Charlie Watts: Rolling Stones drummer dies: BBC News Review

66,323 views ・ 2021-08-31

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Charlie Watts, the drummer from the legendary British rock group
0
400
3320
Charlie Watts, o baterista do lendário grupo de rock britânico
00:03
the Rolling Stones, has died at the age of 80.
1
3720
3000
Rolling Stones, morreu aos 80 anos.
00:06
This is News Review from BBC Learning English.
2
6720
2560
Esta é a News Review da BBC Learning English.
00:09
I'm Neil and joining me is Tom. Hello Tom.
3
9280
3080
Eu sou Neil e se juntando a mim está Tom. Olá, Tom.
00:12
Hello Neil and hello to our audience.
4
12360
2040
Olá Neil e olá ao nosso público.
00:14
Don't forget – if you want to test yourself on today's vocabulary,
5
14400
3640
Não se esqueça – se você quiser se testar no vocabulário de hoje,
00:18
there's a quiz at bbclearningenglish.com.
6
18040
3880
há um quiz em bbclearningenglish.com.
00:21
Now, let's hear about this story from a BBC radio report:
7
21920
4080
Agora, vamos ouvir esta história de uma reportagem de rádio da BBC:
00:46
So, Charlie Watts, drummer of the Rolling Stones, has died.
8
46120
5320
Então, Charlie Watts, baterista dos Rolling Stones, morreu.
00:51
Newspapers in the UK and abroad
9
51440
3040
Jornais no Reino Unido e no exterior
00:54
have paid respect to the late drummer.
10
54480
3920
prestaram homenagem ao falecido baterista.
00:58
Watts died at the age of 80
11
58400
2880
Watts morreu aos 80 anos
01:01
and this was shortly after cancelling his appearance
12
61280
3560
e isso foi pouco depois de cancelar sua aparição
01:04
on the most recent planned tour.
13
64840
3200
na turnê planejada mais recente.
01:08
Yeah. Sad news for fans of the Rolling Stones.
14
68040
3520
Sim. Triste notícia para os fãs dos Rolling Stones.
01:11
You've been looking at this story and you've picked out
15
71560
2320
Você está olhando para esta história e escolheu
01:13
three words and expressions that we can use to talk about it.
16
73880
3160
três palavras e expressões que podemos usar para falar sobre ela.
01:17
What have you got?
17
77040
1320
O que voce conseguiu?
01:18
I have three words and expressions: 'backbone', 'rock' and 'pay tribute'.
18
78360
7760
Eu tenho três palavras e expressões: 'backbone', 'rock' e 'preste homenagem'.
01:26
'Backbone', 'rock' and 'pay tribute'.
19
86120
4000
'Backbone', 'rock' e 'preste homenagem'.
01:30
Let's start with your first headline then please, Tom.
20
90120
2800
Vamos começar com o seu primeiro título, por favor, Tom.
01:32
My first headline, Neil, is from the Miami Herald in the US – it says:
21
92920
4440
Minha primeira manchete, Neil, é do Miami Herald nos Estados Unidos – diz:
01:42
And that word is 'backbone'.
22
102640
2000
E essa palavra é 'espinha dorsal'.
01:44
'Backbone' – meaning main support.
23
104640
3360
'Backbone' – significa suporte principal.
01:48
Now, 'backbone' – that word made up of two words: 'back' and 'bone'–
24
108000
4920
Agora, 'backbone' – aquela palavra formada por duas palavras: 'back' e 'bone' –
01:52
I know what that is. That's... that's your spine, isn't it?
25
112920
5040
eu sei o que é. Essa é a sua coluna, não é?
01:57
Yeah. You know the medical use – so, the spine is...
26
117960
4600
Sim. Você conhece o uso médico – então, a coluna é...
02:02
is your 'backbone'. And what does it do, Neil?
27
122560
4240
é a sua 'espinha dorsal'. E o que isso faz, Neil?
02:06
What is the purpose of this spine or 'backbone' in the body?
28
126800
3960
Qual é o propósito desta espinha ou 'espinha dorsal' no corpo?
02:10
Well, it supports everything else: all of the other main bones come off it
29
130760
4280
Bem, ele suporta todo o resto: todos os outros ossos principais saem dele
02:15
and it's really central. Without it, the body would collapse.
30
135040
4520
e é realmente central. Sem ela, o corpo entraria em colapso.
02:19
Yeah. It quite literally holds everything together,
31
139560
4720
Sim. Ele literalmente mantém tudo junto,
02:24
and it's in this way that this use is similar.
32
144280
4520
e é dessa forma que esse uso é semelhante.
02:28
We're not talking about an actual bone in your body, but when we say,
33
148800
4320
Não estamos falando de um osso real em seu corpo, mas quando dizemos
02:33
'Charlie Watts was the backbone of the Rolling Stones,'
34
153120
3240
'Charlie Watts era a espinha dorsal dos Rolling Stones',
02:36
we mean that he helped to keep the group together.
35
156360
3520
queremos dizer que ele ajudou a manter o grupo unido.
02:39
This could be because of his personality
36
159880
3040
Isso pode ser por causa de sua personalidade
02:42
or, as a drummer, he helps to keep other musicians in time.
37
162920
4440
ou, como baterista, ele ajuda a manter outros músicos no tempo.
02:47
Yeah, that's right. And we use that expression
38
167360
2800
Sim, está certo. E usamos essa expressão
02:50
'to be the backbone of something' precisely like that –
39
170160
3200
'ser a espinha dorsal de algo' exatamente assim –
02:53
to say that something is really important
40
173360
3080
para dizer que algo é realmente importante
02:56
in terms of supporting something.
41
176440
3200
em termos de suporte a algo.
02:59
Yeah, and it... it's quite a positive thing to say.
42
179640
3160
Sim, e é uma coisa bastante positiva de se dizer.
03:02
There's another use of 'backbone',
43
182800
1920
Há outro uso de 'espinha dorsal',
03:04
which refers to, kind of, strength of character.
44
184720
4720
que se refere a uma espécie de força de caráter.
03:09
If someone 'displays backbone'
45
189440
2240
Se alguém 'exibe espinha dorsal'
03:11
or you could say if they 'have a lot of backbone',
46
191680
2680
ou você poderia dizer se eles 'têm muita espinha dorsal',
03:14
it means they display great strength of character
47
194360
3040
isso significa que eles exibem grande força de caráter
03:17
and they're a, sort of, strong person.
48
197400
2120
e são uma pessoa forte.
03:19
OK. So, that's a slightly different meaning to the one in this headline then,
49
199520
3480
OK. Então, esse é um significado um pouco diferente daquele deste título,
03:23
where we're saying that somebody is important for supporting.
50
203000
4640
onde estamos dizendo que alguém é importante para apoiar.
03:27
This is about the strength, or how brave somebody is.
51
207640
4720
Isso é sobre a força, ou o quão corajoso alguém é.
03:32
Yeah, precisely. So, imagine... one day, Neil,
52
212360
5360
Sim, precisamente. Então, imagine ... um dia, Neil,
03:37
if I didn't want to do News Review and I said,
53
217720
2280
se eu não quisesse fazer News Review e dissesse:
03:40
'Oh, I'm tired. I don't feel like it.
54
220000
3240
'Oh, estou cansado. Eu não estou com vontade.
03:43
I don't know if I can do it.'
55
223240
1880
Não sei se consigo.
03:45
And you said, 'Tom, come on! Show some backbone. Do the job.'
56
225120
4720
E você disse: 'Tom, vamos lá! Mostre alguma espinha dorsal. Faça o trabalho.'
03:49
It means, kind of, be strong.
57
229840
2160
Significa, tipo, ser forte.
03:52
Yeah. And interestingly, we talk about 'spine' in a...
58
232000
5840
Sim. E, curiosamente, falamos sobre 'espinha'
03:57
in a similar way to mean, sort of, being brave.
59
237840
3920
de uma maneira semelhante a significar, de certa forma, ser corajoso.
04:01
We can say that somebody who isn't brave is 'spineless'.
60
241760
4600
Podemos dizer que alguém que não é corajoso é 'covarde'.
04:06
Exactly. Yeah. So, almost the opposite of having 'backbone'
61
246360
3640
Exatamente. Sim. Então, quase o oposto de ter 'coluna vertebral'
04:10
is being 'spineless', which – if you say to someone, 'Don't be spineless,'
62
250000
4280
é ser 'covarde', o que – se você disser a alguém, 'Não seja covarde',
04:14
it means: 'Don't be a wimp.'
63
254280
2240
isso significa: 'Não seja covarde'.
04:16
You know, you need to be brave.
64
256520
1840
Você sabe, você precisa ser corajoso.
04:18
Yeah. That's right. OK. Shall we get a summary?
65
258360
3360
Sim. Isso mesmo. OK. Vamos fazer um resumo?
04:21
Let's do that.
66
261720
1720
Vamos fazer isso.
04:30
If you like stories about music, we have the perfect one for you
67
270040
3720
Se você gosta de histórias sobre música, temos a perfeita para você
04:33
about whether or not music's getting faster.
68
273760
3440
sobre se a música está ficando mais rápida ou não.
04:37
What do our viewers have to do, Tom?
69
277200
2240
O que nossos telespectadores devem fazer, Tom?
04:39
They just need to groove on down the page
70
279440
2160
Eles só precisam navegar pela página
04:41
and click the link in the video description.
71
281600
2960
e clicar no link na descrição do vídeo.
04:44
Let's have a look now at your second headline.
72
284560
3080
Vamos dar uma olhada agora no seu segundo título.
04:47
Of course. My second headline is from
73
287640
2680
Claro. Minha segunda manchete é
04:50
the Financial Times in the UK – it says:
74
290320
3240
do Financial Times do Reino Unido – diz:
04:58
And the word is 'rock'.
75
298440
2200
E a palavra é 'rock'.
05:00
So, 'rock' – strong, reliable person.
76
300640
5000
Então, 'rock' – pessoa forte e confiável.
05:05
Yeah. 'Rock' – strong, reliable person.
77
305640
2760
Sim. 'Rock' – pessoa forte e confiável.
05:08
Now, I've chosen this today, Neil,
78
308400
1960
Agora, eu escolhi isso hoje, Neil,
05:10
because lots of people know what a 'rock' is,
79
310360
3080
porque muitas pessoas sabem o que é uma 'rocha',
05:13
and it relates to a stone, actually.
80
313440
2640
e isso se relaciona com uma pedra, na verdade.
05:16
But there are all these other uses of 'rock' that we use in English as well.
81
316080
4680
Mas existem todos esses outros usos de 'rock' que também usamos em inglês.
05:20
I thought this would be a good opportunity to look at these.
82
320760
3600
Eu pensei que esta seria uma boa oportunidade para olhar para eles.
05:24
Yeah. And in this headline the use of the word 'rock'
83
324360
3640
Sim. E neste título, o uso da palavra 'rock'
05:28
has multiple meanings and that's very typical of a headline.
84
328000
3480
tem múltiplos significados e isso é muito típico de um título.
05:31
We call these puns. They are plays on word... on words.
85
331480
4480
Chamamos isso de trocadilhos. São jogos de palavras... de palavras.
05:35
They are, of course, yeah, because Charlie....
86
335960
2560
Eles são, claro, sim, porque Charlie...
05:38
Charlie Watts was a 'rock musician'. He played in a 'rock band'
87
338520
4240
Charlie Watts era um 'músico de rock'. Ele tocou em uma 'banda de rock'
05:42
and to describe him as the 'rock' of a band is quite appropriate.
88
342760
5600
e descrevê-lo como o 'rock' de uma banda é bastante apropriado.
05:48
The meaning is almost similar: if you think of a 'rock' –
89
348360
3200
O significado é quase semelhante: se você pensar em 'rock' -
05:51
it's strong, you know, it's hard
90
351560
3120
é forte, você sabe, é difícil
05:54
and these are adjectives we could use to describe 'rock music' as well,
91
354680
3240
e esses são adjetivos que poderíamos usar para descrever 'rock' também,
05:57
which has a sort of strong, hard and powerful sound.
92
357920
4280
que tem um tipo de som forte, duro e poderoso .
06:02
Yeah. And if we describe someone as 'your rock' or 'my rock',
93
362200
4600
Sim. E se descrevemos alguém como 'sua rocha' ou 'minha rocha',
06:06
we're talking about the strength that they give you.
94
366800
3360
estamos falando da força que essa pessoa te dá.
06:10
Yeah. So, this is more in a, sort of, emotional context.
95
370160
2920
Sim. Então, isso é mais em um contexto emocional.
06:13
If you have a husband or wife or partner and you say,
96
373080
3960
Se você tem um marido ou esposa ou parceiro e diz:
06:17
'You are my rock,' or, 'This person is my rock,'
97
377040
2920
'Você é minha rocha' ou ' Esta pessoa é minha rocha',
06:19
it means you are my, sort of, person that I depend on.
98
379960
4520
isso significa que você é minha pessoa de quem dependo.
06:24
You're my number one person that I rely on for support.
99
384480
3640
Você é a pessoa número um em quem confio para me apoiar.
06:28
Yeah, OK. What else can we say about this word?
100
388120
3880
Sim, ok. O que mais podemos dizer sobre esta palavra?
06:32
About 'rock'. So, in the headline, what it's saying is that
101
392000
4280
Sobre 'rocha'. Então, na manchete, o que está dizendo é que
06:36
Charlie Watts was a strong and reliable band member.
102
396280
4800
Charlie Watts era um membro forte e confiável da banda.
06:41
It's quite, actually, similar to the... to the first headline.
103
401080
3400
É bastante, na verdade, semelhante ao... ao primeiro título.
06:44
It's a respectful play to the late drummer.
104
404480
4600
É uma peça respeitosa para o falecido baterista.
06:49
OK then. Let's get a summary:
105
409080
2600
OK então. Vamos a um resumo:
06:58
So, we've had stones, rock and now we have metal –
106
418760
3800
Então, já tivemos pedras, rock e agora temos metal –
07:02
all about music.
107
422560
1560
tudo sobre música.
07:04
We've got a 6 Minute English programme about death metal
108
424120
2560
Temos um programa de inglês de 6 minutos sobre death metal
07:06
and whether it can bring people joy.
109
426680
2920
e se ele pode trazer alegria às pessoas.
07:09
Where can our viewers find that, Tom?
110
429600
3840
Onde nossos espectadores podem encontrar isso, Tom?
07:13
Our viewers can find that, Neil, again
111
433440
1960
Nossos espectadores podem encontrar isso, Neil, novamente
07:15
by scrolling down the page – clicking the link.
112
435400
2520
rolando a página para baixo – clicando no link.
07:17
I'm a big death metal fan and I personally really enjoyed this episode.
113
437920
3680
Sou um grande fã de death metal e pessoalmente gostei muito desse episódio.
07:21
It's given you plenty of joy.
114
441600
2160
Isso lhe deu muita alegria.
07:23
Yes. Always.
115
443760
1560
Sim. Sempre.
07:25
OK. Let's have a look at your next headline.
116
445320
2720
OK. Vamos dar uma olhada no seu próximo título.
07:28
Great. OK. Our next headline, appropriately,
117
448040
3760
Ótimo. OK. Nossa próxima manchete, apropriadamente,
07:31
is from Rolling Stone magazine – it says:
118
451800
3000
é da revista Rolling Stone – ela diz:
07:40
There's that word 'rock' again,
119
460960
2000
Há aquela palavra 'rock' novamente,
07:42
but our expression here is 'pay tribute'.
120
462960
3520
mas nossa expressão aqui é 'preste homenagem'.
07:46
'Pay tribute' – honour someone or something.
121
466480
4480
'Prestar homenagem' – honrar alguém ou algo.
07:50
'Pay tribute' – so, in history, 'tribute' is money
122
470960
5600
'Pagar tributo' – então, na história, 'tributo' é dinheiro
07:56
that you would pay to a king, a queen or a ruler of somewhere.
123
476560
4840
que você pagaria a um rei, rainha ou governante de algum lugar.
08:01
And you did this to show respect.
124
481400
3560
E você fez isso para mostrar respeito.
08:04
It was a form of respect.
125
484960
2200
Era uma forma de respeito.
08:07
So, it has this figurative usage of paying respect.
126
487160
3800
Então, tem esse uso figurado de prestar respeito.
08:10
Obviously, in the modern times,
127
490960
2320
Obviamente, nos tempos modernos,
08:13
when people 'pay tribute' to someone, they don't give them money;
128
493280
3840
quando as pessoas 'tributam homenagem' a alguém, não dão dinheiro;
08:17
they're more likely to give them a nice statement,
129
497120
4520
é mais provável que eles façam uma declaração legal
08:21
or write a song,
130
501640
2280
ou escrevam uma música,
08:23
but the idea of money is where you get the verb collocation 'pay'.
131
503920
4760
mas a ideia de dinheiro é onde você obtém a colocação do verbo 'pagar'.
08:28
So, 'pay tribute to someone' means show respect to somebody.
132
508680
5640
Então, 'preste homenagem a alguém' significa mostrar respeito a alguém.
08:34
And this is really, really common when somebody famous dies.
133
514320
3560
E isso é muito, muito comum quando alguém famoso morre.
08:37
We see this expression to 'pay tribute' to someone all the time.
134
517880
5000
Vemos essa expressão para ' homenagear' alguém o tempo todo.
08:42
Yeah, definitely. So, as a... we'd normally do it
135
522880
2280
Sim, definitivamente. Então, normalmente fazemos isso
08:45
through statements, or acts,
136
525160
2440
por meio de declarações ou atos,
08:47
or it's very popular with artists as well.
137
527600
4040
ou é muito popular entre os artistas também.
08:51
In fact, if you have a song,
138
531640
3240
Na verdade, se você tem uma música,
08:54
you can say that a song is 'a tribute to someone'.
139
534880
4040
pode dizer que ela é 'uma homenagem a alguém'.
08:58
You can use 'tribute' as a noun.
140
538920
2200
Você pode usar 'tributo' como um substantivo.
09:01
So, if we were to play a song now, Neil, we could say:
141
541120
3240
Então, se fôssemos tocar uma música agora, Neil, poderíamos dizer:
09:04
'This is a tribute to Charlie Watts.'
142
544360
2600
'Esta é uma homenagem a Charlie Watts.'
09:06
It means it's intended for his memory.
143
546960
2720
Significa que se destina à memória dele.
09:09
Yeah. And also that word 'tribute' as a noun
144
549680
2520
Sim. E também que a palavra 'homenagem' como substantivo
09:12
can be modified by an adjective connected to the type of tribute.
145
552200
4520
pode ser modificada por um adjetivo ligado ao tipo de homenagem.
09:16
So, for example, if you wrote a song
146
556720
2800
Então, por exemplo, se você escrevesse uma música
09:19
about someone that you wanted to honour,
147
559520
2320
sobre alguém que gostaria de homenagear,
09:21
it would be called a 'musical tribute'.
148
561840
2880
ela seria chamada de 'tributo musical'.
09:24
A 'musical tribute', yeah. Or in fact, Neil, there are actually bands
149
564720
4120
Um 'tributo musical', sim. Ou na verdade, Neil, existem bandas
09:28
that just copy the song in the style of other bands –
150
568840
3560
que apenas copiam a música no estilo de outras bandas –
09:32
do you know these bands?
151
572400
1160
você conhece essas bandas?
09:33
Yeah, they're called 'tribute bands'.
152
573560
2560
Sim, eles são chamados de 'bandas de tributo'.
09:36
They are 'tribute bands', yes. So, they're just the people who copy it,
153
576120
4160
Eles são 'bandas de tributo', sim. Então, eles são apenas as pessoas que copiam
09:40
and play much smaller venues and just don't write their own songs.
154
580280
4240
e tocam em locais muito menores e simplesmente não escrevem suas próprias músicas.
09:44
So, if we formed a Rolling Stones 'tribute band' – what could we...
155
584520
4680
Então, se formássemos uma 'banda de tributo' aos Rolling Stones - o que poderíamos...
09:49
we could call ourselves the 'Rolling Rocks',
156
589200
2080
poderíamos nos chamar de 'Rolling Rocks',
09:51
because 'rock' – 'stone'...
157
591280
1440
porque 'rock' - 'stone'...
09:52
...kind of similar. I think we should do it.  
158
592720
880
...meio parecido. Acho que devemos fazê-lo.
09:53
We should definitely do it! I think we should do it as well.
159
593600
1800
Nós definitivamente devemos fazer isso! Acho que devemos fazer isso também.
09:55
Let's get the guitars down!
160
595400
3520
Vamos baixar as guitarras!
09:58
OK. Let's get a summary:
161
598920
2440
OK. Vamos fazer um resumo:
10:08
Time now then for a recap of the vocabulary please, Tom.
162
608400
3840
Agora é hora de recapitular o vocabulário, por favor, Tom.
10:12
Of course. Today's vocabulary: we have 'backbone' – main support.
163
612240
5560
Claro. Vocabulário de hoje: temos 'espinha dorsal' – suporte principal.
10:17
'Rock' – strong, reliable person.
164
617800
3520
'Rock' – pessoa forte e confiável.
10:21
And 'pay tribute', which means honour someone or something.
165
621320
5360
E 'tributar homenagem', que significa honrar alguém ou alguma coisa.
10:26
The best way to learn vocabulary is to test yourself
166
626680
3200
A melhor maneira de aprender vocabulário é testando a si mesmo
10:29
and you can do that by visiting our website bbclearningenglish.com.
167
629880
4080
e você pode fazer isso visitando nosso site bbclearningenglish.com.
10:33
You'll find a quiz on the words that we talked about today.
168
633960
4000
Você encontrará um questionário sobre as palavras sobre as quais falamos hoje.
10:37
And don't forget we're also all over social media.
169
637960
2640
E não se esqueça que também estamos em todas as redes sociais.
10:40
Thanks for joining us. And goodbye.
170
640600
2360
Obrigado por se juntar a nós. E adeus.
10:42
See ya!
171
642960
1520
Até mais!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7