Making old things last longer - 6 Minute English

77,815 views ・ 2021-06-24

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7696
1747
Olá. Este é o 6 Minute
00:09
English from BBC
1
9443
1417
English da BBC
00:10
Learning English. I'm Rob.
2
10860
1578
Learning English. Eu sou Rob.
00:12
And I'm Sam.
3
12438
1158
E eu sou Sam.
00:13
So, how are you
4
13596
1174
Então, como você está
00:14
today, Sam?
5
14770
1020
hoje, Sam?
00:15
Don't ask, Rob!
6
15790
1530
Não pergunte Rob!
00:17
Today's been a
7
17320
1000
Hoje foi um
00:18
nightmare! This morning
8
18320
1180
pesadelo! Esta manhã
00:19
I ripped my jeans and
9
19500
1570
rasguei minha calça jeans e
00:21
later my computer stopped
10
21070
1900
depois meu computador parou de
00:22
working! Then, when I tried
11
22970
1740
funcionar! Então, quando tentei
00:24
taking it to a repair shop,
12
24710
1690
levá-lo a uma oficina,
00:26
my car wouldn't start!
13
26400
1590
meu carro não pegava!
00:27
Oh no, that's terrible!
14
27990
2640
Oh não, isso é terrível!
00:30
And the really bad news
15
30630
1120
E a notícia realmente ruim
00:31
is that in today's consumer
16
31750
1770
é que, na cultura de consumo de hoje
00:33
culture, when something
17
33520
1559
, quando algo
00:35
breaks we usually throw
18
35079
1210
quebra, geralmente jogamos
00:36
it away and buy a new
19
36289
1275
fora e compramos um novo
00:37
one, instead of
20
37564
1126
, em vez de
00:38
trying to repair it.
21
38690
1099
tentar consertá-lo.
00:39
In this programme, we'll
22
39789
1491
Neste programa,
00:41
learn all about repairing
23
41280
1209
aprenderemos tudo sobre como consertar
00:42
broken things by asking
24
42489
2080
coisas quebradas, perguntando
00:44
what would happen if
25
44569
1150
o que aconteceria se
00:45
we stopped junking and
26
45719
1971
parássemos de jogar lixo e
00:47
got better at fixing.
27
47690
2349
consertássemos melhor.
00:50
The world generates
28
50039
1000
O mundo gera
00:51
over two billion tonnes
29
51039
1730
mais de dois bilhões de toneladas
00:52
of rubbish every year.
30
52769
1930
de lixo todos os anos.
00:54
So we're visiting
31
54699
794
Por isso, estamos visitando
00:55
companies in Sweden
32
55493
1546
empresas na Suécia que
00:57
making it easier to
33
57039
1230
tornam mais fácil
00:58
mend things when
34
58269
1151
consertar as coisas quando
00:59
they break instead of
35
59420
1399
quebram, em vez de
01:00
replacing them - whether
36
60819
1560
substituí-las - sejam
01:02
that's clothes, bikes or
37
62379
1461
roupas, bicicletas ou
01:03
washing machines.
38
63840
1000
máquinas de lavar.
01:04
And my quiz question is
39
64840
1800
E minha pergunta do questionário é
01:06
about one of those
40
66640
842
sobre uma dessas
01:07
companies - Fixi, a repair
41
67482
2489
empresas - a Fixi, um
01:09
service that collects broken
42
69971
1479
serviço de conserto que coleta
01:11
bikes from your door
43
71450
1390
bicicletas quebradas na sua porta
01:12
and brings them
44
72840
858
e as
01:13
back fixed. The
45
73698
1323
devolve consertadas. A
01:15
company was started
46
75021
1138
empresa foi iniciada
01:16
by Rafi Mohammad, a
47
76159
1681
por Rafi Mohammad, um
01:17
student of Industrial
48
77840
1680
estudante de
01:19
Innovation at the
49
79520
1050
Inovação Industrial na
01:20
University of Stockholm.
50
80570
2049
Universidade de Estocolmo.
01:22
But what was the
51
82619
1000
Mas qual foi a
01:23
inspiration behind
52
83619
1651
inspiração por trás da
01:25
Rafi's idea? Was it:
53
85270
1820
ideia de Rafi? Foi:
01:27
a) he wanted to impress
54
87090
1250
a) ele queria impressionar
01:28
his girlfriend?, b) he was
55
88340
1930
a namorada?, b) ele estava
01:30
sick of breathing in the
56
90270
1389
cansado de respirar a
01:31
city's car fumes?, or
57
91659
2061
fumaça dos carros da cidade?, ou
01:33
c) he was late for his
58
93720
1410
c) ele estava atrasado para a
01:35
lecture because of
59
95130
1000
palestra por causa de
01:36
a flat tyre?
60
96130
1110
um pneu furado?
01:37
I'll say a) he
61
97240
1940
Direi a) ele
01:39
wanted to impress
62
99180
1000
queria impressionar a
01:40
his girlfriend.
63
100180
1030
namorada.
01:41
OK, Sam, we'll find out
64
101210
1699
OK, Sam, descobriremos
01:42
about Rafi and his love life
65
102909
2051
sobre Rafi e sua vida amorosa
01:44
later on. But whatever the
66
104960
2579
mais tarde. Mas seja qual for a
01:47
inspiration behind it, Rafi's
67
107539
1650
inspiração por trás disso, a ideia de Rafi
01:49
idea was a success - Fixi
68
109189
2951
foi um sucesso - a Fixi
01:52
took more than six
69
112140
1000
recebeu mais de
01:53
hundred orders in
70
113140
1019
seiscentos pedidos nos
01:54
its first six months.
71
114159
2200
primeiros seis meses. A
01:56
Rafi's isn't the only
72
116359
1031
Rafi's não é a única
01:57
Swedish company
73
117390
1000
empresa sueca que
01:58
helping people fix
74
118390
1149
ajuda as pessoas a consertar
01:59
things instead of
75
119539
1220
coisas em vez de
02:00
buying new. Denim
76
120759
1837
comprar novas. A
02:02
company, Nudie Jeans,
77
122596
1824
empresa de denim, Nudie Jeans,
02:04
was started with a
78
124420
1000
foi iniciada com
02:05
focus on ethics
79
125420
1250
foco em ética
02:06
and sustainability.
80
126670
1040
e sustentabilidade.
02:07
At 150 dollars a pair,
81
127710
2320
Custando 150 dólares o par, os
02:10
Nudie jeans aren't
82
130030
1000
jeans Nudie não são
02:11
cheap but they do
83
131030
1540
baratos, mas
02:12
promise free repairs for
84
132570
1770
prometem consertos grátis para o
02:14
life, from ripped knees
85
134340
1840
resto da vida, de joelhos rasgados
02:16
to torn pockets.
86
136180
1580
a bolsos rasgados. O programa do
02:17
BBC World Service
87
137760
1170
Serviço Mundial da BBC
02:18
programme, People
88
138930
1051
, People
02:19
Fixing the World, asked
89
139981
1869
Consertando o Mundo, perguntou aos
02:21
students Felix and
90
141850
1350
alunos Felix e
02:23
Fabia Morgen, why they
91
143200
2080
Fabia Morgen por que eles
02:25
bought the jeans,
92
145280
1120
compraram o jeans,
02:26
despite the high price tag.
93
146400
2210
apesar do preço alto.
02:29
It's just been a given
94
149543
947
É um dado adquirido
02:30
that when your jeans
95
150490
1220
que, quando o seu jeans
02:31
break, you throw them
96
151710
1000
quebra, você o joga
02:32
away, so when I heard
97
152710
1580
fora, então, quando ouvi dizer
02:34
that you can repair
98
154290
1000
que você pode consertá-
02:35
them easily without
99
155290
1000
lo facilmente, sem
02:36
any cost then it was
100
156290
1360
nenhum custo, foi
02:37
a bit of a no-brainer for me.
101
157650
1700
um pouco óbvio para mim.
02:39
I really liked the way they
102
159350
1880
Gostei muito do jeito que
02:41
looked, so for me it's
103
161230
2550
ficaram, então pra mim
02:43
worth it to buy more
104
163780
1360
vale a pena comprar coisas mais
02:45
expensive but stuff
105
165140
1690
caras mas
02:46
that I really like.
106
166830
1554
que eu gosto muito.
02:48
Felix says that
107
168890
1000
Felix diz que
02:49
throwing out old
108
169890
842
jogar fora
02:50
jeans is a given -
109
170732
2198
jeans velhos é um dado adquirido -
02:52
something that is
110
172930
889
algo que se
02:53
just assumed to happen.
111
173819
1111
supõe que aconteça.
02:54
For him, buying Nudie jeans
112
174930
1920
Para ele, comprar jeans Nudie
02:56
is a no-brainer - a
113
176850
1910
é um acéfalo - uma
02:58
decision that's
114
178760
1000
decisão
02:59
very easy to make.
115
179760
1690
muito fácil de tomar.
03:01
And Fabia agrees.
116
181450
1590
E Fábia concorda.
03:03
She doesn't mind
117
183040
874
03:03
paying more for stuff
118
183914
1226
Ela não se importa em
pagar mais por coisas que
03:05
she really likes. Here,
119
185140
2170
realmente gosta. Aqui,
03:07
'stuff' is an informal
120
187310
1060
'coisas' é uma
03:08
way to say personal
121
188370
1500
maneira informal de dizer
03:09
objects and possessions.
122
189870
1820
objetos e posses pessoais.
03:11
Even though they're good
123
191690
1430
Embora sejam bons
03:13
at recycling, people in
124
193120
1190
em reciclagem, as pessoas na
03:14
wealthy Sweden still
125
194310
1490
rica Suécia ainda
03:15
buy lots of new stuff
126
195800
2180
compram muitas coisas novas
03:17
and they have a big
127
197980
1000
e têm uma grande
03:18
carbon footprint
128
198980
1000
pegada de carbono
03:19
for a country of
129
199980
779
para um país de
03:20
just 10 million.
130
200759
1771
apenas 10 milhões.
03:22
But it's interesting that
131
202530
1000
Mas é interessante que
03:23
all the innovators behind
132
203530
1720
todos os inovadores por trás
03:25
these companies say
133
205250
1089
dessas empresas digam
03:26
that in their grandparents'
134
206339
1721
que na época de seus avós
03:28
day, it was normal to
135
208060
1940
era normal
03:30
repair, fix and mend
136
210000
1390
consertar, consertar e consertar
03:31
broken stuff.
137
211390
1360
coisas quebradas.
03:32
Jessika Richter is a
138
212750
1270
Jessika Richter é
03:34
researcher at Lund
139
214020
1390
pesquisadora da
03:35
University. She thinks
140
215410
1820
Universidade de Lund. Ela acha que
03:37
repairing is an endangered
141
217230
1780
consertar é uma
03:39
activity that we used
142
219010
1400
atividade em perigo que costumávamos
03:40
to do more of, both
143
220410
1430
fazer mais, tanto
03:41
individually and as a society.
144
221840
3020
individualmente quanto como sociedade.
03:44
Here she is talking to
145
224860
1200
Aqui ela está conversando com o programa People Fixing the World
03:46
BBC World Service's,
146
226060
1642
, da BBC World Service
03:47
People Fixing the World
147
227702
1208
03:48
programme, about the
148
228910
1200
, sobre a
03:50
need to get back in
149
230110
1000
necessidade de voltar a ter
03:51
touch with older
150
231110
617
03:51
ways of doing things:
151
231727
2346
contato com as formas mais antigas
de fazer as coisas:
03:54
It really is a peer effect
152
234516
1814
É realmente um efeito de pares
03:56
and a culture that we're
153
236330
1050
e uma cultura que estamos
03:57
trying to foster here -
154
237380
1450
tentando promover aqui -
03:58
changing a culture of
155
238830
2220
mudar uma cultura do
04:01
consumption. The more
156
241050
1210
consumo. Quanto mais
04:02
people that are repairing
157
242260
1730
pessoas estiverem consertando
04:03
and the more people that
158
243990
1000
e mais pessoas
04:04
are choosing to buy repair
159
244990
1310
optando por comprar
04:06
services or more repairable
160
246300
1650
serviços de reparo ou mais
04:07
products, the more we will
161
247950
1140
produtos reparáveis, mais
04:09
see this going mainstream -
162
249090
1180
veremos isso se tornando popular -
04:10
and it used to be
163
250270
1000
e costumava ser
04:11
mainstream, so that's
164
251270
1000
popular, então é isso que
04:12
what makes me positive too,
165
252270
1380
me deixa positivo também,
04:13
that it is in some ways
166
253650
1000
que está em de certa forma,
04:14
a return to what we used
167
254650
1670
um retorno ao que costumávamos
04:16
to be able as a society
168
256320
1380
ser capazes
04:17
to do more of.
169
257700
1467
de fazer mais como sociedade.
04:19
Stories about Sweden's
170
259641
1359
As histórias sobre as
04:21
repair shops spread
171
261000
1210
oficinas mecânicas da Suécia se espalham
04:22
between friends and
172
262210
1380
entre amigos e
04:23
Jessika thinks this
173
263590
1400
Jessika acha que isso
04:24
creates a peer effect -
174
264990
2270
cria um efeito de igualdade -
04:27
the positive or negative
175
267260
1400
a influência positiva ou negativa que os
04:28
influence friends have on
176
268660
1800
amigos têm
04:30
the way you behave.
177
270460
1420
na maneira como você se comporta.
04:31
She hopes this will foster - or
178
271880
2110
Ela espera que isso promova - ou
04:33
encourage to grow - a new
179
273990
1780
encoraje o crescimento - uma nova
04:35
culture of sustainable
180
275770
1480
cultura de
04:37
consumption -
181
277250
1290
consumo sustentável -
04:38
so that fixing broken stuff
182
278540
1810
de modo que consertar coisas quebradas
04:40
will be mainstream, or be
183
280350
2660
se torne popular, ou seja
04:43
considered normal, once again.
184
283010
2240
considerado normal, mais uma vez.
04:45
Yes, that's a big part of
185
285250
1430
Sim, essa é uma grande parte do
04:46
the problem - repairing
186
286680
1500
problema - consertar
04:48
was something we all
187
288180
1000
era algo que todos
04:49
used to do, but seem
188
289180
1100
costumávamos fazer, mas parece que
04:50
to have forgotten.
189
290280
1176
esquecemos.
04:51
Hopefully, we'll all be
190
291456
1364
Com sorte, todos nos sentiremos
04:52
inspired to start fixing
191
292820
1150
inspirados a começar a consertar as
04:53
things again, or at least
192
293970
1620
coisas novamente, ou pelo menos
04:55
pay someone else to!
193
295590
2070
pagar alguém para isso!
04:57
And speaking of inspiration,
194
297660
2010
E por falar em inspiração,
04:59
what was the answer
195
299670
1000
qual foi a resposta
05:00
to your quiz question, Rob?
196
300670
1583
para sua pergunta do quiz, Rob?
05:02
Ah yes, I asked about the
197
302253
1717
Ah sim, perguntei sobre a
05:03
inspiration behind Rafi
198
303970
1790
inspiração por trás da
05:05
Mohammad's company, Fixi.
199
305760
2347
empresa de Rafi Mohammad, Fixi.
05:08
I think he started the bike
200
308107
1683
Acho que ele começou o
05:09
repair service to a) impress
201
309790
2960
serviço de conserto de bicicletas para a) impressionar a
05:12
his girlfriend. Was I right?
202
312750
2050
namorada. Eu estava certo?
05:14
Ah Sam, that's very romantic -
203
314800
1920
Ah Sam, isso é muito romântico -
05:16
but the correct answer was
204
316720
1728
mas a resposta correta era
05:18
c) he was late for his lecture
205
318448
1832
c) ele estava atrasado para a palestra
05:20
because of a flat tyre.
206
320280
1970
por causa de um pneu furado.
05:22
Well, I'm sure if he had
207
322250
1850
Bem, tenho certeza que se ele tivesse
05:24
a broken heart, he'd
208
324100
1530
um coração partido, ele
05:25
be able to mend it.
209
325630
1430
seria capaz de consertá-lo.
05:27
Indeed. Well, in this
210
327060
1390
De fato. Bem, neste
05:28
programme, we've been
211
328450
1000
programa, ouvimos falar
05:29
hearing about repairing
212
329450
1000
de consertar
05:30
broken stuff - things, or
213
330450
1750
coisas quebradas - coisas ou
05:32
personal possessions.
214
332200
1590
pertences pessoais.
05:33
That people would fix
215
333790
1000
Que as pessoas consertariam
05:34
something broken used
216
334790
1349
algo quebrado costumava
05:36
to be a given - assumed
217
336139
2171
ser um dado - presumido
05:38
to be true or certain
218
338310
1280
como verdadeiro ou certo
05:39
to happen.
219
339590
1440
de acontecer.
05:41
Repairing things used
220
341030
1000
Consertar coisas costumava
05:42
to be a no-brainer -
221
342030
1210
ser um acéfalo -
05:43
the obvious choice.
222
343240
1630
a escolha óbvia.
05:44
A peer effect is influence
223
344870
2050
Um efeito de pares é a influência
05:46
of peers and friends on
224
346920
1090
de pares e amigos no
05:48
someone's behaviour.
225
348010
1455
comportamento de alguém.
05:49
Some Swedish companies
226
349465
1185
Algumas empresas suecas
05:50
are trying to foster - or
227
350650
1700
estão tentando fomentar – ou
05:52
encourage the development
228
352350
1280
encorajar o desenvolvimento
05:53
of - a new culture of consumption.
229
353630
2650
de – uma nova cultura de consumo.
05:56
So that once again, fixing
230
356280
1711
Para que, mais uma vez, consertar
05:57
things is mainstream -
231
357991
1819
as coisas seja algo comum -
05:59
accepted as normal
232
359810
1450
aceito como uma
06:01
or common practice.
233
361260
1455
prática normal ou comum.
06:02
Well, that's all from us.
234
362715
1927
Bem, isso é tudo de nós.
06:04
Bye for now!
235
364642
833
Adeus por agora!
06:05
Bye bye!
236
365475
860
Bye Bye!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7