Countries try to change UN climate report: BBC News Review

82,921 views ・ 2021-11-02

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
COP26 is under way in Glasgow,
0
200
3040
COP26 در گلاسکو در حال انجام است،
00:03
but ahead of the conference a leaked report seen by the BBC
1
3240
4960
اما پیش از کنفرانس، گزارش فاش شده ای که توسط بی بی سی مشاهده شد،
00:08
showed that some countries were trying to get a change made
2
8200
3800
نشان داد که برخی کشورها در تلاش برای ایجاد تغییر
00:12
to a crucial scientific report.
3
12000
3000
در یک گزارش علمی مهم هستند.
00:15
I'm Neil. This is News Review from BBC Learning English
4
15000
3280
من نیل هستم. این نقد خبری از BBC Learning English است
00:18
and joining me is Roy. Hi Roy.
5
18280
2400
و Roy به من می‌پیوندد. سلام روی.
00:20
Hi Neil and hello everybody.
6
20680
2320
سلام نیل و سلام به همه.
00:23
If you would like to test yourself on the vocabulary around the story,
7
23000
3840
اگر می‌خواهید خود را روی واژگان پیرامون داستان آزمایش کنید
00:26
head to our website bbclearningenglish.com to take a quiz.
8
26840
5080
، به وب‌سایت ما bbclearningenglish.com سر بزنید تا در یک مسابقه شرکت کنید.
00:31
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
9
31920
4240
اما اکنون، بیایید از این گزارش خبری بی بی سی درباره این داستان بیشتر بشنویم:
00:47
OK. So, the story is this: BBC News has seen some leaked documents
10
47440
5520
خوب. بنابراین، داستان از این قرار است: اخبار بی‌بی‌سی اسناد فاش شده‌ای را مشاهده کرده است
00:52
that suggest that some countries are trying to change
11
52960
3400
که نشان می‌دهد برخی کشورها در تلاش برای تغییر
00:56
a crucial scientific report on climate change.
12
56360
5040
یک گزارش علمی مهم در مورد تغییرات آب و هوا هستند.
01:01
Well, you've been looking at this story
13
61400
2480
خوب، شما به این داستان نگاه کرده اید
01:03
and scanning the various headlines to see how people are talking about it.
14
63880
5120
و تیترهای مختلف را اسکن کرده اید تا ببینید مردم چگونه در مورد آن صحبت می کنند.
01:09
What three items of vocabulary have you got?
15
69000
3560
چه سه مورد از واژگان دارید؟
01:12
We have 'water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.
16
72560
6000
ما «آب پایین»، «آچار در کار» و «لابی» داریم.
01:18
'Water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.
17
78560
4320
«آب پایین»، «آچار در کار است» و «لابی کردن».
01:22
So, let's start with your first headline there please, Roy.
18
82880
3440
بنابراین، اجازه دهید با اولین تیتر شما در آنجا شروع کنیم، روی.
01:26
OK. So, our first headline comes from Politico and it reads:
19
86320
5160
خوب. بنابراین، اولین تیتر ما از Politico آمده است و می‌خواند:
01:37
'Water down' – make something less effective; weaken.
20
97560
5240
«آب را پایین بیاور» – چیزی را کمتر مؤثر کنید. تضعیف شود.
01:42
OK. So, this expression is spelt:
21
102800
2360
خوب. بنابراین، این عبارت نوشته می شود:
01:45
W-A-T-E-R. Second word: D-O-W-N.
22
105160
5800
W-A-T-E-R. کلمه دوم: D-O-W-N.
01:50
And like you said, it makes...
23
110960
1760
و همانطور که شما گفتید، باعث می شود...
01:52
it's the idea of making something weaker or less effective.
24
112720
5920
این ایده ساختن چیزی ضعیف تر یا کم اثرتر است.
01:58
OK. So, I was a little bit confused, Roy,
25
118640
2520
خوب. بنابراین، من کمی گیج شدم، روی،
02:01
because I assumed because this is a climate change story
26
121160
4120
زیرا تصور می‌کردم چون این یک داستان تغییرات آب و هوایی
02:05
that we've got the word 'water' and 'down' here
27
125280
2600
است، کلمه "آب" و "پایین" را اینجا داریم
02:07
because there's increased flooding or raining.
28
127880
2920
زیرا سیل یا باران افزایش یافته است.
02:10
Is that not the case?
29
130800
2520
آیا این مورد، چیزی که میخواستید نبود؟
02:13
No, no. That's a more literal meaning.
30
133320
2720
نه نه. این یک معنای تحت اللفظی تر است.
02:16
So, for example, water levels can go down or they can go up,
31
136040
4080
بنابراین، به عنوان مثال، سطح آب می تواند پایین بیاید یا می تواند بالا برود،
02:20
but in this sense – first of all, let's talk about...
32
140120
3680
اما از این نظر - اول از همه، اجازه دهید در مورد ... صحبت
02:23
it's more of a figurative meaning, so let's talk about coffee.
33
143800
3440
کنیم، این بیشتر یک معنای مجازی است، بنابراین اجازه دهید در مورد قهوه صحبت کنیم.
02:27
Do you like strong coffee?
34
147240
3360
آیا قهوه قوی دوست دارید؟
02:30
I do. I do love strong espresso-style coffee, but you know what, Roy?
35
150600
6320
انجام میدهم. من عاشق قهوه قوی به سبک اسپرسو هستم ، اما می‌دانی چیست، روی؟
02:36
It's... sometimes it's a little bit too strong.
36
156920
3600
این ... گاهی اوقات کمی بیش از حد قوی است.
02:40
I want something – a bit of a longer drink, so I have an americano.
37
160520
5640
من چیزی می خواهم - یک نوشیدنی طولانی تر ، بنابراین من یک آمریکایی دارم.
02:46
OK. So, what... what is an americano then?
38
166160
2720
خوب. خب، چی... اونوقت آمریکایی چیه؟
02:48
An americano is an espresso-style coffee,
39
168880
3480
آمریکانو یک قهوه به سبک اسپرسو است،
02:52
but it's had water added to it – hot water.
40
172360
3000
اما به آن آب اضافه شده است - آب گرم.
02:55
It's been 'watered down' to make it less strong.
41
175360
3400
برای اینکه استحکام کمتری داشته باشد، آن را کم کرده اند.
02:58
Yes... So, that's... that's where the expression's from:
42
178760
1800
بله... بنابراین، از آنجاست... این عبارت از آنجاست
03:00
the idea of adding water to something,
43
180560
2160
: ایده اضافه کردن آب به چیزی،
03:02
like the espresso, to make it less strong,
44
182720
2840
مانند اسپرسو، برای کاهش قدرت،
03:05
to make it weaker, to lessen that impact that it has on you.
45
185560
3600
ضعیف تر کردن آن، برای کاهش تاثیری که روی شما می گذارد.
03:09
Now, in the headline, we're not talking about coffee;
46
189160
3280
در حال حاضر، در تیتر، ما در مورد قهوه صحبت نمی کنیم.
03:12
we're talking about a document, so we use this meaning...
47
192440
4360
ما در مورد یک سند صحبت می کنیم، بنابراین از این معنی
03:16
we used this expression in a figurative way.
48
196800
2920
استفاده می کنیم ... ما این عبارت را به صورت مجازی به کار بردیم.
03:19
So, we say 'water down' the impact of a document and it's the same idea:
49
199720
4560
بنابراین، ما می گوییم «کم کردن» تأثیر یک سند و این همان ایده است
03:24
to lessen the impact or the importance of something – to 'water it down'.
50
204280
5000
: کاهش تأثیر یا اهمیت چیزی - «کم کردن آن».
03:29
Yeah, that's absolutely right.
51
209280
2560
بله، کاملاً درست است.
03:31
There is another word which has the same meaning as 'water down':
52
211840
5880
کلمه دیگری هم هست که همان معنی آب را می دهد
03:37
'dilute' – so, we have 'dilute' and we have 'water down'.
53
217720
4160
: رقیق کردن - پس ما رقیق داریم و آب پایین داریم.
03:41
'Dilute' sounds like a word that has the same meaning
54
221880
3560
"رقیق" مانند کلمه ای به نظر می رسد که
03:45
in many different, especially Latin, languages,
55
225440
4160
در بسیاری از زبان های مختلف، به ویژه لاتین، معنی یکسانی دارد،
03:49
so why can't I just use 'dilute'?
56
229600
1720
پس چرا من نمی توانم فقط از "رقیق" استفاده کنم؟
03:51
Why do I need to use this word 'water down'?
57
231320
3480
چرا باید از این کلمه "water down" استفاده کنم؟
03:54
Well, this is a great question
58
234800
1040
خوب، این یک سوال عالی است
03:55
and you absolutely can use 'dilute' if you wish to use it.
59
235840
2880
و در صورت تمایل می توانید از "رقیق" استفاده کنید.
03:58
And you said it's got a Latin root;
60
238720
2520
و شما گفتید که ریشه لاتین دارد.
04:01
now, quite often these words – these Latin-origin words – they're quite formal.
61
241240
4360
در حال حاضر، اغلب این کلمات - این کلمات با ریشه لاتین - کاملا رسمی هستند.
04:05
They're more formal than the, kind of, phrasal-verb counterparts.
62
245600
4440
آنها رسمی تر از همتایان فعل عبارتی هستند.
04:10
Phrasal verbs are much more natural in speech
63
250040
3000
افعال عبارتی در گفتار
04:13
or in, kind of, informal English – natural, everyday English.
64
253040
3760
یا به نوعی انگلیسی غیررسمی - طبیعی، انگلیسی روزمره بسیار طبیعی تر هستند.
04:16
So, if you, kind of, want to sound more natural when you're talking,
65
256800
3080
بنابراین، اگر می‌خواهید هنگام صحبت کردن، طبیعی‌تر به نظر برسید،
04:19
use a phrasal verb: use 'water down'.
66
259880
1880
از یک فعل عبارتی استفاده کنید: از «آب پایین» استفاده کنید.
04:21
But, obviously if you want to be formal –
67
261760
2160
اما، بدیهی است که اگر می‌خواهید رسمی باشید -
04:23
maybe you're writing a scientific report –
68
263920
2240
شاید در حال نوشتن یک گزارش علمی
04:26
you would use the word 'dilute' and that word 'dilute'
69
266160
2560
هستید - از کلمه "رقیق" استفاده می‌کنید و این کلمه "رقیق"
04:28
has the same meaning, both figuratively and literally.
70
268720
3040
به معنای مجازی و تحت اللفظی یکسان است.
04:31
You can 'dilute' something with water
71
271760
2680
شما می توانید چیزی را با آب «رقیق کنید»
04:34
or you can 'dilute' the impact of a document.
72
274440
2720
یا می توانید تأثیر یک سند را «رقیق کنید» .
04:37
Absolutely. OK. Let's get a summary:
73
277160
2800
کاملا. خوب. بیایید خلاصه کنیم:
04:48
If you would like to watch another programme with the topic of coffee,
74
288120
4520
اگر دوست دارید برنامه دیگری با موضوع قهوه تماشا کنید،
04:52
we have the perfect one for you.
75
292640
2080
ما بهترین برنامه را برای شما آماده کرده ایم.
04:54
Coffee smells great, doesn't it, Roy?
76
294720
2040
قهوه بوی عالی می دهد، اینطور نیست، روی؟
04:56
But, it never quite tastes as good as it smells. Why is that?
77
296760
4280
اما، هرگز به اندازه بوی آن طعم خوبی ندارد. چرا اینطور است؟
05:01
Well, I'm not so sure, but this 6 Minute English
78
301040
2880
خوب، من چندان مطمئن نیستم، اما این انگلیسی 6 دقیقه
05:03
has the answers for you, so grab a biscuit,
79
303920
2520
ای پاسخ هایی برای شما دارد، بنابراین یک بیسکویت بردارید،
05:06
dunk it in your coffee like Rob would
80
306440
2280
آن را مانند راب در قهوه خود فرو
05:08
and click the link in the description below to watch it.
81
308720
3040
کنید و برای تماشای آن روی لینک در توضیحات زیر کلیک کنید.
05:11
Absolutely. OK. Let's have a look at your next headline.
82
311760
3680
کاملا. خوب. بیایید به تیتر بعدی شما نگاهی بیندازیم.
05:15
OK. So, our next headline comes from Down To Earth and it reads:
83
315440
4800
خوب. بنابراین، عنوان بعدی ما از Down To Earth می‌آید و می‌خواند:
05:25
'Spanner in the works' – something that stops a plan from succeeding.
84
325960
6880
«آچار در کار است» – چیزی که مانع از موفقیت یک طرح می‌شود.
05:32
So, Roy, I know what a 'spanner' is:
85
332840
2960
بنابراین، روی، من می دانم که "آچار" چیست:
05:35
this – this is a spanner!
86
335800
2400
این - این یک آچار است!
05:38
What are we doing, talking about 'spanners'
87
338200
3120
با اشاره به این کنفرانس تغییرات آب و هوایی، ما در مورد "آچار" صحبت می
05:41
in reference to this climate change conference?
88
341320
3600
کنیم؟
05:44
OK. Yeah, well, that is... that is a 'spanner'. There you go – perfect.
89
344920
3800
خوب. بله، خوب، این یک "آچار" است. شما بروید - عالی.
05:48
So, what we use a 'spanner' for – it's an essential tool
90
348720
4440
بنابراین، چیزی که ما از یک آچار استفاده می‌کنیم - ابزاری ضروری
05:53
for engine maintenance or working on machines.
91
353160
2520
برای تعمیر و نگهداری موتور یا کار بر روی ماشین‌ها است.
05:55
So, for example, you can use it, I believe,
92
355680
1440
بنابراین، به عنوان مثال، به اعتقاد من، می توانید از آن
05:57
to tighten or loosen nuts and bolts.
93
357120
3360
برای سفت کردن یا شل کردن مهره ها و پیچ ها استفاده کنید.
06:00
Now, what happens, Neil, if you... you hold that spanner
94
360480
4200
حالا چه اتفاقی می‌افتد، نیل، اگر آن آچار را بگیری
06:04
and suddenly you drop the spanner into the engine? What happens?
95
364680
4200
و ناگهان آچار را داخل موتور بیاندازی؟ چه اتفاقی می افتد؟
06:08
Oooh, that's going to be bad, isn't it, Roy?
96
368880
1840
اوه، این بد خواهد شد ، اینطور نیست، روی؟
06:10
Because the engine is a very smooth-running machine
97
370720
3920
از آنجایی که موتور ماشینی بسیار نرم و روان است
06:14
and if you throw this into it –
98
374640
2720
و اگر
06:17
this hard piece of metal – it's going to make everything stop,
99
377360
3800
این قطعه فلزی سخت را درون آن بیندازید، همه چیز را متوقف می‌کند
06:21
or not work properly.
100
381160
3400
یا به درستی کار نمی‌کند.
06:24
So, yeah, basically that's the idea of the 'spanner in the works'.
101
384560
3120
بنابراین، بله، اساساً این ایده «آچار در کار است».
06:27
Now, we're not talking about the literal meaning.
102
387680
3160
در حال حاضر، ما در مورد معنای تحت اللفظی صحبت نمی کنیم.
06:30
Again, we've gone to a figurative meaning,
103
390840
2600
باز هم، ما به معنای مجازی رفته ایم،
06:33
but the idea of a 'spanner in the works'
104
393440
2440
اما ایده "آچار در کار
06:35
is that same idea of stopping the engine working.
105
395880
2960
" همان ایده توقف کار موتور است.
06:38
So, it's something that is stopping a project,
106
398840
3480
بنابراین، این چیزی است که مانع از کارکرد یک پروژه،
06:42
or for example the impact of a document, from working.
107
402320
4240
یا برای مثال تأثیر یک سند می شود.
06:46
So, a 'spanner in the works' is a problem that stops a situation
108
406560
3680
بنابراین، «آچار در کار » مشکلی است که اگر بخواهید موقعیتی را
06:50
from fulfilling itself, if you like.
109
410240
1720
از تحقق خود باز می دارد.
06:51
Yeah. Now, you've got an example of a 'spanner in the works', haven't you?
110
411960
4720
آره در حال حاضر، شما یک نمونه از "آچار در حال کار" دارید، اینطور نیست؟
06:56
Yes, I have and it's a very sad one to be honest, Neil.
111
416680
4360
بله، من دارم و راستش خیلی ناراحت کننده است، نیل.
07:01
My wife and my son – we all lived together in Brazil and at...
112
421040
5920
همسرم و پسرم - ما همه با هم در برزیل زندگی می‌کردیم و
07:06
about two years ago, we decided to move to the UK together.
113
426960
3840
حدود دو سال پیش تصمیم گرفتیم با هم به بریتانیا مهاجرت کنیم.
07:10
And my wife was getting her visa and everything was organised.
114
430800
3640
و همسرم داشت ویزا می گرفت و همه چیز مرتب بود.
07:14
She went back to Brazil to finalise processes and then tragically Covid hit,
115
434440
6840
او به برزیل بازگشت تا فرآیندها را نهایی کند و سپس به طرز غم انگیزی به کووید مبتلا شد،
07:21
which has been tragic for a lot of families around the world,
116
441280
2520
که برای بسیاری از خانواده ها در سراسر جهان
07:23
and my wife and child – they couldn't get here.
117
443800
2080
و همسر و فرزندم غم انگیز بود - آنها نتوانستند به اینجا برسند.
07:25
So, it really threw a 'spanner in the works' in our plan.
118
445880
3400
بنابراین، واقعاً یک «آچار در کار» در طرح ما ایجاد کرد.
07:29
It did. It threw a 'spanner in the works'
119
449280
1760
انجام داد. این یک «آچار در کار»
07:31
and Covid has been throwing a 'spanner in the works' for...
120
451040
3640
انداخته است و کووید یک «آچار در کار»
07:34
for everyone really, hasn't it?
121
454680
1920
برای همه پرتاب کرده است، واقعاً، اینطور نیست؟
07:36
Yeah. And I mean in our case, it was a smooth plan that we had,
122
456600
4080
آره و منظورم این است که در مورد ما، این یک برنامه روان بود که ما داشتیم،
07:40
but as it says something came along and it was unexpected,
123
460680
3680
اما همانطور که می‌گوید چیزی پیش آمد و غیرمنتظره بود،
07:44
and it threw a 'spanner in the works' there,
124
464360
2120
و "آچاری در کار" انداخت،
07:46
but obviously, to be positive, our love has got us through this
125
466480
4760
اما بدیهی است که برای مثبت بودن، عشق ما باید باشد. ما را از این طریق عبور داد
07:51
and I'll be seeing her very soon.
126
471240
2200
و من به زودی او را خواهم دید.
07:53
Brilliant. Yes. So, we have...
127
473440
2760
درخشان آره. بنابراین، ما داریم...
07:56
there are a couple of words that go with 'spanner in the works', aren't there?
128
476200
3400
چند کلمه وجود دارد که با «آچار در کار است» همراه است، اینطور نیست؟
07:59
There's 'throw'.
129
479600
1800
"پرتاب" وجود دارد.
08:01
Yes. And we also use the word 'put':
130
481400
2680
آره. و همچنین از کلمه «قرار دادن» استفاده می کنیم:
08:04
so, you can 'put a spanner in the works'
131
484080
2000
بنابراین، شما می توانید «در کارها یک آچار قرار دهید»
08:06
and you can 'throw a spanner in the works'.
132
486080
3240
و می توانید «یک آچار در کارها بیندازید».
08:09
OK. Well, let's get a summary:
133
489320
2400
خوب. خوب، بیایید یک خلاصه کنیم:
08:19
Well, talking of 'spanners', which are used of course for fixing things,
134
499000
3640
خوب، صحبت از "آچارها" است که البته برای تعمیر چیزها استفاده می شود،
08:22
generally, if you don't throw them into machinery,
135
502640
2960
به طور کلی، اگر آنها را داخل ماشین آلات نیندازید،
08:25
we have a programme about fixing things, don't we, Roy?
136
505600
4320
ما برنامه ای در مورد تعمیر چیزها داریم، نه، روی. ?
08:29
Yes, we do and all you need to watch it,
137
509920
2200
بله، ما انجام می دهیم و تنها چیزی که برای تماشای آن نیاز دارید
08:32
is click the link in the description below.
138
512120
2840
، کلیک روی لینک در توضیحات زیر است.
08:34
Let's have a look at your next headline.
139
514960
1920
بیایید به تیتر بعدی شما نگاهی بیندازیم.
08:36
OK. So, our next headline comes from here
140
516880
2600
خوب. بنابراین، تیتر بعدی ما از اینجا
08:39
at home, at the BBC, and it reads:
141
519480
3240
در خانه، در بی‌بی‌سی می‌آید، و می‌خواند:
08:49
'Lobbying' – trying to persuade someone in authority to do something.
142
529960
5760
«لابی‌گری» – تلاش برای متقاعد کردن کسی که دارای قدرت است برای انجام کاری.
08:55
Yes. So, this word is spelt L-O-B-B-Y-I-N-G
143
535720
5800
آره. بنابراین، این کلمه L-O-B-B-Y-I-N-G نوشته می شود
09:01
and it means to try and persuade somebody
144
541520
2000
و به معنای تلاش و ترغیب شخصی
09:03
to change something or to do something,
145
543520
2080
برای تغییر چیزی یا انجام کاری است
09:05
and it's commonly used to talk about governmental figures or politicians.
146
545600
5200
و معمولاً برای صحبت در مورد شخصیت های دولتی یا سیاستمداران استفاده می شود.
09:10
OK. That's interesting. You said it's about changing people's opinions,
147
550800
5720
خوب. جالبه. شما گفتید تغییر عقاید مردم
09:16
or persuading people, but at the beginning of this word
148
556520
3360
یا متقاعد کردن مردم است، اما در ابتدای این کلمه
09:19
we see another word: 'lobby'.
149
559880
2960
کلمه دیگری را می بینیم: "لابی".
09:22
Now, a 'lobby' is a room or a space between other rooms,
150
562840
4640
در حال حاضر، "لابی" یک اتاق یا فضایی بین اتاق های دیگر است
09:27
where people might pass each other.
151
567480
2680
که افراد ممکن است از کنار یکدیگر عبور کنند.
09:30
What is the connection between a 'lobby' and changing people's opinion?
152
570160
4400
ارتباط بین "لابی" و تغییر نظر مردم چیست؟
09:34
Well, that's a really great question.
153
574560
1920
خوب، این یک سوال واقعا عالی است.
09:36
Now, in most parliaments around the world, they have these huge entrances...
154
576480
4000
اکنون، در اکثر پارلمان‌های سراسر جهان، آنها این ورودی‌های بزرگ را دارند...
09:40
these huge rooms that we know as 'lobbies',
155
580480
3200
این اتاق‌های بزرگ که ما آنها را به عنوان "لابی" می‌شناسیم،
09:43
and politicians would pass through there
156
583680
2880
و سیاستمداران از آنجا عبور
09:46
and people would try and grab them – not necessarily physically
157
586560
2760
می‌کنند و مردم تلاش می‌کنند و آنها را به چنگ می‌آورند - نه لزوماً فیزیکی،
09:49
but try and get their attention – to try and persuade them to do things,
158
589320
4120
بلکه تلاش می‌کنند تا آنها را به دست آورند. توجه - سعی کنید و آنها را متقاعد کنید تا کارهایی را
09:53
in this 'lobby'. So, that's where the origin of this word probably comes from.
159
593440
4360
در این "لابی" انجام دهند. بنابراین، منشأ این کلمه احتمالاً از آنجاست.
09:57
Yeah, that's right and a person who does this –
160
597800
2360
بله، درست است و به شخصی که این کار را انجام می دهد
10:00
it's actually a job – is called a 'lobbyist'.
161
600160
4360
- در واقع یک شغل است - "لابیگر" نامیده می شود.
10:04
Absolutely. And also a group of people that are trying to achieve this
162
604520
4000
کاملا. و همچنین گروهی از افرادی که در تلاش برای رسیدن به این هدف
10:08
or do this are known as 'a lobby' as well, so...
163
608520
4600
یا انجام این کار هستند، به عنوان "لابی" نیز شناخته می شوند، بنابراین ...
10:13
and one thing that's really important to talk about here
164
613120
3000
و یک چیزی که در اینجا واقعاً مهم است در مورد آن صحبت
10:16
is the propositions that we use after it:
165
616120
2680
کنیم، گزاره هایی است که ما بعد از آن استفاده می کنیم:
10:18
you can 'lobby for' something, when you're pro an idea,
166
618800
3480
شما می توانید وقتی طرفدار یک ایده هستید، برای چیزی
10:22
or you can 'lobby against' something, when your anti.
167
622280
3080
"لابی کنید" یا وقتی مخالف خود هستید، می توانید علیه چیزی "لابی کنید" .
10:25
And also, we use it commonly with the infinitive:
168
625360
3320
و همچنین، ما معمولاً از آن با مصدر استفاده می‌کنیم:
10:28
so, you can 'lobby to change' something or 'lobby to do' something,
169
628680
3880
بنابراین، شما می‌توانید برای تغییر چیزی یا «لابی برای انجام کاری»
10:32
or you can 'lobby the government to do' something or to change something.
170
632560
4280
یا «لابی کردن دولت برای انجام کاری» یا تغییر چیزی.
10:36
Absolutely right. OK. Let's get a summary:
171
636840
3360
کاملا درسته خوب. بیایید یک خلاصه به دست آوریم:
10:47
Time now for a recap of the vocabulary please, Roy.
172
647160
3040
اکنون وقت آن است که واژگان را خلاصه کنیم، روی.
10:50
Yes. We had 'water down' – make something less effective; weaken.
173
650200
6440
آره. ما "آب پایین" داشتیم - چیزی را کمتر موثر کنیم. تضعیف شود.
10:56
We had 'spanner in the works' –
174
656640
2680
ما «آچار در کار» داشتیم -
10:59
something that stops a plan from succeeding.
175
659320
3160
چیزی که مانع از موفقیت یک طرح می‌شود.
11:02
And we had 'lobbying' – trying to persuade someone
176
662480
3960
و ما "لابی" داشتیم - تلاش برای متقاعد کردن کسی که دارای
11:06
in authority to do something.
177
666440
2160
قدرت است برای انجام کاری.
11:08
If you want to test yourself, there's a quiz on our website
178
668600
2560
اگر می‌خواهید خودتان را امتحان کنید ، یک مسابقه در وب‌سایت ما
11:11
bbclearningenglish.com and we're all over social media.
179
671160
3760
bbclearningenglish.com وجود دارد و ما در سراسر رسانه‌های اجتماعی حضور داریم.
11:14
Join us again next time. Goodbye.
180
674920
2000
دفعه بعد دوباره به ما بپیوندید. خداحافظ.
11:16
  Bye.
181
676920
1560
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7