Charlie Watts: Rolling Stones drummer dies: BBC News Review

66,386 views ・ 2021-08-31

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Charlie Watts, the drummer from the legendary British rock group
0
400
3320
Charlie Watts, le batteur du légendaire groupe de rock britannique
00:03
the Rolling Stones, has died at the age of 80.
1
3720
3000
les Rolling Stones, est décédé à l'âge de 80 ans.
00:06
This is News Review from BBC Learning English.
2
6720
2560
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
00:09
I'm Neil and joining me is Tom. Hello Tom.
3
9280
3080
Je suis Neil et je suis accompagné de Tom. Allô Tom.
00:12
Hello Neil and hello to our audience.
4
12360
2040
Bonjour Neil et bonjour à notre public.
00:14
Don't forget – if you want to test yourself on today's vocabulary,
5
14400
3640
N'oubliez pas - si vous voulez vous tester sur le vocabulaire d'aujourd'hui,
00:18
there's a quiz at bbclearningenglish.com.
6
18040
3880
il y a un quiz sur bbclearningenglish.com.
00:21
Now, let's hear about this story from a BBC radio report:
7
21920
4080
Maintenant, écoutons cette histoire tirée d'un reportage radio de la BBC :
00:46
So, Charlie Watts, drummer of the Rolling Stones, has died.
8
46120
5320
Ainsi, Charlie Watts, le batteur des Rolling Stones, est décédé.
00:51
Newspapers in the UK and abroad
9
51440
3040
Les journaux britanniques et étrangers
00:54
have paid respect to the late drummer.
10
54480
3920
ont rendu hommage au regretté batteur.
00:58
Watts died at the age of 80
11
58400
2880
Watts est décédé à l'âge de 80 ans
01:01
and this was shortly after cancelling his appearance
12
61280
3560
et c'était peu de temps après avoir annulé son apparition
01:04
on the most recent planned tour.
13
64840
3200
lors de la dernière tournée prévue.
01:08
Yeah. Sad news for fans of the Rolling Stones.
14
68040
3520
Ouais. Triste nouvelle pour les fans des Rolling Stones.
01:11
You've been looking at this story and you've picked out
15
71560
2320
Vous avez regardé cette histoire et vous avez choisi
01:13
three words and expressions that we can use to talk about it.
16
73880
3160
trois mots et expressions que nous pouvons utiliser pour en parler.
01:17
What have you got?
17
77040
1320
Qu'est-ce que tu as?
01:18
I have three words and expressions: 'backbone', 'rock' and 'pay tribute'.
18
78360
7760
J'ai trois mots et expressions : 'backbone', 'rock' et 'pay tribute'.
01:26
'Backbone', 'rock' and 'pay tribute'.
19
86120
4000
'Backbone', 'rock' et 'rend hommage'.
01:30
Let's start with your first headline then please, Tom.
20
90120
2800
Commençons par votre premier titre alors s'il vous plaît, Tom.
01:32
My first headline, Neil, is from the Miami Herald in the US – it says:
21
92920
4440
Mon premier titre, Neil, vient du Miami Herald aux États-Unis – il dit :
01:42
And that word is 'backbone'.
22
102640
2000
Et ce mot est 'backbone'.
01:44
'Backbone' – meaning main support.
23
104640
3360
'Backbone' – c'est-à-dire le support principal.
01:48
Now, 'backbone' – that word made up of two words: 'back' and 'bone'–
24
108000
4920
Maintenant, « backbone » – ce mot composé de deux mots : « back » et « bone » –
01:52
I know what that is. That's... that's your spine, isn't it?
25
112920
5040
je sais ce que c'est. C'est... c'est ta colonne vertébrale, n'est-ce pas ?
01:57
Yeah. You know the medical use – so, the spine is...
26
117960
4600
Ouais. Vous connaissez l' utilisation médicale - donc, la colonne vertébrale est...
02:02
is your 'backbone'. And what does it do, Neil?
27
122560
4240
est votre 'colonne vertébrale'. Et qu'est-ce que ça fait, Neil ?
02:06
What is the purpose of this spine or 'backbone' in the body?
28
126800
3960
Quel est le but de cette colonne vertébrale ou «colonne vertébrale» dans le corps?
02:10
Well, it supports everything else: all of the other main bones come off it
29
130760
4280
Eh bien, il supporte tout le reste : tous les autres os principaux en sortent
02:15
and it's really central. Without it, the body would collapse.
30
135040
4520
et il est vraiment central. Sans cela, le corps s'effondrerait.
02:19
Yeah. It quite literally holds everything together,
31
139560
4720
Ouais. Il tient littéralement tout ensemble,
02:24
and it's in this way that this use is similar.
32
144280
4520
et c'est en cela que cette utilisation est similaire.
02:28
We're not talking about an actual bone in your body, but when we say,
33
148800
4320
Nous ne parlons pas d'un véritable os dans votre corps, mais quand nous disons,
02:33
'Charlie Watts was the backbone of the Rolling Stones,'
34
153120
3240
"Charlie Watts était l'épine dorsale des Rolling Stones",
02:36
we mean that he helped to keep the group together.
35
156360
3520
nous voulons dire qu'il a aidé à garder le groupe ensemble.
02:39
This could be because of his personality
36
159880
3040
Cela peut être dû à sa personnalité
02:42
or, as a drummer, he helps to keep other musicians in time.
37
162920
4440
ou, en tant que batteur, il aide à garder les autres musiciens dans le temps.
02:47
Yeah, that's right. And we use that expression
38
167360
2800
Oui c'est vrai. Et nous utilisons cette expression
02:50
'to be the backbone of something' precisely like that –
39
170160
3200
« être l'épine dorsale de quelque chose » précisément comme ça –
02:53
to say that something is really important
40
173360
3080
pour dire que quelque chose est vraiment important
02:56
in terms of supporting something.
41
176440
3200
en termes de soutien à quelque chose.
02:59
Yeah, and it... it's quite a positive thing to say.
42
179640
3160
Ouais, et c'est... c'est une chose assez positive à dire.
03:02
There's another use of 'backbone',
43
182800
1920
Il y a une autre utilisation de «colonne vertébrale»,
03:04
which refers to, kind of, strength of character.
44
184720
4720
qui fait référence, en quelque sorte, à la force de caractère.
03:09
If someone 'displays backbone'
45
189440
2240
Si quelqu'un "affiche une colonne vertébrale"
03:11
or you could say if they 'have a lot of backbone',
46
191680
2680
ou vous pourriez dire s'il "a beaucoup de colonne vertébrale",
03:14
it means they display great strength of character
47
194360
3040
cela signifie qu'il affiche une grande force de caractère
03:17
and they're a, sort of, strong person.
48
197400
2120
et qu'il est en quelque sorte une personne forte.
03:19
OK. So, that's a slightly different meaning to the one in this headline then,
49
199520
3480
D'ACCORD. Donc, c'est un sens légèrement différent de celui de ce titre,
03:23
where we're saying that somebody is important for supporting.
50
203000
4640
où nous disons que quelqu'un est important pour le soutien.
03:27
This is about the strength, or how brave somebody is.
51
207640
4720
Il s'agit de la force ou du courage de quelqu'un.
03:32
Yeah, precisely. So, imagine... one day, Neil,
52
212360
5360
Ouais, justement. Alors, imaginez... un jour, Neil,
03:37
if I didn't want to do News Review and I said,
53
217720
2280
si je ne voulais pas faire de News Review et que je disais :
03:40
'Oh, I'm tired. I don't feel like it.
54
220000
3240
'Oh, je suis fatigué. Je n'en ai pas envie.
03:43
I don't know if I can do it.'
55
223240
1880
Je ne sais pas si je peux le faire.
03:45
And you said, 'Tom, come on! Show some backbone. Do the job.'
56
225120
4720
Et tu as dit : 'Tom, allez ! Montrez une colonne vertébrale. Fait le travail.'
03:49
It means, kind of, be strong.
57
229840
2160
Cela signifie, en quelque sorte, être fort.
03:52
Yeah. And interestingly, we talk about 'spine' in a...
58
232000
5840
Ouais. Et curieusement, nous parlons de 'colonne vertébrale' dans un...
03:57
in a similar way to mean, sort of, being brave.
59
237840
3920
d'une manière similaire pour signifier, en quelque sorte, être courageux.
04:01
We can say that somebody who isn't brave is 'spineless'.
60
241760
4600
On peut dire que quelqu'un qui n'est pas courageux est « veule ».
04:06
Exactly. Yeah. So, almost the opposite of having 'backbone'
61
246360
3640
Exactement. Ouais. Ainsi, presque le contraire d'avoir une « colonne vertébrale »,
04:10
is being 'spineless', which – if you say to someone, 'Don't be spineless,'
62
250000
4280
c'est d'être « veule », ce qui – si vous dites à quelqu'un : « Ne sois pas veule »,
04:14
it means: 'Don't be a wimp.'
63
254280
2240
cela signifie : « Ne sois pas une mauviette.
04:16
You know, you need to be brave.
64
256520
1840
Tu sais, il faut être courageux.
04:18
Yeah. That's right. OK. Shall we get a summary?
65
258360
3360
Ouais. C'est exact. D'ACCORD. Allons-nous avoir un résumé?
04:21
Let's do that.
66
261720
1720
Faisons cela.
04:30
If you like stories about music, we have the perfect one for you
67
270040
3720
Si vous aimez les histoires sur la musique, nous avons celle qu'il vous faut
04:33
about whether or not music's getting faster.
68
273760
3440
pour savoir si la musique s'accélère ou non.
04:37
What do our viewers have to do, Tom?
69
277200
2240
Qu'est-ce que nos téléspectateurs doivent faire, Tom ?
04:39
They just need to groove on down the page
70
279440
2160
Il leur suffit de descendre la page
04:41
and click the link in the video description.
71
281600
2960
et de cliquer sur le lien dans la description de la vidéo.
04:44
Let's have a look now at your second headline.
72
284560
3080
Jetons un coup d'œil maintenant à votre deuxième titre.
04:47
Of course. My second headline is from
73
287640
2680
Bien sûr. Mon deuxième titre vient
04:50
the Financial Times in the UK – it says:
74
290320
3240
du Financial Times au Royaume-Uni – il dit :
04:58
And the word is 'rock'.
75
298440
2200
Et le mot est « rock ».
05:00
So, 'rock' – strong, reliable person.
76
300640
5000
Donc, « rock » – personne forte et fiable.
05:05
Yeah. 'Rock' – strong, reliable person.
77
305640
2760
Ouais. 'Rock' – personne forte et fiable.
05:08
Now, I've chosen this today, Neil,
78
308400
1960
Maintenant, j'ai choisi ceci aujourd'hui, Neil,
05:10
because lots of people know what a 'rock' is,
79
310360
3080
parce que beaucoup de gens savent ce qu'est un « rocher »,
05:13
and it relates to a stone, actually.
80
313440
2640
et cela se rapporte à une pierre, en fait.
05:16
But there are all these other uses of 'rock' that we use in English as well.
81
316080
4680
Mais il y a toutes ces autres utilisations du « rock » que nous utilisons également en anglais.
05:20
I thought this would be a good opportunity to look at these.
82
320760
3600
J'ai pensé que ce serait une bonne occasion de les regarder.
05:24
Yeah. And in this headline the use of the word 'rock'
83
324360
3640
Ouais. Et dans ce titre, l'utilisation du mot « rock »
05:28
has multiple meanings and that's very typical of a headline.
84
328000
3480
a plusieurs sens et c'est très typique d'un titre.
05:31
We call these puns. They are plays on word... on words.
85
331480
4480
Nous appelons ces jeux de mots. Ce sont des jeux de mots... sur les mots.
05:35
They are, of course, yeah, because Charlie....
86
335960
2560
Ils le sont, bien sûr, oui, parce que Charlie...
05:38
Charlie Watts was a 'rock musician'. He played in a 'rock band'
87
338520
4240
Charlie Watts était un 'musicien rock'. Il a joué dans un « groupe de rock »
05:42
and to describe him as the 'rock' of a band is quite appropriate.
88
342760
5600
et le décrire comme le « rock » d'un groupe est tout à fait approprié.
05:48
The meaning is almost similar: if you think of a 'rock' –
89
348360
3200
Le sens est presque similaire : si vous pensez à un « rock » -
05:51
it's strong, you know, it's hard
90
351560
3120
c'est fort, vous savez, c'est dur
05:54
and these are adjectives we could use to describe 'rock music' as well,
91
354680
3240
et ce sont des adjectifs que nous pourrions également utiliser pour décrire la « musique rock »,
05:57
which has a sort of strong, hard and powerful sound.
92
357920
4280
qui a une sorte de son fort, dur et puissant. .
06:02
Yeah. And if we describe someone as 'your rock' or 'my rock',
93
362200
4600
Ouais. Et si nous décrivons quelqu'un comme « ton roc » ou « mon roc »,
06:06
we're talking about the strength that they give you.
94
366800
3360
nous parlons de la force qu'il te donne.
06:10
Yeah. So, this is more in a, sort of, emotional context.
95
370160
2920
Ouais. Donc, c'est plus dans une sorte de contexte émotionnel.
06:13
If you have a husband or wife or partner and you say,
96
373080
3960
Si vous avez un mari, une femme ou un partenaire et que vous dites :
06:17
'You are my rock,' or, 'This person is my rock,'
97
377040
2920
« Tu es mon roc » ou « Cette personne est mon roc »,
06:19
it means you are my, sort of, person that I depend on.
98
379960
4520
cela signifie que vous êtes en quelque sorte la personne dont je dépends.
06:24
You're my number one person that I rely on for support.
99
384480
3640
Tu es ma première personne sur qui je compte pour mon soutien.
06:28
Yeah, OK. What else can we say about this word?
100
388120
3880
Ouais ok. Que dire d'autre de ce mot ?
06:32
About 'rock'. So, in the headline, what it's saying is that
101
392000
4280
A propos de "rock". Donc, dans le titre, ce qu'il dit, c'est que
06:36
Charlie Watts was a strong and reliable band member.
102
396280
4800
Charlie Watts était un membre du groupe fort et fiable.
06:41
It's quite, actually, similar to the... to the first headline.
103
401080
3400
C'est assez, en fait, similaire au... au premier titre.
06:44
It's a respectful play to the late drummer.
104
404480
4600
C'est une pièce respectueuse envers le regretté batteur.
06:49
OK then. Let's get a summary:
105
409080
2600
Alors ok. Faisons un résumé :
06:58
So, we've had stones, rock and now we have metal –
106
418760
3800
Donc, nous avons eu des pierres, du rock et maintenant nous avons du métal –
07:02
all about music.
107
422560
1560
tout sur la musique.
07:04
We've got a 6 Minute English programme about death metal
108
424120
2560
Nous avons une émission en anglais de 6 minutes sur le death metal
07:06
and whether it can bring people joy.
109
426680
2920
et si cela peut apporter de la joie aux gens.
07:09
Where can our viewers find that, Tom?
110
429600
3840
Où nos téléspectateurs peuvent-ils trouver cela, Tom ?
07:13
Our viewers can find that, Neil, again
111
433440
1960
Nos téléspectateurs peuvent trouver cela, Neil, encore une fois en
07:15
by scrolling down the page – clicking the link.
112
435400
2520
faisant défiler la page - en cliquant sur le lien.
07:17
I'm a big death metal fan and I personally really enjoyed this episode.
113
437920
3680
Je suis un grand fan de death metal et j'ai personnellement beaucoup aimé cet épisode.
07:21
It's given you plenty of joy.
114
441600
2160
Cela vous a procuré beaucoup de joie.
07:23
Yes. Always.
115
443760
1560
Oui. Toujours.
07:25
OK. Let's have a look at your next headline.
116
445320
2720
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à votre prochain titre.
07:28
Great. OK. Our next headline, appropriately,
117
448040
3760
Génial. D'ACCORD. Notre prochain titre, à juste titre,
07:31
is from Rolling Stone magazine – it says:
118
451800
3000
est tiré du magazine Rolling Stone – il dit :
07:40
There's that word 'rock' again,
119
460960
2000
Il y a encore ce mot « rock »,
07:42
but our expression here is 'pay tribute'.
120
462960
3520
mais notre expression ici est « rendre hommage ».
07:46
'Pay tribute' – honour someone or something.
121
466480
4480
« Rendre hommage » – honorer quelqu'un ou quelque chose.
07:50
'Pay tribute' – so, in history, 'tribute' is money
122
470960
5600
'Rendez hommage' - ainsi, dans l'histoire, 'hommage' est l'argent
07:56
that you would pay to a king, a queen or a ruler of somewhere.
123
476560
4840
que vous paieriez à un roi, une reine ou un souverain de quelque part.
08:01
And you did this to show respect.
124
481400
3560
Et tu as fait ça pour montrer du respect.
08:04
It was a form of respect.
125
484960
2200
C'était une forme de respect.
08:07
So, it has this figurative usage of paying respect.
126
487160
3800
Donc, il a cet usage figuratif de rendre hommage.
08:10
Obviously, in the modern times,
127
490960
2320
Évidemment, dans les temps modernes,
08:13
when people 'pay tribute' to someone, they don't give them money;
128
493280
3840
quand les gens « rendent hommage » à quelqu'un, ils ne lui donnent pas d'argent ;
08:17
they're more likely to give them a nice statement,
129
497120
4520
ils sont plus susceptibles de leur faire une belle déclaration
08:21
or write a song,
130
501640
2280
ou d'écrire une chanson,
08:23
but the idea of money is where you get the verb collocation 'pay'.
131
503920
4760
mais l'idée d'argent est l'endroit où vous obtenez la collocation du verbe «payer».
08:28
So, 'pay tribute to someone' means show respect to somebody.
132
508680
5640
Ainsi, "rendre hommage à quelqu'un" signifie montrer du respect à quelqu'un.
08:34
And this is really, really common when somebody famous dies.
133
514320
3560
Et c'est vraiment très courant quand quelqu'un de célèbre meurt.
08:37
We see this expression to 'pay tribute' to someone all the time.
134
517880
5000
Nous voyons cette expression pour «rendre hommage» à quelqu'un tout le temps.
08:42
Yeah, definitely. So, as a... we'd normally do it
135
522880
2280
Ouais absolument. Donc, en tant que... nous le ferions normalement
08:45
through statements, or acts,
136
525160
2440
par le biais de déclarations ou d'actes,
08:47
or it's very popular with artists as well.
137
527600
4040
ou c'est aussi très populaire auprès des artistes.
08:51
In fact, if you have a song,
138
531640
3240
En fait, si vous avez une chanson,
08:54
you can say that a song is 'a tribute to someone'.
139
534880
4040
vous pouvez dire qu'une chanson est "un hommage à quelqu'un".
08:58
You can use 'tribute' as a noun.
140
538920
2200
Vous pouvez utiliser 'hommage' comme nom.
09:01
So, if we were to play a song now, Neil, we could say:
141
541120
3240
Donc, si nous devions jouer une chanson maintenant, Neil, nous pourrions dire :
09:04
'This is a tribute to Charlie Watts.'
142
544360
2600
"C'est un hommage à Charlie Watts."
09:06
It means it's intended for his memory.
143
546960
2720
Cela signifie qu'il est destiné à sa mémoire.
09:09
Yeah. And also that word 'tribute' as a noun
144
549680
2520
Ouais. Et aussi ce mot 'hommage' en tant que nom
09:12
can be modified by an adjective connected to the type of tribute.
145
552200
4520
peut être modifié par un adjectif lié au type d'hommage.
09:16
So, for example, if you wrote a song
146
556720
2800
Ainsi, par exemple, si vous écriviez une chanson
09:19
about someone that you wanted to honour,
147
559520
2320
sur quelqu'un que vous vouliez honorer,
09:21
it would be called a 'musical tribute'.
148
561840
2880
cela s'appellerait un «hommage musical».
09:24
A 'musical tribute', yeah. Or in fact, Neil, there are actually bands
149
564720
4120
Un "hommage musical", ouais. Ou en fait, Neil, il y a des groupes
09:28
that just copy the song in the style of other bands –
150
568840
3560
qui se contentent de copier la chanson dans le style d'autres groupes –
09:32
do you know these bands?
151
572400
1160
connaissez-vous ces groupes ?
09:33
Yeah, they're called 'tribute bands'.
152
573560
2560
Ouais, on les appelle des "tribute bands".
09:36
They are 'tribute bands', yes. So, they're just the people who copy it,
153
576120
4160
Ce sont des "tribute bands", oui. Donc, ce sont juste les gens qui le copient,
09:40
and play much smaller venues and just don't write their own songs.
154
580280
4240
et jouent dans des salles beaucoup plus petites et n'écrivent tout simplement pas leurs propres chansons.
09:44
So, if we formed a Rolling Stones 'tribute band' – what could we...
155
584520
4680
Donc, si nous formions un 'groupe hommage' aux Rolling Stones - que pourrions-nous...
09:49
we could call ourselves the 'Rolling Rocks',
156
589200
2080
nous pourrions nous appeler les 'Rolling Rocks',
09:51
because 'rock' – 'stone'...
157
591280
1440
parce que 'rock' - 'stone'...
09:52
...kind of similar. I think we should do it.  
158
592720
880
...un peu similaire. Je pense que nous devrions le faire.
09:53
We should definitely do it! I think we should do it as well.
159
593600
1800
Nous devrions certainement le faire ! Je pense qu'on devrait le faire aussi.
09:55
Let's get the guitars down!
160
595400
3520
Baissons les guitares !
09:58
OK. Let's get a summary:
161
598920
2440
D'ACCORD. Faisons un résumé : il est
10:08
Time now then for a recap of the vocabulary please, Tom.
162
608400
3840
temps maintenant de récapituler le vocabulaire, s'il vous plaît, Tom.
10:12
Of course. Today's vocabulary: we have 'backbone' – main support.
163
612240
5560
Bien sûr. Vocabulaire d'aujourd'hui : nous avons 'backbone' – support principal.
10:17
'Rock' – strong, reliable person.
164
617800
3520
'Rock' – personne forte et fiable.
10:21
And 'pay tribute', which means honour someone or something.
165
621320
5360
Et «rendre hommage», ce qui signifie honorer quelqu'un ou quelque chose.
10:26
The best way to learn vocabulary is to test yourself
166
626680
3200
La meilleure façon d'apprendre le vocabulaire est de vous tester
10:29
and you can do that by visiting our website bbclearningenglish.com.
167
629880
4080
et vous pouvez le faire en visitant notre site Web bbclearningenglish.com.
10:33
You'll find a quiz on the words that we talked about today.
168
633960
4000
Vous trouverez un quiz sur les mots dont nous avons parlé aujourd'hui.
10:37
And don't forget we're also all over social media.
169
637960
2640
Et n'oubliez pas que nous sommes également partout sur les réseaux sociaux.
10:40
Thanks for joining us. And goodbye.
170
640600
2360
Merci de vous joindre a nous. Et au revoir.
10:42
See ya!
171
642960
1520
À plus!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7