Charlie Watts: Rolling Stones drummer dies: BBC News Review

66,323 views ・ 2021-08-31

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Charlie Watts, the drummer from the legendary British rock group
0
400
3320
چارلی واتس، درامر گروه راک افسانه ای بریتانیایی
00:03
the Rolling Stones, has died at the age of 80.
1
3720
3000
رولینگ استونز، در سن 80 سالگی درگذشت
00:06
This is News Review from BBC Learning English.
2
6720
2560
.
00:09
I'm Neil and joining me is Tom. Hello Tom.
3
9280
3080
من نیل هستم و تام به من می پیوندد. سلام تام.
00:12
Hello Neil and hello to our audience.
4
12360
2040
سلام نیل و سلام به مخاطبان ما.
00:14
Don't forget – if you want to test yourself on today's vocabulary,
5
14400
3640
فراموش نکنید – اگر می‌خواهید خود را روی واژگان امروزی آزمایش کنید
00:18
there's a quiz at bbclearningenglish.com.
6
18040
3880
، یک مسابقه در bbclearningenglish.com وجود دارد.
00:21
Now, let's hear about this story from a BBC radio report:
7
21920
4080
حالا بیایید این داستان را از یک گزارش رادیویی بی بی سی بشنویم:
00:46
So, Charlie Watts, drummer of the Rolling Stones, has died.
8
46120
5320
بنابراین، چارلی واتس، درامر گروه رولینگ استونز، درگذشت.
00:51
Newspapers in the UK and abroad
9
51440
3040
روزنامه های بریتانیا و خارج از کشور
00:54
have paid respect to the late drummer.
10
54480
3920
به این درامر فقید احترام گذاشته اند.
00:58
Watts died at the age of 80
11
58400
2880
واتس در سن 80 سالگی درگذشت
01:01
and this was shortly after cancelling his appearance
12
61280
3560
و این مدت کوتاهی پس از لغو حضورش
01:04
on the most recent planned tour.
13
64840
3200
در جدیدترین تور برنامه ریزی شده بود.
01:08
Yeah. Sad news for fans of the Rolling Stones.
14
68040
3520
آره خبر ناراحت کننده برای طرفداران رولینگ استونز.
01:11
You've been looking at this story and you've picked out
15
71560
2320
شما به این داستان نگاه کرده اید و
01:13
three words and expressions that we can use to talk about it.
16
73880
3160
سه کلمه و عبارت را انتخاب کرده اید که ما می توانیم در مورد آن صحبت کنیم.
01:17
What have you got?
17
77040
1320
چی داری؟
01:18
I have three words and expressions: 'backbone', 'rock' and 'pay tribute'.
18
78360
7760
من سه کلمه و عبارت دارم : ستون فقرات، راک و ادای احترام.
01:26
'Backbone', 'rock' and 'pay tribute'.
19
86120
4000
'Backbone'، 'Rock' و 'Pay tribute'.
01:30
Let's start with your first headline then please, Tom.
20
90120
2800
بیایید با اولین تیتر شما شروع کنیم، سپس لطفا، تام.
01:32
My first headline, Neil, is from the Miami Herald in the US – it says:
21
92920
4440
اولین تیتر من، نیل، از میامی هرالد در ایالات متحده است - می گوید:
01:42
And that word is 'backbone'.
22
102640
2000
و آن کلمه "ستون ستون فقرات" است.
01:44
'Backbone' – meaning main support.
23
104640
3360
"Backbone" - به معنای پشتیبانی اصلی.
01:48
Now, 'backbone' – that word made up of two words: 'back' and 'bone'–
24
108000
4920
اکنون، "backbone" - این کلمه از دو کلمه تشکیل شده است: "back" و "bone" -
01:52
I know what that is. That's... that's your spine, isn't it?
25
112920
5040
من می دانم که چیست. این ... ستون فقرات شماست، اینطور نیست؟
01:57
Yeah. You know the medical use – so, the spine is...
26
117960
4600
آره شما کاربرد پزشکی را می دانید - بنابراین، ستون فقرات
02:02
is your 'backbone'. And what does it do, Neil?
27
122560
4240
... ستون فقرات شماست. و چه کار می کند، نیل؟
02:06
What is the purpose of this spine or 'backbone' in the body?
28
126800
3960
هدف از این ستون فقرات یا "ستون فقرات" در بدن چیست؟
02:10
Well, it supports everything else: all of the other main bones come off it
29
130760
4280
خوب، همه چیزهای دیگر را پشتیبانی می کند: تمام استخوان های اصلی دیگر از آن جدا می شوند
02:15
and it's really central. Without it, the body would collapse.
30
135040
4520
و واقعاً مرکزی است. بدون آن، بدن فرو می ریزد.
02:19
Yeah. It quite literally holds everything together,
31
139560
4720
آره این به معنای واقعی کلمه همه چیز را با هم نگه می دارد،
02:24
and it's in this way that this use is similar.
32
144280
4520
و به این ترتیب است که این استفاده مشابه است.
02:28
We're not talking about an actual bone in your body, but when we say,
33
148800
4320
ما در مورد یک استخوان واقعی در بدن شما صحبت نمی کنیم، اما وقتی می گوییم،
02:33
'Charlie Watts was the backbone of the Rolling Stones,'
34
153120
3240
"چارلی واتس ستون فقرات رولینگ استونز بود"،
02:36
we mean that he helped to keep the group together.
35
156360
3520
منظور ما این است که او به حفظ گروه کمک کرد.
02:39
This could be because of his personality
36
159880
3040
این می تواند به خاطر شخصیت او باشد
02:42
or, as a drummer, he helps to keep other musicians in time.
37
162920
4440
یا به عنوان یک درامز، کمک می کند تا نوازندگان دیگر را به موقع نگه دارد.
02:47
Yeah, that's right. And we use that expression
38
167360
2800
آره درست است. و ما دقیقاً از این عبارت استفاده
02:50
'to be the backbone of something' precisely like that –
39
170160
3200
می‌کنیم که ستون فقرات چیزی باشد -
02:53
to say that something is really important
40
173360
3080
برای اینکه بگوییم چیزی
02:56
in terms of supporting something.
41
176440
3200
از نظر حمایت از چیزی واقعاً مهم است.
02:59
Yeah, and it... it's quite a positive thing to say.
42
179640
3160
بله، و این... گفتن این موضوع کاملاً مثبت است.
03:02
There's another use of 'backbone',
43
182800
1920
استفاده دیگری از "ستون فقرات"
03:04
which refers to, kind of, strength of character.
44
184720
4720
وجود دارد که به نوعی قدرت شخصیت اشاره دارد.
03:09
If someone 'displays backbone'
45
189440
2240
اگر فردی «نقطه پشتی خود را نشان می‌دهد»
03:11
or you could say if they 'have a lot of backbone',
46
191680
2680
یا می‌توانید بگویید که «بسیار ستون فقرات دارد»، به
03:14
it means they display great strength of character
47
194360
3040
این معنی است که قدرت شخصیتی بالایی از خود نشان می‌دهد
03:17
and they're a, sort of, strong person.
48
197400
2120
و به نوعی فرد قوی‌ای است.
03:19
OK. So, that's a slightly different meaning to the one in this headline then,
49
199520
3480
خوب. بنابراین، این معنای کمی متفاوت از آنچه در این تیتر است،
03:23
where we're saying that somebody is important for supporting.
50
203000
4640
که در آن ما می گوییم که کسی برای حمایت مهم است، متفاوت است.
03:27
This is about the strength, or how brave somebody is.
51
207640
4720
این در مورد قدرت یا شجاعت یک فرد است.
03:32
Yeah, precisely. So, imagine... one day, Neil,
52
212360
5360
آره دقیقا بنابراین، تصور کن... یک روز، نیل،
03:37
if I didn't want to do News Review and I said,
53
217720
2280
اگر نخواستم مروری بر اخبار انجام دهم و گفتم:
03:40
'Oh, I'm tired. I don't feel like it.
54
220000
3240
اوه، خسته شدم. من آن را دوست ندارم.
03:43
I don't know if I can do it.'
55
223240
1880
نمی دانم می توانم آن را انجام دهم یا نه.
03:45
And you said, 'Tom, come on! Show some backbone. Do the job.'
56
225120
4720
و تو گفتی، "تام، بیا!" ستون فقرات را نشان دهید. کار را انجام دهید.
03:49
It means, kind of, be strong.
57
229840
2160
یعنی یه جورایی قوی باش
03:52
Yeah. And interestingly, we talk about 'spine' in a...
58
232000
5840
آره و جالب اینجاست که ما در مورد "ستون فقرات"
03:57
in a similar way to mean, sort of, being brave.
59
237840
3920
به روشی مشابه به معنای شجاع بودن صحبت می کنیم.
04:01
We can say that somebody who isn't brave is 'spineless'.
60
241760
4600
می توانیم بگوییم که کسی که شجاع نیست "بی ستون" است.
04:06
Exactly. Yeah. So, almost the opposite of having 'backbone'
61
246360
3640
دقیقا. آره بنابراین، تقریباً نقطه مقابل داشتن «ستون ستون فقرات
04:10
is being 'spineless', which – if you say to someone, 'Don't be spineless,'
62
250000
4280
»، «بدون ستون فقرات» است، که – اگر به کسی بگویید «بی ستون نباش»، به
04:14
it means: 'Don't be a wimp.'
63
254280
2240
این معنی است: «آشکار نباش».
04:16
You know, you need to be brave.
64
256520
1840
میدونی باید شجاع باشی
04:18
Yeah. That's right. OK. Shall we get a summary?
65
258360
3360
آره درست است. خوب. خلاصه بیاریم؟
04:21
Let's do that.
66
261720
1720
بیا این کار را انجا دهیم.
04:30
If you like stories about music, we have the perfect one for you
67
270040
3720
اگر داستان‌هایی درباره موسیقی دوست دارید، ما برای شما بهترین داستان را در
04:33
about whether or not music's getting faster.
68
273760
3440
مورد اینکه آیا موسیقی سریع‌تر می‌شود یا نه، داریم.
04:37
What do our viewers have to do, Tom?
69
277200
2240
بینندگان ما چه باید بکنند، تام؟
04:39
They just need to groove on down the page
70
279440
2160
آنها فقط باید روی صفحه شیار کنند
04:41
and click the link in the video description.
71
281600
2960
و روی پیوند در توضیحات ویدیو کلیک کنند.
04:44
Let's have a look now at your second headline.
72
284560
3080
بیایید اکنون به تیتر دوم شما نگاهی بیندازیم.
04:47
Of course. My second headline is from
73
287640
2680
البته. تیتر دوم من
04:50
the Financial Times in the UK – it says:
74
290320
3240
از فایننشال تایمز در بریتانیا است - می گوید:
04:58
And the word is 'rock'.
75
298440
2200
و کلمه "راک" است.
05:00
So, 'rock' – strong, reliable person.
76
300640
5000
بنابراین، "راک" - فرد قوی و قابل اعتماد.
05:05
Yeah. 'Rock' – strong, reliable person.
77
305640
2760
آره "راک" - شخص قوی و قابل اعتماد.
05:08
Now, I've chosen this today, Neil,
78
308400
1960
حالا، من امروز این را انتخاب کردم، نیل،
05:10
because lots of people know what a 'rock' is,
79
310360
3080
زیرا بسیاری از مردم می دانند که "صخره" چیست،
05:13
and it relates to a stone, actually.
80
313440
2640
و در واقع به یک سنگ مربوط می شود.
05:16
But there are all these other uses of 'rock' that we use in English as well.
81
316080
4680
اما همه این کاربردهای دیگر «راک» وجود دارد که ما در انگلیسی نیز از آنها استفاده می کنیم.
05:20
I thought this would be a good opportunity to look at these.
82
320760
3600
فکر می کردم این فرصت خوبی باشد تا به این موارد نگاه کنم.
05:24
Yeah. And in this headline the use of the word 'rock'
83
324360
3640
آره و در این عنوان استفاده از کلمه "راک"
05:28
has multiple meanings and that's very typical of a headline.
84
328000
3480
معانی متعددی دارد و این برای یک تیتر بسیار معمول است.
05:31
We call these puns. They are plays on word... on words.
85
331480
4480
ما به اینها جناس می گوییم. آنها بازی با کلمات ... با کلمات هستند.
05:35
They are, of course, yeah, because Charlie....
86
335960
2560
آنها، البته، بله، زیرا چارلی...
05:38
Charlie Watts was a 'rock musician'. He played in a 'rock band'
87
338520
4240
چارلی واتس یک "موسیقیدان راک" بود. او در یک "گروه راک" بازی می کرد
05:42
and to describe him as the 'rock' of a band is quite appropriate.
88
342760
5600
و توصیف او به عنوان "راک " یک گروه کاملاً مناسب است.
05:48
The meaning is almost similar: if you think of a 'rock' –
89
348360
3200
معنی تقریباً مشابه است: اگر به یک "راک" فکر می کنید
05:51
it's strong, you know, it's hard
90
351560
3120
- قوی است، می دانید، سخت است
05:54
and these are adjectives we could use to describe 'rock music' as well,
91
354680
3240
و اینها صفاتی هستند که می توانیم برای توصیف "موسیقی راک" نیز استفاده کنیم،
05:57
which has a sort of strong, hard and powerful sound.
92
357920
4280
که نوعی صدای قوی، سخت و قدرتمند دارد. .
06:02
Yeah. And if we describe someone as 'your rock' or 'my rock',
93
362200
4600
آره و اگر کسی را به عنوان "صخره شما" یا "صخره من" توصیف
06:06
we're talking about the strength that they give you.
94
366800
3360
کنیم، در مورد قدرتی صحبت می کنیم که آنها به شما می دهند.
06:10
Yeah. So, this is more in a, sort of, emotional context.
95
370160
2920
آره بنابراین، این بیشتر در یک زمینه احساسی است.
06:13
If you have a husband or wife or partner and you say,
96
373080
3960
اگر همسر یا همسر یا شریک زندگی دارید و می گویید
06:17
'You are my rock,' or, 'This person is my rock,'
97
377040
2920
"تو سنگ من هستی" یا "این شخص سنگ من است"، به
06:19
it means you are my, sort of, person that I depend on.
98
379960
4520
این معنی است که شما به نوعی فردی من هستید که من به او وابسته هستم.
06:24
You're my number one person that I rely on for support.
99
384480
3640
شما نفر شماره یک من هستید که برای حمایت به او تکیه می کنم.
06:28
Yeah, OK. What else can we say about this word?
100
388120
3880
آره، باشه چه چیز دیگری در مورد این کلمه می توانیم بگوییم؟
06:32
About 'rock'. So, in the headline, what it's saying is that
101
392000
4280
درباره "راک" بنابراین، در تیتر، چیزی که می گویند این است که
06:36
Charlie Watts was a strong and reliable band member.
102
396280
4800
چارلی واتس یک عضو قوی و قابل اعتماد گروه بود.
06:41
It's quite, actually, similar to the... to the first headline.
103
401080
3400
این کاملاً شبیه به ... به عنوان اول است.
06:44
It's a respectful play to the late drummer.
104
404480
4600
این یک نمایش محترمانه برای نوازنده فقید است.
06:49
OK then. Let's get a summary:
105
409080
2600
باشه پس بیایید خلاصه کنیم:
06:58
So, we've had stones, rock and now we have metal –
106
418760
3800
بنابراین، ما استون، راک و حالا متال داریم -
07:02
all about music.
107
422560
1560
همه چیز درباره موسیقی.
07:04
We've got a 6 Minute English programme about death metal
108
424120
2560
ما یک برنامه انگلیسی 6 دقیقه ای در مورد دث متال داریم
07:06
and whether it can bring people joy.
109
426680
2920
و اینکه آیا می تواند مردم را شاد کند یا خیر.
07:09
Where can our viewers find that, Tom?
110
429600
3840
بینندگان ما از کجا می توانند آن را پیدا کنند، تام؟
07:13
Our viewers can find that, Neil, again
111
433440
1960
بینندگان ما می توانند آن را
07:15
by scrolling down the page – clicking the link.
112
435400
2520
دوباره با پایین رفتن صفحه - کلیک کردن روی پیوند، پیدا کنند، نیل.
07:17
I'm a big death metal fan and I personally really enjoyed this episode.
113
437920
3680
من از طرفداران پر و پا قرص دث متال هستم و شخصاً از این قسمت بسیار لذت بردم.
07:21
It's given you plenty of joy.
114
441600
2160
این به شما شادی زیادی داده است.
07:23
Yes. Always.
115
443760
1560
آره. همیشه.
07:25
OK. Let's have a look at your next headline.
116
445320
2720
خوب. بیایید به تیتر بعدی شما نگاهی بیندازیم.
07:28
Great. OK. Our next headline, appropriately,
117
448040
3760
عالی. خوب. تیتر بعدی ما ، به درستی
07:31
is from Rolling Stone magazine – it says:
118
451800
3000
، از مجله رولینگ استون است - می گوید
07:40
There's that word 'rock' again,
119
460960
2000
: دوباره آن کلمه "راک" وجود دارد،
07:42
but our expression here is 'pay tribute'.
120
462960
3520
اما عبارت ما در اینجا "ادای احترام" است.
07:46
'Pay tribute' – honour someone or something.
121
466480
4480
"ادای احترام" - به کسی یا چیزی احترام بگذارید.
07:50
'Pay tribute' – so, in history, 'tribute' is money
122
470960
5600
«خراج بدهید» – بنابراین، در تاریخ، «خراج» به پولی
07:56
that you would pay to a king, a queen or a ruler of somewhere.
123
476560
4840
گفته می‌شود که به پادشاه ، ملکه یا حاکم جایی می‌پردازید.
08:01
And you did this to show respect.
124
481400
3560
و شما این کار را برای نشان دادن احترام انجام دادید.
08:04
It was a form of respect.
125
484960
2200
این یک نوع احترام بود.
08:07
So, it has this figurative usage of paying respect.
126
487160
3800
بنابراین، این استفاده مجازی از احترام گذاشتن را دارد.
08:10
Obviously, in the modern times,
127
490960
2320
بدیهی است که در دوران مدرن،
08:13
when people 'pay tribute' to someone, they don't give them money;
128
493280
3840
وقتی مردم به کسی ادای احترام می‌کنند، به او پول نمی‌دهند.
08:17
they're more likely to give them a nice statement,
129
497120
4520
آنها به احتمال زیاد به آنها بیانیه خوبی بدهند،
08:21
or write a song,
130
501640
2280
یا آهنگی بنویسند،
08:23
but the idea of money is where you get the verb collocation 'pay'.
131
503920
4760
اما ایده پول جایی است که شما فعل "پرداخت" را جمع آوری کنید.
08:28
So, 'pay tribute to someone' means show respect to somebody.
132
508680
5640
بنابراین، "ادای احترام به کسی" به معنای احترام به کسی است.
08:34
And this is really, really common when somebody famous dies.
133
514320
3560
و این واقعاً بسیار رایج است وقتی یک فرد مشهور می میرد.
08:37
We see this expression to 'pay tribute' to someone all the time.
134
517880
5000
ما این عبارت را برای " ادای احترام" به کسی می بینیم.
08:42
Yeah, definitely. So, as a... we'd normally do it
135
522880
2280
آره حتما بنابراین، به‌عنوان یک... ما معمولاً این کار را
08:45
through statements, or acts,
136
525160
2440
از طریق بیانیه‌ها، یا کنش‌ها انجام
08:47
or it's very popular with artists as well.
137
527600
4040
می‌دهیم، یا در میان هنرمندان نیز بسیار محبوب است.
08:51
In fact, if you have a song,
138
531640
3240
در واقع، اگر آهنگی دارید،
08:54
you can say that a song is 'a tribute to someone'.
139
534880
4040
می‌توانید بگویید که یک آهنگ «ادای احترام به کسی» است.
08:58
You can use 'tribute' as a noun.
140
538920
2200
شما می توانید از "ادای احترام" به عنوان یک اسم استفاده کنید.
09:01
So, if we were to play a song now, Neil, we could say:
141
541120
3240
بنابراین، اگر قرار بود اکنون آهنگی را پخش کنیم ، نیل، می‌توانیم بگوییم:
09:04
'This is a tribute to Charlie Watts.'
142
544360
2600
"این ادای احترام به چارلی واتس است."
09:06
It means it's intended for his memory.
143
546960
2720
یعنی برای خاطره او در نظر گرفته شده است.
09:09
Yeah. And also that word 'tribute' as a noun
144
549680
2520
آره و همچنین کلمه "خراج" به عنوان یک اسم را
09:12
can be modified by an adjective connected to the type of tribute.
145
552200
4520
می توان با یک صفت متصل به نوع خراج تغییر داد.
09:16
So, for example, if you wrote a song
146
556720
2800
بنابراین، برای مثال، اگر آهنگی
09:19
about someone that you wanted to honour,
147
559520
2320
در مورد کسی بنویسید که می‌خواهید از او تجلیل کنید، به
09:21
it would be called a 'musical tribute'.
148
561840
2880
آن «ادای احترام موسیقی» می‌گویند.
09:24
A 'musical tribute', yeah. Or in fact, Neil, there are actually bands
149
564720
4120
یک "ادای احترام موسیقی"، بله. یا در واقع نیل، در واقع گروه‌هایی هستند
09:28
that just copy the song in the style of other bands –
150
568840
3560
که آهنگ را به سبک گروه‌های دیگر کپی می‌کنند -
09:32
do you know these bands?
151
572400
1160
آیا این گروه‌ها را می‌شناسی؟
09:33
Yeah, they're called 'tribute bands'.
152
573560
2560
آره، به آنها "گروه های ادای احترام" می گویند.
09:36
They are 'tribute bands', yes. So, they're just the people who copy it,
153
576120
4160
آنها "گروه های ادای احترام" هستند، بله. بنابراین، آنها فقط کسانی هستند که آن را کپی می کنند،
09:40
and play much smaller venues and just don't write their own songs.
154
580280
4240
و سالن های بسیار کوچکتر را پخش می کنند و فقط آهنگ های خود را نمی نویسند.
09:44
So, if we formed a Rolling Stones 'tribute band' – what could we...
155
584520
4680
بنابراین، اگر ما یک «گروه ادای احترام» رولینگ استونز تشکیل می‌دادیم – چه چیزی می‌توانستیم...
09:49
we could call ourselves the 'Rolling Rocks',
156
589200
2080
می‌توانیم خودمان را «رولینگ راکس» بنامیم،
09:51
because 'rock' – 'stone'...
157
591280
1440
زیرا «راک» – «سنگ»...
09:52
...kind of similar. I think we should do it.  
158
592720
880
... یک جورهایی مشابه است. من فکر می کنم ما باید این کار را انجام دهیم.
09:53
We should definitely do it! I think we should do it as well.
159
593600
1800
حتما باید انجامش بدیم! فکر می کنم ما هم باید این کار را انجام دهیم.
09:55
Let's get the guitars down!
160
595400
3520
بیا گیتارها را پایین بیاوریم
09:58
OK. Let's get a summary:
161
598920
2440
خوب. بیایید خلاصه ای را به دست آوریم:
10:08
Time now then for a recap of the vocabulary please, Tom.
162
608400
3840
اکنون وقت آن است که واژگان را خلاصه کنیم، تام.
10:12
Of course. Today's vocabulary: we have 'backbone' – main support.
163
612240
5560
البته. واژگان امروزی: ما "ستون فقرات" داریم - پشتیبانی اصلی.
10:17
'Rock' – strong, reliable person.
164
617800
3520
"راک" - فرد قوی و قابل اعتماد.
10:21
And 'pay tribute', which means honour someone or something.
165
621320
5360
و «ادای خراج» که به معنای احترام به کسی یا چیزی است.
10:26
The best way to learn vocabulary is to test yourself
166
626680
3200
بهترین راه برای یادگیری لغات این است که خود را آزمایش کنید
10:29
and you can do that by visiting our website bbclearningenglish.com.
167
629880
4080
و می توانید با مراجعه به وب سایت ما bbclearningenglish.com این کار را انجام دهید.
10:33
You'll find a quiz on the words that we talked about today.
168
633960
4000
شما یک مسابقه در مورد کلماتی که امروز در مورد آنها صحبت کردیم پیدا خواهید کرد.
10:37
And don't forget we're also all over social media.
169
637960
2640
و فراموش نکنید که ما در سراسر شبکه های اجتماعی نیز حضور داریم.
10:40
Thanks for joining us. And goodbye.
170
640600
2360
از اینکه به ما پیوستید متشکریم. و خداحافظ
10:42
See ya!
171
642960
1520
می بینمت!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7