Making old things last longer - 6 Minute English

77,345 views ・ 2021-06-24

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7696
1747
Hola. Esto es 6 minutos de
00:09
English from BBC
1
9443
1417
inglés de BBC
00:10
Learning English. I'm Rob.
2
10860
1578
Learning English. soy roberto
00:12
And I'm Sam.
3
12438
1158
Y yo soy Sam.
00:13
So, how are you
4
13596
1174
Entonces, ¿cómo estás
00:14
today, Sam?
5
14770
1020
hoy, Sam?
00:15
Don't ask, Rob!
6
15790
1530
¡No preguntes Rob!
00:17
Today's been a
7
17320
1000
¡Hoy ha sido una
00:18
nightmare! This morning
8
18320
1180
pesadilla! ¡Esta mañana
00:19
I ripped my jeans and
9
19500
1570
me rompí los jeans y
00:21
later my computer stopped
10
21070
1900
luego mi computadora dejó de
00:22
working! Then, when I tried
11
22970
1740
funcionar! Luego, cuando traté de
00:24
taking it to a repair shop,
12
24710
1690
llevarlo a un taller de reparaciones, ¡
00:26
my car wouldn't start!
13
26400
1590
mi auto no arrancó!
00:27
Oh no, that's terrible!
14
27990
2640
¡Oh no, eso es terrible!
00:30
And the really bad news
15
30630
1120
Y la realmente mala noticia
00:31
is that in today's consumer
16
31750
1770
es que en la
00:33
culture, when something
17
33520
1559
cultura de consumo actual, cuando algo se
00:35
breaks we usually throw
18
35079
1210
rompe, generalmente lo
00:36
it away and buy a new
19
36289
1275
tiramos y compramos uno nuevo
00:37
one, instead of
20
37564
1126
, en lugar de
00:38
trying to repair it.
21
38690
1099
intentar repararlo.
00:39
In this programme, we'll
22
39789
1491
En este programa,
00:41
learn all about repairing
23
41280
1209
aprenderemos todo sobre la reparación de
00:42
broken things by asking
24
42489
2080
cosas rotas preguntándonos
00:44
what would happen if
25
44569
1150
qué pasaría si
00:45
we stopped junking and
26
45719
1971
dejáramos de desechar
00:47
got better at fixing.
27
47690
2349
y mejoráramos en reparar.
00:50
The world generates
28
50039
1000
El mundo genera
00:51
over two billion tonnes
29
51039
1730
más de dos mil millones de toneladas
00:52
of rubbish every year.
30
52769
1930
de basura cada año.
00:54
So we're visiting
31
54699
794
Así que estamos visitando
00:55
companies in Sweden
32
55493
1546
empresas en Suecia para
00:57
making it easier to
33
57039
1230
que sea más fácil
00:58
mend things when
34
58269
1151
reparar las cosas cuando
00:59
they break instead of
35
59420
1399
se rompen en lugar de
01:00
replacing them - whether
36
60819
1560
reemplazarlas, ya
01:02
that's clothes, bikes or
37
62379
1461
sea ropa, bicicletas o
01:03
washing machines.
38
63840
1000
lavadoras.
01:04
And my quiz question is
39
64840
1800
Y mi pregunta del cuestionario es
01:06
about one of those
40
66640
842
sobre una de esas
01:07
companies - Fixi, a repair
41
67482
2489
empresas: Fixi, un
01:09
service that collects broken
42
69971
1479
servicio de reparación que recoge las
01:11
bikes from your door
43
71450
1390
bicicletas rotas de tu puerta
01:12
and brings them
44
72840
858
y las
01:13
back fixed. The
45
73698
1323
devuelve reparadas. La
01:15
company was started
46
75021
1138
empresa fue fundada
01:16
by Rafi Mohammad, a
47
76159
1681
por Rafi Mohammad,
01:17
student of Industrial
48
77840
1680
estudiante de
01:19
Innovation at the
49
79520
1050
Innovación Industrial en la
01:20
University of Stockholm.
50
80570
2049
Universidad de Estocolmo.
01:22
But what was the
51
82619
1000
Pero, ¿cuál fue la
01:23
inspiration behind
52
83619
1651
inspiración detrás de
01:25
Rafi's idea? Was it:
53
85270
1820
la idea de Rafi? ¿Fue:
01:27
a) he wanted to impress
54
87090
1250
a) quería impresionar a
01:28
his girlfriend?, b) he was
55
88340
1930
su novia?, b) ¿estaba
01:30
sick of breathing in the
56
90270
1389
harto de respirar los
01:31
city's car fumes?, or
57
91659
2061
gases de los autos de la ciudad?, o
01:33
c) he was late for his
58
93720
1410
c) ¿llegó tarde a su
01:35
lecture because of
59
95130
1000
conferencia debido a
01:36
a flat tyre?
60
96130
1110
un pinchazo?
01:37
I'll say a) he
61
97240
1940
Diré a) que
01:39
wanted to impress
62
99180
1000
quería impresionar a
01:40
his girlfriend.
63
100180
1030
su novia.
01:41
OK, Sam, we'll find out
64
101210
1699
Bien, Sam, sabremos
01:42
about Rafi and his love life
65
102909
2051
sobre Rafi y su vida amorosa
01:44
later on. But whatever the
66
104960
2579
más adelante. Pero cualquiera que sea la
01:47
inspiration behind it, Rafi's
67
107539
1650
inspiración detrás de esto, la idea de Rafi
01:49
idea was a success - Fixi
68
109189
2951
fue un éxito: Fixi
01:52
took more than six
69
112140
1000
recibió más de
01:53
hundred orders in
70
113140
1019
seiscientos pedidos en
01:54
its first six months.
71
114159
2200
sus primeros seis meses.
01:56
Rafi's isn't the only
72
116359
1031
Rafi's no es la única
01:57
Swedish company
73
117390
1000
empresa sueca que
01:58
helping people fix
74
118390
1149
ayuda a la gente a arreglar
01:59
things instead of
75
119539
1220
cosas en lugar de
02:00
buying new. Denim
76
120759
1837
comprar nuevas. La
02:02
company, Nudie Jeans,
77
122596
1824
empresa de mezclilla, Nudie Jeans,
02:04
was started with a
78
124420
1000
se inició con un
02:05
focus on ethics
79
125420
1250
enfoque en la ética
02:06
and sustainability.
80
126670
1040
y la sostenibilidad.
02:07
At 150 dollars a pair,
81
127710
2320
A 150 dólares el par, los
02:10
Nudie jeans aren't
82
130030
1000
jeans Nudie no son
02:11
cheap but they do
83
131030
1540
baratos, pero
02:12
promise free repairs for
84
132570
1770
prometen reparaciones gratuitas de por
02:14
life, from ripped knees
85
134340
1840
vida, desde
02:16
to torn pockets.
86
136180
1580
rodillas rasgadas hasta bolsillos rasgados.
02:17
BBC World Service
87
137760
1170
El programa del Servicio Mundial de la
02:18
programme, People
88
138930
1051
BBC, People
02:19
Fixing the World, asked
89
139981
1869
Fixing the World, preguntó a los
02:21
students Felix and
90
141850
1350
estudiantes Felix y
02:23
Fabia Morgen, why they
91
143200
2080
Fabia Morgen por qué
02:25
bought the jeans,
92
145280
1120
compraron los jeans, a
02:26
despite the high price tag.
93
146400
2210
pesar del alto precio.
02:29
It's just been a given
94
149543
947
Es un hecho
02:30
that when your jeans
95
150490
1220
que cuando tus jeans se
02:31
break, you throw them
96
151710
1000
rompen, los
02:32
away, so when I heard
97
152710
1580
tiras, así que cuando escuché
02:34
that you can repair
98
154290
1000
que puedes
02:35
them easily without
99
155290
1000
repararlos fácilmente sin
02:36
any cost then it was
100
156290
1360
ningún costo, fue
02:37
a bit of a no-brainer for me.
101
157650
1700
una obviedad para mí.
02:39
I really liked the way they
102
159350
1880
Me gustó mucho cómo se
02:41
looked, so for me it's
103
161230
2550
veían, así que para mí vale la
02:43
worth it to buy more
104
163780
1360
pena comprar
02:45
expensive but stuff
105
165140
1690
cosas más caras pero
02:46
that I really like.
106
166830
1554
que realmente me gustan.
02:48
Felix says that
107
168890
1000
Félix dice que
02:49
throwing out old
108
169890
842
tirar los
02:50
jeans is a given -
109
170732
2198
jeans viejos es un hecho,
02:52
something that is
110
172930
889
algo que
02:53
just assumed to happen.
111
173819
1111
se supone que sucederá.
02:54
For him, buying Nudie jeans
112
174930
1920
Para él, comprar jeans Nudie
02:56
is a no-brainer - a
113
176850
1910
es una obviedad, una
02:58
decision that's
114
178760
1000
decisión que es
02:59
very easy to make.
115
179760
1690
muy fácil de tomar.
03:01
And Fabia agrees.
116
181450
1590
Y Fabia está de acuerdo.
03:03
She doesn't mind
117
183040
874
03:03
paying more for stuff
118
183914
1226
No le importa
pagar más por las cosas
03:05
she really likes. Here,
119
185140
2170
que realmente le gustan. Aquí,
03:07
'stuff' is an informal
120
187310
1060
'cosas' es una
03:08
way to say personal
121
188370
1500
forma informal de decir
03:09
objects and possessions.
122
189870
1820
objetos personales y posesiones.
03:11
Even though they're good
123
191690
1430
A pesar de que son
03:13
at recycling, people in
124
193120
1190
buenos reciclando, la gente en la
03:14
wealthy Sweden still
125
194310
1490
rica Suecia aún
03:15
buy lots of new stuff
126
195800
2180
compra muchas cosas nuevas
03:17
and they have a big
127
197980
1000
y tienen una gran
03:18
carbon footprint
128
198980
1000
huella de carbono
03:19
for a country of
129
199980
779
para un país de
03:20
just 10 million.
130
200759
1771
solo 10 millones.
03:22
But it's interesting that
131
202530
1000
Pero es interesante que
03:23
all the innovators behind
132
203530
1720
todos los innovadores detrás de
03:25
these companies say
133
205250
1089
estas empresas digan
03:26
that in their grandparents'
134
206339
1721
que en la
03:28
day, it was normal to
135
208060
1940
época de sus abuelos, era normal
03:30
repair, fix and mend
136
210000
1390
reparar, arreglar y reparar
03:31
broken stuff.
137
211390
1360
cosas rotas.
03:32
Jessika Richter is a
138
212750
1270
Jessika Richter es
03:34
researcher at Lund
139
214020
1390
investigadora en la
03:35
University. She thinks
140
215410
1820
Universidad de Lund. Ella piensa que
03:37
repairing is an endangered
141
217230
1780
reparar es una actividad en peligro de extinción
03:39
activity that we used
142
219010
1400
que
03:40
to do more of, both
143
220410
1430
solíamos hacer más, tanto
03:41
individually and as a society.
144
221840
3020
individualmente como en sociedad.
03:44
Here she is talking to
145
224860
1200
Aquí ella está hablando con el
03:46
BBC World Service's,
146
226060
1642
programa
03:47
People Fixing the World
147
227702
1208
People Fixing the World de
03:48
programme, about the
148
228910
1200
BBC World Service, sobre la
03:50
need to get back in
149
230110
1000
necesidad de volver a estar en
03:51
touch with older
150
231110
617
03:51
ways of doing things:
151
231727
2346
contacto con formas más antiguas
de hacer las cosas
03:54
It really is a peer effect
152
234516
1814
: Realmente es un efecto de pares
03:56
and a culture that we're
153
236330
1050
y una cultura que estamos
03:57
trying to foster here -
154
237380
1450
tratando de fomentar aquí:
03:58
changing a culture of
155
238830
2220
cambiar un cultura del
04:01
consumption. The more
156
241050
1210
consumo. Cuantas más
04:02
people that are repairing
157
242260
1730
personas estén reparando
04:03
and the more people that
158
243990
1000
y más
04:04
are choosing to buy repair
159
244990
1310
personas elijan comprar
04:06
services or more repairable
160
246300
1650
servicios de reparación o más
04:07
products, the more we will
161
247950
1140
productos reparables, más veremos que
04:09
see this going mainstream -
162
249090
1180
esto se generalice,
04:10
and it used to be
163
250270
1000
y solía ser
04:11
mainstream, so that's
164
251270
1000
generalizado, así que eso es
04:12
what makes me positive too,
165
252270
1380
lo que también me hace positivo,
04:13
that it is in some ways
166
253650
1000
que está en de alguna manera,
04:14
a return to what we used
167
254650
1670
un regreso a lo que solíamos
04:16
to be able as a society
168
256320
1380
hacer como
04:17
to do more of.
169
257700
1467
sociedad.
04:19
Stories about Sweden's
170
259641
1359
Las historias sobre los talleres de reparación de Suecia se
04:21
repair shops spread
171
261000
1210
difunden
04:22
between friends and
172
262210
1380
entre amigos y
04:23
Jessika thinks this
173
263590
1400
Jessika cree que esto
04:24
creates a peer effect -
174
264990
2270
crea un efecto de grupo:
04:27
the positive or negative
175
267260
1400
la influencia positiva o negativa que
04:28
influence friends have on
176
268660
1800
tienen los amigos en
04:30
the way you behave.
177
270460
1420
la forma en que te comportas.
04:31
She hopes this will foster - or
178
271880
2110
Ella espera que esto fomente, o
04:33
encourage to grow - a new
179
273990
1780
anime a crecer, una nueva
04:35
culture of sustainable
180
275770
1480
cultura de
04:37
consumption -
181
277250
1290
consumo sostenible,
04:38
so that fixing broken stuff
182
278540
1810
para que reparar cosas rotas
04:40
will be mainstream, or be
183
280350
2660
sea una corriente principal, o se
04:43
considered normal, once again.
184
283010
2240
considere normal, una vez más.
04:45
Yes, that's a big part of
185
285250
1430
Sí, esa es una gran parte
04:46
the problem - repairing
186
286680
1500
del problema: reparar
04:48
was something we all
187
288180
1000
era algo que todos
04:49
used to do, but seem
188
289180
1100
solíamos hacer, pero parece
04:50
to have forgotten.
189
290280
1176
que lo hemos olvidado.
04:51
Hopefully, we'll all be
190
291456
1364
Con suerte, todos nos
04:52
inspired to start fixing
191
292820
1150
inspiraremos para comenzar a arreglar las
04:53
things again, or at least
192
293970
1620
cosas nuevamente, ¡o al menos
04:55
pay someone else to!
193
295590
2070
pagarle a alguien más para que lo haga!
04:57
And speaking of inspiration,
194
297660
2010
Y hablando de inspiración,
04:59
what was the answer
195
299670
1000
¿cuál fue la respuesta
05:00
to your quiz question, Rob?
196
300670
1583
a tu pregunta del cuestionario, Rob?
05:02
Ah yes, I asked about the
197
302253
1717
Ah, sí, pregunté sobre la
05:03
inspiration behind Rafi
198
303970
1790
inspiración detrás de
05:05
Mohammad's company, Fixi.
199
305760
2347
la empresa de Rafi Mohammad, Fixi.
05:08
I think he started the bike
200
308107
1683
Creo que comenzó el
05:09
repair service to a) impress
201
309790
2960
servicio de reparación de bicicletas para a) impresionar a
05:12
his girlfriend. Was I right?
202
312750
2050
su novia. ¿Tenía razón?
05:14
Ah Sam, that's very romantic -
203
314800
1920
Ah, Sam, eso es muy romántico,
05:16
but the correct answer was
204
316720
1728
pero la respuesta correcta era
05:18
c) he was late for his lecture
205
318448
1832
c) llegó tarde a su conferencia
05:20
because of a flat tyre.
206
320280
1970
debido a un pinchazo.
05:22
Well, I'm sure if he had
207
322250
1850
Bueno, estoy seguro de que si
05:24
a broken heart, he'd
208
324100
1530
tuviera el corazón roto,
05:25
be able to mend it.
209
325630
1430
sería capaz de repararlo.
05:27
Indeed. Well, in this
210
327060
1390
En efecto. Bueno, en este
05:28
programme, we've been
211
328450
1000
programa, hemos estado
05:29
hearing about repairing
212
329450
1000
escuchando sobre reparar
05:30
broken stuff - things, or
213
330450
1750
cosas rotas, cosas o
05:32
personal possessions.
214
332200
1590
posesiones personales.
05:33
That people would fix
215
333790
1000
Que la gente arreglaría
05:34
something broken used
216
334790
1349
algo roto
05:36
to be a given - assumed
217
336139
2171
solía ser un hecho, se suponía
05:38
to be true or certain
218
338310
1280
que era cierto o que iba
05:39
to happen.
219
339590
1440
a suceder.
05:41
Repairing things used
220
341030
1000
Reparar cosas
05:42
to be a no-brainer -
221
342030
1210
solía ser una obviedad:
05:43
the obvious choice.
222
343240
1630
la elección obvia.
05:44
A peer effect is influence
223
344870
2050
Un efecto de los compañeros es la influencia
05:46
of peers and friends on
224
346920
1090
de los compañeros y amigos en
05:48
someone's behaviour.
225
348010
1455
el comportamiento de alguien.
05:49
Some Swedish companies
226
349465
1185
Algunas empresas suecas
05:50
are trying to foster - or
227
350650
1700
están intentando fomentar, o
05:52
encourage the development
228
352350
1280
alentar el desarrollo
05:53
of - a new culture of consumption.
229
353630
2650
de, una nueva cultura de consumo.
05:56
So that once again, fixing
230
356280
1711
De modo que, una vez más, arreglar las
05:57
things is mainstream -
231
357991
1819
cosas es la corriente principal,
05:59
accepted as normal
232
359810
1450
aceptada como una
06:01
or common practice.
233
361260
1455
práctica normal o común.
06:02
Well, that's all from us.
234
362715
1927
Bueno, eso es todo de nuestra parte.
06:04
Bye for now!
235
364642
833
¡Adiós por ahora!
06:05
Bye bye!
236
365475
860
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7