00
to stop being a problem automatically,
72
180180
2400
03:02
without having to do anything.
73
182580
1560
.
03:04
Over the following years, Julie faced
74
184140
2940
그 후 몇 년 동안 Julie는
03:07
many challenges: going to school and
75
187080
2160
많은 어려움에 직면했습니다. 학교에 가고
03:09
making friends; helping her parents as
76
189240
2220
친구를 사귀고;
03:11
they struggled in the English-speaking
77
191460
1920
영어권 세계에서 어려움을 겪고 있는 부모님을 돕습니다.
03:13
world; and grieving for her native
78
193380
2280
03:15
language which she slowly forgot, and
79
195660
2820
천천히 잊어버린 모국어에 대한 애도와
03:18
with it, the chance to speak Czech with
80
198480
2220
함께
03:20
her dad before he passed away. Julie
81
200700
3000
아버지가 돌아가시기 전에 체코어를 말할 수 있는 기회를 얻었다. Julie는 자신의 책 Memory Speaks에서 모국어를
03:23
shares her thoughts on losing and
82
203700
1800
잃고 다시 찾는 것에 대한 생각을 공유합니다
03:25
refinding her mother tongue in
83
205500
1680
03:27
her book, Memory Speaks.
84
207180
1560
.
03:28
Through it all, Julie kept alive her belief
85
208740
2880
이 모든 과정에서 Julie는
03:31
that by speaking two, three or even more
86
211620
2940
2개, 3개 또는 그 이상의
03:34
languages, we don’t forget who we are,
87
214560
2760
언어를 구사함으로써 자신이 누구인지 잊지 않고
03:37
but instead gain a sense of tolerance,
88
217320
2640
관용을 얻을 수 있다는 믿음을 유지했습니다.
03:39
an idea which she talked about with
89
219960
2400
03:42
BBC Radio 4’s, Word of Mouth.
90
222360
2100
입. 예를 들어,
03:45
The idea that you can be both of Mexican
91
225240
3300
당신이 멕시코
03:48
ancestry, for example, and speak
92
228540
1860
혈통이고
03:50
Spanish, and be a full-fledged American,
93
230400
3420
스페인어를 할 수 있고 본격적인 미국인이 될 수 있거나
03:53
or in my case come from a country like
94
233820
3300
제 경우에는 체코와 같은 나라에서 왔고
03:57
the Czech Republic, continue to speak
95
237120
2040
계속해서
03:59
my language and to be a Canadian and
96
239160
3000
제 언어를 사용하고 캐나다인이 될 수 있다는 생각과
04:02
very proudly so and very invested in
97
242160
2520
매우 자랑스럽게도 사회로서 캐나다에 매우 투자했습니다
04:04
Canada as a society. There's a number
98
244680
2880
. 사회에서
04:07
of studies that suggest that the very
99
247560
2700
04:10
presence of people with blended ideas
100
250260
1980
혼합된 생각을 가진 사람들의 존재 자체가
04:12
in a society seem to lead to greater
101
252240
3240
04:15
acceptance between groups. It creates
102
255480
2700
그룹 간에 더 큰 수용으로 이어지는 것 같다는 많은 연구 결과가 있습니다.
04:18
the sense that this is not an either-or,
103
258180
1800
이러한 문화가 한 사람 내에서
04:19
that we can coexist, perhaps precisely
104
259980
3420
공존할 수 있다는
04:23
because we have evidence that these
105
263400
1680
증거가 있기 때문에 우리가
04:25
cultures can coexist
106
265080
1020
공존할 수 있다는 것입니다
04:26
within a single person.
107
266100
1080
.
04:28
For Julie, there’s no contradiction in
108
268020
2700
Julie에게 체코어를 사용하는
04:30
being a Canadian refugee speaking
109
270720
2160
캐나다 난민
04:32
Czech, or a Spanish-speaking immigrant
110
272880
2460
이나 스페인어를 사용하는
04:35
who’s a full-fledged – or fully developed –
111
275340
2340
완전한 미국인 또는 완전히 발달한 이민자인 것은 모순이 없습니다
04:37
American. These are not either-or situations –
112
277680
3900
. 이것은 둘 중 하나의 상황이 아닙니다.
04:41
cases where there is only a choice
113
281580
1800
04:43
between two options, with no third
114
283380
2280
두 가지 옵션 중에서 선택만 있고 세 번째
04:45
possibility. Instead, a peaceful coexistence
115
285660
3420
가능성은 없는 경우입니다. 대신 Julie Sedivy 자신의 삶에서 볼 수 있듯이 평화로운 공존이
04:49
can develop, as shown in the
116
289080
2220
발전할 수 있습니다
04:51
life of Julie Sedivy herself.
117
291300
2220
.
04:53
Right. it’s time to reveal the answer
118
293520
2040
오른쪽. 내 질문에 대한 답을 밝힐 때입니다
04:55
to my question: how many people
119
295560
1980
.
04:57
around the world, like Julie, are
120
297540
2580
줄리처럼 전 세계에
05:00
living as displaced refugees?
121
300120
1680
실향민으로 살고 있는 사람이 몇 명이나 됩니까?
05:01
Well, I said it was 103 million. Was I right?
122
301800
3720
글쎄, 나는 그것이 103 백만이라고 말했다. 내가 맞았어?
05:05
And that was the correct answer,
123
305520
2340
그것이 정답이었습니다.
05:07
Rob, a number which, according to the UN,
124
307860
2400
UN에 따르면 숫자는
05:10
is only going to grow. Now it’s time to
125
310260
4020
계속 증가할 것입니다. 이제
05:14
recap the vocabulary we’ve learned
126
314280
1680
05:15
from this programme about losing our
127
315960
2520
이 프로그램에서 배운 모국어(
05:18
mother tongue – the native language you
128
318480
2580
05:21
were brought up speaking by your parents.
129
321060
2280
부모님이 말하도록 길러진 모국어)에 대해 배운 어휘를 요약할 시간입니다.
05:23
If something is dunked, it’s dipped into
130
323340
3180
무언가를 덩크하면
05:26
a liquid, like a biscuit in a cup of tea, but
131
326520
3000
차 한 잔에 담긴 비스킷처럼 액체에 담그는 것이지만
05:29
if someone is dunked into a situation,
132
329520
1980
누군가가 어떤 상황에 빠지면
05:31
they’re suddenly placed into a new and
133
331500
2520
갑자기 새롭고 낯선 환경에 놓이다가
05:34
unfamiliar setting before being
134
334020
1860
05:35
removed again after a short time.
135
335880
2040
잠시 후 다시 제거됩니다.
05:37
If you have faith in something or
136
337920
2340
무언가 또는 누군가에 대한 믿음이 있다면
05:40
someone, you have trust or
137
340260
1860
05:42
confidence in them.
138
342120
900
그들에 대한 신뢰 또는 확신이 있습니다.
05:43
The phrasal verb to sort itself out,
139
343020
2880
구동사 to sortself out은 아무 것도 하지 않고
05:45
means to stop being a problem
140
345900
1980
문제가 되는 것을 멈추는 것을 의미합니다
05:47
without having to do anything.
141
347880
1440
.
05:49
The adjective full-fledged
142
349320
2220
형용사 full-fledged는
05:51
means completely developed.
143
351540
1620
완전히 개발되었다는 뜻입니다.
05:53
And finally, an either-or is a situation
144
353160
3180
그리고 마지막으로 양자택일(either-or)은
05:56
where only a choice between two options
145
356340
2340
05:58
is possible, with no third alternative.
146
358680
2880
제3의 대안이 없이 두 가지 선택지 중 하나만 선택할 수 있는 상황입니다.
06:01
And that brings us to the end of this
147
361560
2640
이것으로 이
06:04
programme. Bye for now!
148
364200
1260
프로그램을 마칩니다. 지금은 안녕!
06:05
Bye bye!
149
365460
780
안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7