下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7696
1747
こんにちは。 これは
00:09
English from BBC
1
9443
1417
、BBC
00:10
Learning English. I'm Rob.
2
10860
1578
Learning English の 6 Minute English です。 私はロブです。
00:12
And I'm Sam.
3
12438
1158
私はサムです。
00:13
So, how are you
4
13596
1174
それで、
00:14
today, Sam?
5
14770
1020
今日はどうですか、サム?
00:15
Don't ask, Rob!
6
15790
1530
聞かないで、ロブ!
00:17
Today's been a
7
17320
1000
今日は
00:18
nightmare! This morning
8
18320
1180
悪夢だった!
00:19
I ripped my jeans and
9
19500
1570
今朝、私はジーンズを破り、
00:21
later my computer stopped
10
21070
1900
その後、コンピューターが動かなくなり
00:22
working! Then, when I tried
11
22970
1740
ました!
00:24
taking it to a repair shop,
12
24710
1690
で、修理屋に
00:26
my car wouldn't start!
13
26400
1590
持って行こうとしたら、車が動かなくなった!
00:27
Oh no, that's terrible!
14
27990
2640
いや、ひどい!
00:30
And the really bad news
15
30630
1120
そして本当に悪いニュース
00:31
is that in today's consumer
16
31750
1770
は、今日の消費者
00:33
culture, when something
17
33520
1559
文化では、何かが
00:35
breaks we usually throw
18
35079
1210
壊れると、修理しようとするのではなく
00:36
it away and buy a new
19
36289
1275
、それを捨てて新しいものを買うのが普通
00:37
one, instead of
20
37564
1126
00:38
trying to repair it.
21
38690
1099
だということです.
00:39
In this programme, we'll
22
39789
1491
このプログラムでは、
00:41
learn all about repairing
23
41280
1209
00:42
broken things by asking
24
42489
2080
壊れた
00:44
what would happen if
25
44569
1150
ものを修理する
00:45
we stopped junking and
26
45719
1971
方法をすべて
00:47
got better at fixing.
27
47690
2349
学びます。
00:50
The world generates
28
50039
1000
世界では毎年
00:51
over two billion tonnes
29
51039
1730
20 億トン以上のゴミが発生してい
00:52
of rubbish every year.
30
52769
1930
ます。
00:54
So we're visiting
31
54699
794
そこで、私たちは
00:55
companies in Sweden
32
55493
1546
スウェーデンの企業を訪問して、衣服、自転車、洗濯機など、
00:57
making it easier to
33
57039
1230
00:58
mend things when
34
58269
1151
00:59
they break instead of
35
59420
1399
壊れたときに
01:00
replacing them - whether
36
60819
1560
交換するのではなく修理することを容易にしてい
01:02
that's clothes, bikes or
37
62379
1461
01:03
washing machines.
38
63840
1000
ます.
01:04
And my quiz question is
39
64840
1800
私のクイズの質問は
01:06
about one of those
40
66640
842
、それらの会社の 1 つです
01:07
companies - Fixi, a repair
41
67482
2489
。Fixi は、ドアから
01:09
service that collects broken
42
69971
1479
壊れた自転車を回収し、修理
01:11
bikes from your door
43
71450
1390
01:12
and brings them
44
72840
858
して
01:13
back fixed. The
45
73698
1323
戻す修理サービスです。 この
01:15
company was started
46
75021
1138
会社は、ストックホルム大学の産業イノベーションの学生
01:16
by Rafi Mohammad, a
47
76159
1681
である Rafi Mohammad によって始められ
01:17
student of Industrial
48
77840
1680
01:19
Innovation at the
49
79520
1050
01:20
University of Stockholm.
50
80570
2049
ました。
01:22
But what was the
51
82619
1000
しかし、ラフィのアイデアの背後にあるインスピレーションは何でした
01:23
inspiration behind
52
83619
1651
01:25
Rafi's idea? Was it:
53
85270
1820
か?
01:27
a) he wanted to impress
54
87090
1250
a) 彼はガールフレンドに好印象を与えたかったのです
01:28
his girlfriend?, b) he was
55
88340
1930
か? b) 街の車の排気ガス
01:30
sick of breathing in the
56
90270
1389
を吸うのにうんざりしていたのです
01:31
city's car fumes?, or
57
91659
2061
か?
01:33
c) he was late for his
58
93720
1410
c) タイヤがパンクしたために講義に遅れたの
01:35
lecture because of
59
95130
1000
01:36
a flat tyre?
60
96130
1110
ですか?
01:37
I'll say a) he
61
97240
1940
a) 彼
01:39
wanted to impress
62
99180
1000
はガールフレンドに好印象を与えたかった
01:40
his girlfriend.
63
100180
1030
。
01:41
OK, Sam, we'll find out
64
101210
1699
OK、サム、
01:42
about Rafi and his love life
65
102909
2051
ラフィと彼の愛の生活については
01:44
later on. But whatever the
66
104960
2579
後で調べます。 しかし、
01:47
inspiration behind it, Rafi's
67
107539
1650
その背後にあるインスピレーションが何であれ、Rafi の
01:49
idea was a success - Fixi
68
109189
2951
アイデアは成功しました。Fixi
01:52
took more than six
69
112140
1000
は最初の 6 か月で 600 件
01:53
hundred orders in
70
113140
1019
以上の注文を受けまし
01:54
its first six months.
71
114159
2200
た。
01:56
Rafi's isn't the only
72
116359
1031
Rafi's は、
01:57
Swedish company
73
117390
1000
01:58
helping people fix
74
118390
1149
人々が新しい
01:59
things instead of
75
119539
1220
ものを買う代わりに物を修理するのを助ける唯一のスウェーデンの会社ではありません
02:00
buying new. Denim
76
120759
1837
。 デニムの
02:02
company, Nudie Jeans,
77
122596
1824
会社、Nudie Jeans は、
02:04
was started with a
78
124420
1000
02:05
focus on ethics
79
125420
1250
倫理
02:06
and sustainability.
80
126670
1040
と持続可能性に重点を置いて設立されました。
02:07
At 150 dollars a pair,
81
127710
2320
ヌーディー ジーンズは 1 組 150 ドルと安く
02:10
Nudie jeans aren't
82
130030
1000
はありません
02:11
cheap but they do
83
131030
1540
が
02:12
promise free repairs for
84
132570
1770
02:14
life, from ripped knees
85
134340
1840
、破れた膝
02:16
to torn pockets.
86
136180
1580
からポケットの破れまで、生涯無料で修理してくれることを約束しています。
02:17
BBC World Service
87
137760
1170
BBC ワールド サービス
02:18
programme, People
88
138930
1051
プログラム、People
02:19
Fixing the World, asked
89
139981
1869
Fixing the World は、
02:21
students Felix and
90
141850
1350
学生の Felix と
02:23
Fabia Morgen, why they
91
143200
2080
Fabia Morgen に、高い値段
02:25
bought the jeans,
92
145280
1120
にもかかわらずジーンズを購入した理由を尋ねました
02:26
despite the high price tag.
93
146400
2210
。
02:29
It's just been a given
94
149543
947
02:30
that when your jeans
95
150490
1220
ジーンズは
02:31
break, you throw them
96
151710
1000
壊れたら捨てるのが
02:32
away, so when I heard
97
152710
1580
当たり前だったので、
02:34
that you can repair
98
154290
1000
02:35
them easily without
99
155290
1000
簡単
02:36
any cost then it was
100
156290
1360
に無料で修理できると聞いたときは
02:37
a bit of a no-brainer for me.
101
157650
1700
、ちょっとビックリしました。
02:39
I really liked the way they
102
159350
1880
私は彼らの見た目がとても好きだっ
02:41
looked, so for me it's
103
161230
2550
たので、私にとっては
02:43
worth it to buy more
104
163780
1360
もっと
02:45
expensive but stuff
105
165140
1690
高価
02:46
that I really like.
106
166830
1554
でも私が本当に好きなものを買う価値があります.
02:48
Felix says that
107
168890
1000
Felix は、
02:49
throwing out old
108
169890
842
古いジーンズを捨てるの
02:50
jeans is a given -
109
170732
2198
は当然の
02:52
something that is
110
172930
889
ことだ
02:53
just assumed to happen.
111
173819
1111
と言います。
02:54
For him, buying Nudie jeans
112
174930
1920
彼にとって、ヌーディー ジーンズを買うこと
02:56
is a no-brainer - a
113
176850
1910
は
02:58
decision that's
114
178760
1000
02:59
very easy to make.
115
179760
1690
非常に簡単な決断です。
03:01
And Fabia agrees.
116
181450
1590
そしてファビアは同意します。
03:03
She doesn't mind
117
183040
874
03:03
paying more for stuff
118
183914
1226
彼女は本当に好き
なものにもっとお金を払ってもかまいません
03:05
she really likes. Here,
119
185140
2170
。 ここで、
03:07
'stuff' is an informal
120
187310
1060
'stuff' は
03:08
way to say personal
121
188370
1500
個人的な
03:09
objects and possessions.
122
189870
1820
物や所有物を表す非公式な言い方です。
03:11
Even though they're good
123
191690
1430
裕福なスウェーデン
03:13
at recycling, people in
124
193120
1190
の人々はリサイクルが得意です
03:14
wealthy Sweden still
125
194310
1490
03:15
buy lots of new stuff
126
195800
2180
が、まだ新しいものをたくさん購入
03:17
and they have a big
127
197980
1000
しており、わずか 1,000 万
03:18
carbon footprint
128
198980
1000
03:19
for a country of
129
199980
779
の国の割に大きな二酸化炭素排出量を抱えてい
03:20
just 10 million.
130
200759
1771
ます。
03:22
But it's interesting that
131
202530
1000
しかし興味深いのは、これらの企業の
03:23
all the innovators behind
132
203530
1720
背後にいるすべてのイノベーター
03:25
these companies say
133
205250
1089
03:26
that in their grandparents'
134
206339
1721
が、彼らの祖父母の時代
03:28
day, it was normal to
135
208060
1940
には、壊れたものを修理、修理、修理するのが普通だったと言っているということ
03:30
repair, fix and mend
136
210000
1390
03:31
broken stuff.
137
211390
1360
です。
03:32
Jessika Richter is a
138
212750
1270
Jessika Richter は
03:34
researcher at Lund
139
214020
1390
ルンド
03:35
University. She thinks
140
215410
1820
大学の研究者です。 彼女は、
03:37
repairing is an endangered
141
217230
1780
修理は絶滅の危機に瀕している
03:39
activity that we used
142
219010
1400
活動で
03:40
to do more of, both
143
220410
1430
あり、以前は個人的にも社会的にも多く行われてい
03:41
individually and as a society.
144
221840
3020
たと考えています.
03:44
Here she is talking to
145
224860
1200
ここで彼女は、
03:46
BBC World Service's,
146
226060
1642
BBC World Service の
03:47
People Fixing the World
147
227702
1208
People Fixing the World
03:48
programme, about the
148
228910
1200
プログラムで、
03:50
need to get back in
149
230110
1000
03:51
touch with older
150
231110
617
03:51
ways of doing things:
151
231727
2346
物事の古い
やり方に戻る必要
03:54
It really is a peer effect
152
234516
1814
性について話
03:56
and a culture that we're
153
236330
1050
している。
03:57
trying to foster here -
154
237380
1450
03:58
changing a culture of
155
238830
2220
04:01
consumption. The more
156
241050
1210
消費の文化。
04:02
people that are repairing
157
242260
1730
修理する人が
04:03
and the more people that
158
243990
1000
04:04
are choosing to buy repair
159
244990
1310
04:06
services or more repairable
160
246300
1650
増え、修理サービスや修理可能な
04:07
products, the more we will
161
247950
1140
製品を購入する人が増えるほど、
04:09
see this going mainstream -
162
249090
1180
これが主流になることがわかります。
04:10
and it used to be
163
250270
1000
04:11
mainstream, so that's
164
251270
1000
04:12
what makes me positive too,
165
252270
1380
04:13
that it is in some ways
166
253650
1000
いくつかの方法で
04:14
a return to what we used
167
254650
1670
04:16
to be able as a society
168
256320
1380
、社会として
04:17
to do more of.
169
257700
1467
より多くのことを行うことができたものに戻ります。
04:19
Stories about Sweden's
170
259641
1359
スウェーデンの修理工場についての話
04:21
repair shops spread
171
261000
1210
04:22
between friends and
172
262210
1380
は友人の間で広まり、
04:23
Jessika thinks this
173
263590
1400
Jessika はこれ
04:24
creates a peer effect -
174
264990
2270
がピア効果を生み出していると考え
04:27
the positive or negative
175
267260
1400
04:28
influence friends have on
176
268660
1800
04:30
the way you behave.
177
270460
1420
ています。
04:31
She hopes this will foster - or
178
271880
2110
彼女は、これが
04:33
encourage to grow - a new
179
273990
1780
04:35
culture of sustainable
180
275770
1480
持続可能な
04:37
consumption -
181
277250
1290
消費の新しい文化
04:38
so that fixing broken stuff
182
278540
1810
04:40
will be mainstream, or be
183
280350
2660
を育む、または成長を促進することを望ん
04:43
considered normal, once again.
184
283010
2240
でいます。
04:45
Yes, that's a big part of
185
285250
1430
はい、それが問題の大きな部分です。
04:46
the problem - repairing
186
286680
1500
修理
04:48
was something we all
187
288180
1000
は私たち全員が行って
04:49
used to do, but seem
188
289180
1100
いたことですが、忘れてしまったようです
04:50
to have forgotten.
189
290280
1176
。
04:51
Hopefully, we'll all be
190
291456
1364
うまくいけば、私たち全員が再び物事を
04:52
inspired to start fixing
191
292820
1150
修正し始めるように促される
04:53
things again, or at least
192
293970
1620
か、少なくとも
04:55
pay someone else to!
193
295590
2070
誰かにお金を払うでしょう!
04:57
And speaking of inspiration,
194
297660
2010
インスピレーションといえば
04:59
what was the answer
195
299670
1000
05:00
to your quiz question, Rob?
196
300670
1583
、ロブ、あなたのクイズの答えは何ですか?
05:02
Ah yes, I asked about the
197
302253
1717
そうそう、Rafi
05:03
inspiration behind Rafi
198
303970
1790
05:05
Mohammad's company, Fixi.
199
305760
2347
Mohammad の会社、Fixi の背後にあるインスピレーションについて尋ねました。 彼はガールフレンドに
05:08
I think he started the bike
200
308107
1683
05:09
repair service to a) impress
201
309790
2960
好印象を与えるために自転車修理サービスを始めたと思います
05:12
his girlfriend. Was I right?
202
312750
2050
。 私は正しかったですか?
05:14
Ah Sam, that's very romantic -
203
314800
1920
ああ、サム、それはとてもロマンティック
05:16
but the correct answer was
204
316720
1728
だけど、正解は
05:18
c) he was late for his lecture
205
318448
1832
c) タイヤがパンクして講義に遅れた
05:20
because of a flat tyre.
206
320280
1970
。
05:22
Well, I'm sure if he had
207
322250
1850
まあ、彼が
05:24
a broken heart, he'd
208
324100
1530
傷ついた心を持っていたら、彼は
05:25
be able to mend it.
209
325630
1430
それを直すことができると確信しています.
05:27
Indeed. Well, in this
210
327060
1390
それはそう。 さて、この
05:28
programme, we've been
211
328450
1000
番組では、壊れたものの修理について聞いてきました
05:29
hearing about repairing
212
329450
1000
05:30
broken stuff - things, or
213
330450
1750
05:32
personal possessions.
214
332200
1590
。物や個人の所有物です。
05:33
That people would fix
215
333790
1000
人々が
05:34
something broken used
216
334790
1349
壊れたもの
05:36
to be a given - assumed
217
336139
2171
を直してくれることは、かつて
05:38
to be true or certain
218
338310
1280
05:39
to happen.
219
339590
1440
は当然のことでした。
05:41
Repairing things used
220
341030
1000
以前は修理
05:42
to be a no-brainer -
221
342030
1210
05:43
the obvious choice.
222
343240
1630
は簡単なことでした。当然の選択です。
05:44
A peer effect is influence
223
344870
2050
ピア効果とは
05:46
of peers and friends on
224
346920
1090
、仲間や友人が
05:48
someone's behaviour.
225
348010
1455
誰かの行動に与える影響です。
05:49
Some Swedish companies
226
349465
1185
いくつかのスウェーデンの企業
05:50
are trying to foster - or
227
350650
1700
は、新しい消費文化を育む、またはその発展を促進しようとしてい
05:52
encourage the development
228
352350
1280
05:53
of - a new culture of consumption.
229
353630
2650
ます。
05:56
So that once again, fixing
230
356280
1711
繰り返しになりますが、
05:57
things is mainstream -
231
357991
1819
物事を修正することが主流であり
05:59
accepted as normal
232
359810
1450
、通常
06:01
or common practice.
233
361260
1455
または一般的な慣行として受け入れられています。
06:02
Well, that's all from us.
234
362715
1927
さて、それは私たちからのすべてです。
06:04
Bye for now!
235
364642
833
またね!
06:05
Bye bye!
236
365475
860
バイバイ!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。