Making old things last longer - 6 Minute English

77,345 views ・ 2021-06-24

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7696
1747
سلام. این 6 دقیقه
00:09
English from BBC
1
9443
1417
انگلیسی از BBC
00:10
Learning English. I'm Rob.
2
10860
1578
Learning English است. من راب هستم.
00:12
And I'm Sam.
3
12438
1158
و من سام هستم.
00:13
So, how are you
4
13596
1174
خب
00:14
today, Sam?
5
14770
1020
امروز چطوری سام؟
00:15
Don't ask, Rob!
6
15790
1530
نپرس، راب!
00:17
Today's been a
7
17320
1000
امروز یک
00:18
nightmare! This morning
8
18320
1180
کابوس بود! امروز صبح
00:19
I ripped my jeans and
9
19500
1570
شلوار جینم را پاره کردم و
00:21
later my computer stopped
10
21070
1900
بعدا کامپیوترم از
00:22
working! Then, when I tried
11
22970
1740
کار افتاد! بعد که
00:24
taking it to a repair shop,
12
24710
1690
میخواستم ببرمش تعمیرگاه
00:26
my car wouldn't start!
13
26400
1590
ماشینم روشن نمیشد!
00:27
Oh no, that's terrible!
14
27990
2640
اوه نه، این وحشتناک است!
00:30
And the really bad news
15
30630
1120
و خبر واقعا بد
00:31
is that in today's consumer
16
31750
1770
این است که در فرهنگ مصرف‌کننده امروزی
00:33
culture, when something
17
33520
1559
، وقتی
00:35
breaks we usually throw
18
35079
1210
چیزی می‌شکند، معمولاً
00:36
it away and buy a new
19
36289
1275
آن را دور می‌اندازیم و
00:37
one, instead of
20
37564
1126
به جای
00:38
trying to repair it.
21
38690
1099
تلاش برای تعمیر آن، یک مورد جدید می‌خریم.
00:39
In this programme, we'll
22
39789
1491
در این برنامه،
00:41
learn all about repairing
23
41280
1209
همه چیز را در مورد تعمیر
00:42
broken things by asking
24
42489
2080
چیزهای شکسته با پرسیدن اینکه
00:44
what would happen if
25
44569
1150
چه اتفاقی می‌افتد را یاد
00:45
we stopped junking and
26
45719
1971
می‌گیریم اگر دست از هرزکاری برداریم و
00:47
got better at fixing.
27
47690
2349
در تعمیر بهتر شویم.
00:50
The world generates
28
50039
1000
جهان سالانه
00:51
over two billion tonnes
29
51039
1730
بیش از دو میلیارد
00:52
of rubbish every year.
30
52769
1930
تن زباله تولید می کند.
00:54
So we're visiting
31
54699
794
بنابراین ما در حال بازدید از
00:55
companies in Sweden
32
55493
1546
شرکت‌هایی در سوئد
00:57
making it easier to
33
57039
1230
00:58
mend things when
34
58269
1151
هستیم که به‌جای
00:59
they break instead of
35
59420
1399
01:00
replacing them - whether
36
60819
1560
تعویض آن‌ها - اعم
01:02
that's clothes, bikes or
37
62379
1461
از لباس، دوچرخه یا
01:03
washing machines.
38
63840
1000
ماشین لباسشویی - به هنگام خرابی، تعمیر آنها آسان‌تر می‌شود.
01:04
And my quiz question is
39
64840
1800
و سوال مسابقه من در
01:06
about one of those
40
66640
842
مورد یکی از آن
01:07
companies - Fixi, a repair
41
67482
2489
شرکت ها است - Fixi، یک
01:09
service that collects broken
42
69971
1479
سرویس تعمیر که
01:11
bikes from your door
43
71450
1390
دوچرخه های شکسته را از درب شما جمع آوری می کند
01:12
and brings them
44
72840
858
و آنها را ثابت می آورد
01:13
back fixed. The
45
73698
1323
. این
01:15
company was started
46
75021
1138
شرکت
01:16
by Rafi Mohammad, a
47
76159
1681
توسط رفیع محمد،
01:17
student of Industrial
48
77840
1680
دانشجوی
01:19
Innovation at the
49
79520
1050
نوآوری صنعتی در
01:20
University of Stockholm.
50
80570
2049
دانشگاه استکهلم راه اندازی شد.
01:22
But what was the
51
82619
1000
اما
01:23
inspiration behind
52
83619
1651
الهام بخش
01:25
Rafi's idea? Was it:
53
85270
1820
ایده رفیع چه بود؟ آیا این بود:
01:27
a) he wanted to impress
54
87090
1250
الف) او می خواست دوست دخترش را تحت تاثیر قرار
01:28
his girlfriend?, b) he was
55
88340
1930
دهد؟، ب) او
01:30
sick of breathing in the
56
90270
1389
از نفس کشیدن در
01:31
city's car fumes?, or
57
91659
2061
دود ماشین شهر خسته شده بود؟، یا
01:33
c) he was late for his
58
93720
1410
ج) به دلیل پنچری لاستیک برای سخنرانی خود دیر آمد
01:35
lecture because of
59
95130
1000
01:36
a flat tyre?
60
96130
1110
؟
01:37
I'll say a) he
61
97240
1940
من می گویم الف) او
01:39
wanted to impress
62
99180
1000
می خواست دوست دخترش را تحت تأثیر قرار
01:40
his girlfriend.
63
100180
1030
دهد.
01:41
OK, Sam, we'll find out
64
101210
1699
باشه، سام، بعداً
01:42
about Rafi and his love life
65
102909
2051
در مورد رفیع و زندگی عاشقانه اش خواهیم فهمید
01:44
later on. But whatever the
66
104960
2579
. اما الهام بخش هر چه
01:47
inspiration behind it, Rafi's
67
107539
1650
بود،
01:49
idea was a success - Fixi
68
109189
2951
ایده رفیع موفقیت آمیز بود - فیکسی
01:52
took more than six
69
112140
1000
در شش ماه اول بیش از
01:53
hundred orders in
70
113140
1019
ششصد سفارش دریافت
01:54
its first six months.
71
114159
2200
کرد.
01:56
Rafi's isn't the only
72
116359
1031
Rafi's تنها شرکت سوئدی نیست که
01:57
Swedish company
73
117390
1000
01:58
helping people fix
74
118390
1149
به مردم کمک می
01:59
things instead of
75
119539
1220
کند به جای
02:00
buying new. Denim
76
120759
1837
خرید موارد جدید، چیزها را تعمیر کنند.
02:02
company, Nudie Jeans,
77
122596
1824
شرکت جین، Nudie Jeans
02:04
was started with a
78
124420
1000
، با
02:05
focus on ethics
79
125420
1250
تمرکز بر اخلاق
02:06
and sustainability.
80
126670
1040
و پایداری راه اندازی شد.
02:07
At 150 dollars a pair,
81
127710
2320
با قیمت 150 دلار،
02:10
Nudie jeans aren't
82
130030
1000
شلوار جین Nudie
02:11
cheap but they do
83
131030
1540
ارزان نیست، اما
02:12
promise free repairs for
84
132570
1770
نوید تعمیرات رایگان را برای مادام
02:14
life, from ripped knees
85
134340
1840
العمر، از زانوهای
02:16
to torn pockets.
86
136180
1580
پاره تا جیب های پاره می دهد. برنامه
02:17
BBC World Service
87
137760
1170
خدمات جهانی بی‌بی‌سی
02:18
programme, People
88
138930
1051
، مردمی
02:19
Fixing the World, asked
89
139981
1869
که دنیا را درست می‌کنند، از
02:21
students Felix and
90
141850
1350
دانشجویان فلیکس و
02:23
Fabia Morgen, why they
91
143200
2080
فابیا مورگن پرسیدند که چرا با وجود قیمت بالا
02:25
bought the jeans,
92
145280
1120
، شلوار جین را خریدند
02:26
despite the high price tag.
93
146400
2210
.
02:29
It's just been a given
94
149543
947
این کاملاً ثابت شده است
02:30
that when your jeans
95
150490
1220
که وقتی شلوار جین شما می
02:31
break, you throw them
96
151710
1000
شکند، آنها را دور می اندازید
02:32
away, so when I heard
97
152710
1580
، بنابراین وقتی شنیدم
02:34
that you can repair
98
154290
1000
که می توانید
02:35
them easily without
99
155290
1000
آن را به راحتی بدون
02:36
any cost then it was
100
156290
1360
هیچ هزینه ای تعمیر
02:37
a bit of a no-brainer for me.
101
157650
1700
کنید، برای من کمی بی دردسر بود.
02:39
I really liked the way they
102
159350
1880
من واقعاً از ظاهر آنها خوشم آمد
02:41
looked, so for me it's
103
161230
2550
، بنابراین برای من
02:43
worth it to buy more
104
163780
1360
ارزش خرید
02:45
expensive but stuff
105
165140
1690
گرانتر را دارد اما چیزهایی را
02:46
that I really like.
106
166830
1554
که واقعاً دوست دارم بخرم.
02:48
Felix says that
107
168890
1000
فلیکس می گوید که
02:49
throwing out old
108
169890
842
بیرون انداختن
02:50
jeans is a given -
109
170732
2198
شلوار جین کهنه یک امر مسلم است -
02:52
something that is
110
172930
889
چیزی که
02:53
just assumed to happen.
111
173819
1111
فقط فرض می شود اتفاق می افتد.
02:54
For him, buying Nudie jeans
112
174930
1920
برای او، خرید شلوار جین Nudie کار بیهوده ای
02:56
is a no-brainer - a
113
176850
1910
است -
02:58
decision that's
114
178760
1000
تصمیمی که گرفتن آن
02:59
very easy to make.
115
179760
1690
بسیار آسان است.
03:01
And Fabia agrees.
116
181450
1590
و فابیا موافق است.
03:03
She doesn't mind
117
183040
874
03:03
paying more for stuff
118
183914
1226
او بدش نمی آید
که برای چیزهایی
03:05
she really likes. Here,
119
185140
2170
که واقعاً دوست دارد پول بیشتری بپردازد. در اینجا،
03:07
'stuff' is an informal
120
187310
1060
"موارد" راهی غیر رسمی
03:08
way to say personal
121
188370
1500
برای گفتن
03:09
objects and possessions.
122
189870
1820
اشیاء و دارایی های شخصی است.
03:11
Even though they're good
123
191690
1430
با وجود اینکه آنها
03:13
at recycling, people in
124
193120
1190
در بازیافت خوب هستند، مردم در
03:14
wealthy Sweden still
125
194310
1490
سوئد ثروتمند
03:15
buy lots of new stuff
126
195800
2180
هنوز چیزهای جدید زیادی می خرند
03:17
and they have a big
127
197980
1000
و
03:18
carbon footprint
128
198980
1000
ردپای کربن زیادی
03:19
for a country of
129
199980
779
برای یک کشور
03:20
just 10 million.
130
200759
1771
تنها 10 میلیون نفری دارند.
03:22
But it's interesting that
131
202530
1000
اما جالب است که
03:23
all the innovators behind
132
203530
1720
همه مبتکران پشت
03:25
these companies say
133
205250
1089
این شرکت ها می گویند
03:26
that in their grandparents'
134
206339
1721
که در زمان پدربزرگ و
03:28
day, it was normal to
135
208060
1940
مادربزرگشان،
03:30
repair, fix and mend
136
210000
1390
تعمیر، تعمیر و ترمیم
03:31
broken stuff.
137
211390
1360
چیزهای شکسته طبیعی بود.
03:32
Jessika Richter is a
138
212750
1270
جسیکا ریشتر
03:34
researcher at Lund
139
214020
1390
محقق دانشگاه لوند است
03:35
University. She thinks
140
215410
1820
. او فکر می‌کند که
03:37
repairing is an endangered
141
217230
1780
تعمیر یک فعالیت در خطر انقراض
03:39
activity that we used
142
219010
1400
است که قبلاً
03:40
to do more of, both
143
220410
1430
هم به
03:41
individually and as a society.
144
221840
3020
صورت فردی و هم به عنوان جامعه بیشتر آن را انجام می‌دادیم.
03:44
Here she is talking to
145
224860
1200
در اینجا او در حال صحبت با
03:46
BBC World Service's,
146
226060
1642
برنامه
03:47
People Fixing the World
147
227702
1208
People Fixing the World
03:48
programme, about the
148
228910
1200
، سرویس جهانی بی‌بی‌سی است، در مورد
03:50
need to get back in
149
230110
1000
نیاز به
03:51
touch with older
150
231110
617
03:51
ways of doing things:
151
231727
2346
برقراری تماس مجدد با
روش‌های قدیمی‌تر انجام کارها:
03:54
It really is a peer effect
152
234516
1814
این واقعاً یک اثر همتا
03:56
and a culture that we're
153
236330
1050
و فرهنگی است که ما در
03:57
trying to foster here -
154
237380
1450
اینجا تلاش می‌کنیم آن را تقویت کنیم -
03:58
changing a culture of
155
238830
2220
تغییر یک فرهنگ
04:01
consumption. The more
156
241050
1210
مصرف هرچه تعداد
04:02
people that are repairing
157
242260
1730
افراد بیشتری در حال تعمیر باشند
04:03
and the more people that
158
243990
1000
و افراد بیشتری
04:04
are choosing to buy repair
159
244990
1310
برای خرید
04:06
services or more repairable
160
246300
1650
خدمات تعمیر یا محصولات قابل تعمیر بیشتری انتخاب کنند
04:07
products, the more we will
161
247950
1140
، بیشتر
04:09
see this going mainstream -
162
249090
1180
شاهد این خواهیم بود که این جریان اصلی است -
04:10
and it used to be
163
250270
1000
و قبلاً
04:11
mainstream, so that's
164
251270
1000
جریان اصلی بود، بنابراین این
04:12
what makes me positive too,
165
252270
1380
چیزی است که من را نیز مثبت
04:13
that it is in some ways
166
253650
1000
می کند. برخی از راه ها
04:14
a return to what we used
167
254650
1670
بازگشت به آنچه قبلاً
04:16
to be able as a society
168
256320
1380
به عنوان یک جامعه می توانستیم
04:17
to do more of.
169
257700
1467
بیشتر انجام دهیم.
04:19
Stories about Sweden's
170
259641
1359
داستان‌های مربوط به تعمیرگاه‌های سوئد
04:21
repair shops spread
171
261000
1210
04:22
between friends and
172
262210
1380
بین دوستان پخش می‌شود و
04:23
Jessika thinks this
173
263590
1400
جسیکا فکر می‌کند که این
04:24
creates a peer effect -
174
264990
2270
یک اثر همسالان ایجاد می‌کند - تأثیر
04:27
the positive or negative
175
267260
1400
مثبت یا منفی
04:28
influence friends have on
176
268660
1800
دوستان
04:30
the way you behave.
177
270460
1420
بر نحوه رفتار شما.
04:31
She hopes this will foster - or
178
271880
2110
او امیدوار است که این امر باعث تقویت - یا
04:33
encourage to grow - a new
179
273990
1780
تشویق به رشد - یک
04:35
culture of sustainable
180
275770
1480
فرهنگ جدید مصرف پایدار
04:37
consumption -
181
277250
1290
شود -
04:38
so that fixing broken stuff
182
278540
1810
به طوری که تعمیر چیزهای شکسته یک بار
04:40
will be mainstream, or be
183
280350
2660
دیگر جریان اصلی یا
04:43
considered normal, once again.
184
283010
2240
عادی تلقی شود.
04:45
Yes, that's a big part of
185
285250
1430
بله، این بخش بزرگی
04:46
the problem - repairing
186
286680
1500
از مشکل است - تعمیر
04:48
was something we all
187
288180
1000
کاری بود که همه ما
04:49
used to do, but seem
188
289180
1100
قبلا انجام می دادیم، اما به نظر
04:50
to have forgotten.
189
290280
1176
می رسد فراموش کرده ایم.
04:51
Hopefully, we'll all be
190
291456
1364
امیدواریم همه ما
04:52
inspired to start fixing
191
292820
1150
الهام بگیریم که دوباره شروع به اصلاح
04:53
things again, or at least
192
293970
1620
مسائل کنیم، یا حداقل
04:55
pay someone else to!
193
295590
2070
به شخص دیگری پول بدهیم!
04:57
And speaking of inspiration,
194
297660
2010
و در مورد الهام گرفتن،
04:59
what was the answer
195
299670
1000
پاسخ
05:00
to your quiz question, Rob?
196
300670
1583
به سوال مسابقه شما چه بود، راب؟
05:02
Ah yes, I asked about the
197
302253
1717
آه بله، من در مورد
05:03
inspiration behind Rafi
198
303970
1790
الهام بخش شرکت رفیع
05:05
Mohammad's company, Fixi.
199
305760
2347
محمد، فیکسی پرسیدم.
05:08
I think he started the bike
200
308107
1683
فکر می کنم او خدمات تعمیر دوچرخه را شروع کرد
05:09
repair service to a) impress
201
309790
2960
تا الف)
05:12
his girlfriend. Was I right?
202
312750
2050
دوست دخترش را تحت تأثیر قرار دهد. درست گفتم؟
05:14
Ah Sam, that's very romantic -
203
314800
1920
آه سام، این خیلی عاشقانه است -
05:16
but the correct answer was
204
316720
1728
اما پاسخ صحیح این بود:
05:18
c) he was late for his lecture
205
318448
1832
ج) او به دلیل پنچری لاستیک برای سخنرانی خود دیر آمد
05:20
because of a flat tyre.
206
320280
1970
.
05:22
Well, I'm sure if he had
207
322250
1850
خوب، مطمئنم اگر او
05:24
a broken heart, he'd
208
324100
1530
یک قلب شکسته داشت، می
05:25
be able to mend it.
209
325630
1430
توانست آن را ترمیم کند.
05:27
Indeed. Well, in this
210
327060
1390
در واقع. خوب، در این
05:28
programme, we've been
211
328450
1000
برنامه، ما در
05:29
hearing about repairing
212
329450
1000
مورد تعمیر
05:30
broken stuff - things, or
213
330450
1750
چیزهای شکسته - اشیا، یا
05:32
personal possessions.
214
332200
1590
دارایی های شخصی شنیده ایم.
05:33
That people would fix
215
333790
1000
اینکه مردم چیزی شکسته را تعمیر می‌کردند،
05:34
something broken used
216
334790
1349
05:36
to be a given - assumed
217
336139
2171
یک
05:38
to be true or certain
218
338310
1280
امر مسلم بود - فرض می‌شد که درست است یا
05:39
to happen.
219
339590
1440
مطمئناً اتفاق می‌افتد.
05:41
Repairing things used
220
341030
1000
تعمیر چیزها در گذشته کار
05:42
to be a no-brainer -
221
342030
1210
بیهوده ای بود
05:43
the obvious choice.
222
343240
1630
- انتخاب بدیهی.
05:44
A peer effect is influence
223
344870
2050
تأثیر همسالان
05:46
of peers and friends on
224
346920
1090
تأثیر همسالان و دوستان بر
05:48
someone's behaviour.
225
348010
1455
رفتار یک نفر است.
05:49
Some Swedish companies
226
349465
1185
برخی از شرکت های سوئدی
05:50
are trying to foster - or
227
350650
1700
در تلاش هستند تا فرهنگ مصرف جدید را تقویت کنند - یا
05:52
encourage the development
228
352350
1280
توسعه آن را تشویق کنند
05:53
of - a new culture of consumption.
229
353630
2650
.
05:56
So that once again, fixing
230
356280
1711
به طوری که یک بار دیگر، اصلاح
05:57
things is mainstream -
231
357991
1819
چیزها جریان اصلی است -
05:59
accepted as normal
232
359810
1450
به عنوان
06:01
or common practice.
233
361260
1455
یک عمل عادی یا معمول پذیرفته شده است.
06:02
Well, that's all from us.
234
362715
1927
خوب، این همه از ماست.
06:04
Bye for now!
235
364642
833
فعلا خداحافظ!
06:05
Bye bye!
236
365475
860
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7