Countries try to change UN climate report: BBC News Review

82,759 views ・ 2021-11-02

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
COP26 is under way in Glasgow,
0
200
3040
La COP26 est en cours Ă  Glasgow,
00:03
but ahead of the conference a leaked report seen by the BBC
1
3240
4960
mais avant la conférence, un rapport divulgué par la BBC a
00:08
showed that some countries were trying to get a change made
2
8200
3800
montré que certains pays tentaient de faire
00:12
to a crucial scientific report.
3
12000
3000
modifier un rapport scientifique crucial.
00:15
I'm Neil. This is News Review from BBC Learning English
4
15000
3280
Je suis Neil. Ceci est News Review de BBC Learning English
00:18
and joining me is Roy. Hi Roy.
5
18280
2400
et Roy est avec moi. Salut Roy.
00:20
Hi Neil and hello everybody.
6
20680
2320
Bonjour Neil et bonjour Ă  tous.
00:23
If you would like to test yourself on the vocabulary around the story,
7
23000
3840
Si vous souhaitez vous tester sur le vocabulaire autour de l'histoire
00:26
head to our website bbclearningenglish.com to take a quiz.
8
26840
5080
, rendez-vous sur notre site Web bbclearningenglish.com pour répondre à un quiz.
00:31
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
9
31920
4240
Mais maintenant, Ă©coutons plus sur cette histoire de ce reportage de BBC News :
00:47
OK. So, the story is this: BBC News has seen some leaked documents
10
47440
5520
OK. Donc, l'histoire est la suivante : BBC News a vu des documents divulgués
00:52
that suggest that some countries are trying to change
11
52960
3400
suggérant que certains pays tentent de modifier
00:56
a crucial scientific report on climate change.
12
56360
5040
un rapport scientifique crucial sur le changement climatique.
01:01
Well, you've been looking at this story
13
61400
2480
Eh bien, vous avez regardé cette histoire
01:03
and scanning the various headlines to see how people are talking about it.
14
63880
5120
et scanné les différents titres pour voir comment les gens en parlent.
01:09
What three items of vocabulary have you got?
15
69000
3560
Quels sont les trois éléments de vocabulaire que vous possédez ?
01:12
We have 'water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.
16
72560
6000
Nous avons 'diminuer', 'clé en main' et 'lobbying'.
01:18
'Water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.
17
78560
4320
'Edulcorer', 'clé en main' et 'lobbying'.
01:22
So, let's start with your first headline there please, Roy.
18
82880
3440
Alors, commençons par votre premier titre, s'il vous plaßt, Roy.
01:26
OK. So, our first headline comes from Politico and it reads:
19
86320
5160
D'ACCORD. Donc, notre premier titre vient de Politico et il se lit comme suit :
01:37
'Water down' – make something less effective; weaken.
20
97560
5240
« Édulcorer » – rendre quelque chose moins efficace ; affaiblir.
01:42
OK. So, this expression is spelt:
21
102800
2360
D'ACCORD. Ainsi, cette expression s'Ă©crit :
01:45
W-A-T-E-R. Second word: D-O-W-N.
22
105160
5800
W-A-T-E-R. DeuxiĂšme mot : D-O-W-N.
01:50
And like you said, it makes...
23
110960
1760
Et comme tu l'as dit, ça rend...
01:52
it's the idea of making something weaker or less effective.
24
112720
5920
c'est l'idée de rendre quelque chose plus faible ou moins efficace.
01:58
OK. So, I was a little bit confused, Roy,
25
118640
2520
D'ACCORD. Donc, j'Ă©tais un peu confus, Roy,
02:01
because I assumed because this is a climate change story
26
121160
4120
parce que j'ai supposé parce que c'est une histoire de changement climatique
02:05
that we've got the word 'water' and 'down' here
27
125280
2600
que nous avons le mot «eau» et «en bas» ici
02:07
because there's increased flooding or raining.
28
127880
2920
parce qu'il y a une augmentation des inondations ou des pluies.
02:10
Is that not the case?
29
130800
2520
N'est-ce pas le cas?
02:13
No, no. That's a more literal meaning.
30
133320
2720
Non non. C'est un sens plus littéral.
02:16
So, for example, water levels can go down or they can go up,
31
136040
4080
Donc, par exemple, les niveaux d'eau peuvent baisser ou ils peuvent monter,
02:20
but in this sense – first of all, let's talk about...
32
140120
3680
mais dans ce sens - d'abord, parlons de...
02:23
it's more of a figurative meaning, so let's talk about coffee.
33
143800
3440
c'est plutÎt un sens figuré, alors parlons du café.
02:27
Do you like strong coffee?
34
147240
3360
Vous aimez le café fort ?
02:30
I do. I do love strong espresso-style coffee, but you know what, Roy?
35
150600
6320
Je le fais. J'adore le café fort de style expresso , mais tu sais quoi, Roy ?
02:36
It's... sometimes it's a little bit too strong.
36
156920
3600
C'est... parfois c'est un peu trop fort.
02:40
I want something – a bit of a longer drink, so I have an americano.
37
160520
5640
Je veux quelque chose – un verre un peu plus long , donc j'ai un americano.
02:46
OK. So, what... what is an americano then?
38
166160
2720
D'ACCORD. Alors, qu'est- ce que c'est qu'un americano alors ?
02:48
An americano is an espresso-style coffee,
39
168880
3480
Un americano est un café de style expresso,
02:52
but it's had water added to it – hot water.
40
172360
3000
mais on y a ajoutĂ© de l'eau – de l'eau chaude.
02:55
It's been 'watered down' to make it less strong.
41
175360
3400
Il a été "édulcoré" pour le rendre moins fort.
02:58
Yes... So, that's... that's where the expression's from:
42
178760
1800
Oui... Alors, c'est... c'est de lĂ  que vient l'expression :
03:00
the idea of adding water to something,
43
180560
2160
l'idée d'ajouter de l'eau à quelque chose,
03:02
like the espresso, to make it less strong,
44
182720
2840
comme l'expresso, pour le rendre moins fort,
03:05
to make it weaker, to lessen that impact that it has on you.
45
185560
3600
pour le rendre plus faible, pour diminuer l' impact qu'il a sur vous.
03:09
Now, in the headline, we're not talking about coffee;
46
189160
3280
Maintenant, dans le titre, nous ne parlons pas de café ;
03:12
we're talking about a document, so we use this meaning...
47
192440
4360
on parle d'un document, donc on utilise ce sens...
03:16
we used this expression in a figurative way.
48
196800
2920
on a utilisé cette expression au sens figuré.
03:19
So, we say 'water down' the impact of a document and it's the same idea:
49
199720
4560
Ainsi, nous disons « attĂ©nuer » l'impact d'un document et c'est la mĂȘme idĂ©e
03:24
to lessen the impact or the importance of something – to 'water it down'.
50
204280
5000
: diminuer l'impact ou l'importance de quelque chose – « attĂ©nuer ».
03:29
Yeah, that's absolutely right.
51
209280
2560
Ouais, c'est tout Ă  fait vrai.
03:31
There is another word which has the same meaning as 'water down':
52
211840
5880
Il y a un autre mot qui a le mĂȘme sens que « diluer » :
03:37
'dilute' – so, we have 'dilute' and we have 'water down'.
53
217720
4160
« diluer » - ainsi, nous avons « diluer » et nous avons « diluer ».
03:41
'Dilute' sounds like a word that has the same meaning
54
221880
3560
« Diluer » sonne comme un mot qui a le mĂȘme sens
03:45
in many different, especially Latin, languages,
55
225440
4160
dans de nombreuses langues différentes, en particulier le latin,
03:49
so why can't I just use 'dilute'?
56
229600
1720
alors pourquoi ne puis-je pas simplement utiliser « diluer » ?
03:51
Why do I need to use this word 'water down'?
57
231320
3480
Pourquoi dois-je utiliser ce mot « arroser » ?
03:54
Well, this is a great question
58
234800
1040
Eh bien, c'est une excellente question
03:55
and you absolutely can use 'dilute' if you wish to use it.
59
235840
2880
et vous pouvez absolument utiliser "diluer" si vous souhaitez l'utiliser.
03:58
And you said it's got a Latin root;
60
238720
2520
Et vous avez dit qu'il avait une racine latine;
04:01
now, quite often these words – these Latin-origin words – they're quite formal.
61
241240
4360
maintenant, bien souvent ces mots – ces mots d'origine latine – sont assez formels.
04:05
They're more formal than the, kind of, phrasal-verb counterparts.
62
245600
4440
Ils sont plus formels que les homologues, en quelque sorte, des verbes Ă  particule.
04:10
Phrasal verbs are much more natural in speech
63
250040
3000
Les verbes Ă  particule sont beaucoup plus naturels dans le discours
04:13
or in, kind of, informal English – natural, everyday English.
64
253040
3760
ou dans une sorte d'anglais informel - l' anglais naturel de tous les jours.
04:16
So, if you, kind of, want to sound more natural when you're talking,
65
256800
3080
Donc, si vous voulez, en quelque sorte, avoir l'air plus naturel lorsque vous parlez,
04:19
use a phrasal verb: use 'water down'.
66
259880
1880
utilisez un verbe à particule : utilisez « arroser ».
04:21
But, obviously if you want to be formal –
67
261760
2160
Mais, Ă©videmment, si vous voulez ĂȘtre formel –
04:23
maybe you're writing a scientific report –
68
263920
2240
peut-ĂȘtre que vous rĂ©digez un rapport scientifique –
04:26
you would use the word 'dilute' and that word 'dilute'
69
266160
2560
vous utiliserez le mot « diluer » et ce mot « diluer »
04:28
has the same meaning, both figuratively and literally.
70
268720
3040
a le mĂȘme sens, Ă  la fois au sens figurĂ© et au sens littĂ©ral.
04:31
You can 'dilute' something with water
71
271760
2680
Vous pouvez «diluer» quelque chose avec de l'eau
04:34
or you can 'dilute' the impact of a document.
72
274440
2720
ou vous pouvez «diluer» l'impact d'un document.
04:37
Absolutely. OK. Let's get a summary:
73
277160
2800
Absolument. D'ACCORD. Faisons un résumé :
04:48
If you would like to watch another programme with the topic of coffee,
74
288120
4520
si vous souhaitez regarder une autre émission sur le thÚme du café,
04:52
we have the perfect one for you.
75
292640
2080
nous avons celle qu'il vous faut.
04:54
Coffee smells great, doesn't it, Roy?
76
294720
2040
Le café sent bon, n'est-ce pas, Roy ?
04:56
But, it never quite tastes as good as it smells. Why is that?
77
296760
4280
Mais, ça n'a jamais aussi bon goût que ça sent bon. Pourquoi donc?
05:01
Well, I'm not so sure, but this 6 Minute English
78
301040
2880
Eh bien, je ne suis pas si sûr, mais cet anglais de 6 minutes
05:03
has the answers for you, so grab a biscuit,
79
303920
2520
a les réponses pour vous, alors prenez un biscuit,
05:06
dunk it in your coffee like Rob would
80
306440
2280
trempez-le dans votre café comme Rob le ferait
05:08
and click the link in the description below to watch it.
81
308720
3040
et cliquez sur le lien dans la description ci-dessous pour le regarder.
05:11
Absolutely. OK. Let's have a look at your next headline.
82
311760
3680
Absolument. D'ACCORD. Jetons un coup d'Ɠil à votre prochain titre.
05:15
OK. So, our next headline comes from Down To Earth and it reads:
83
315440
4800
D'ACCORD. Donc, notre prochain titre vient de Down To Earth et il se lit comme suit :
05:25
'Spanner in the works' – something that stops a plan from succeeding.
84
325960
6880
"Spanner in the works" - quelque chose qui empĂȘche un plan de rĂ©ussir.
05:32
So, Roy, I know what a 'spanner' is:
85
332840
2960
Donc, Roy, je sais ce qu'est une « clé » :
05:35
this – this is a spanner!
86
335800
2400
ceci – c'est une clĂ© !
05:38
What are we doing, talking about 'spanners'
87
338200
3120
Qu'est-ce qu'on fait, à parler de « clé à molette »
05:41
in reference to this climate change conference?
88
341320
3600
en référence à cette conférence sur le changement climatique ?
05:44
OK. Yeah, well, that is... that is a 'spanner'. There you go – perfect.
89
344920
3800
D'ACCORD. Ouais, eh bien, c'est... c'est une 'clé'. Voilà - parfait.
05:48
So, what we use a 'spanner' for – it's an essential tool
90
348720
4440
Donc, à quoi sert une « clé » ? C'est un outil essentiel
05:53
for engine maintenance or working on machines.
91
353160
2520
pour l'entretien du moteur ou le travail sur les machines.
05:55
So, for example, you can use it, I believe,
92
355680
1440
Ainsi, par exemple, vous pouvez l'utiliser, je crois,
05:57
to tighten or loosen nuts and bolts.
93
357120
3360
pour serrer ou desserrer des Ă©crous et des boulons.
06:00
Now, what happens, Neil, if you... you hold that spanner
94
360480
4200
Maintenant, que se passe-t-il, Neil, si vous... vous tenez cette
06:04
and suddenly you drop the spanner into the engine? What happens?
95
364680
4200
clé et que soudainement vous la laissez tomber dans le moteur ? Ce qui se produit?
06:08
Oooh, that's going to be bad, isn't it, Roy?
96
368880
1840
Oooh, ça va ĂȘtre mauvais, n'est-ce pas, Roy ?
06:10
Because the engine is a very smooth-running machine
97
370720
3920
Parce que le moteur est une machine qui fonctionne trĂšs bien
06:14
and if you throw this into it –
98
374640
2720
et si vous y jetez ceci -
06:17
this hard piece of metal – it's going to make everything stop,
99
377360
3800
ce morceau de mĂ©tal dur - tout s'arrĂȘtera
06:21
or not work properly.
100
381160
3400
ou ne fonctionnera pas correctement.
06:24
So, yeah, basically that's the idea of the 'spanner in the works'.
101
384560
3120
Donc, oui, en gros, c'est l'idée de la " clé en main ".
06:27
Now, we're not talking about the literal meaning.
102
387680
3160
Maintenant, nous ne parlons pas du sens littéral.
06:30
Again, we've gone to a figurative meaning,
103
390840
2600
Encore une fois, nous sommes passés à une signification figurative,
06:33
but the idea of a 'spanner in the works'
104
393440
2440
mais l'idée d'une «clé en marche»
06:35
is that same idea of stopping the engine working.
105
395880
2960
est la mĂȘme idĂ©e d' arrĂȘter le fonctionnement du moteur.
06:38
So, it's something that is stopping a project,
106
398840
3480
Donc, c'est quelque chose qui empĂȘche un projet,
06:42
or for example the impact of a document, from working.
107
402320
4240
ou par exemple l'impact d'un document, de fonctionner.
06:46
So, a 'spanner in the works' is a problem that stops a situation
108
406560
3680
Ainsi, une « clĂ© en main » est un problĂšme qui empĂȘche une situation
06:50
from fulfilling itself, if you like.
109
410240
1720
de se réaliser, si vous voulez.
06:51
Yeah. Now, you've got an example of a 'spanner in the works', haven't you?
110
411960
4720
Ouais. Maintenant, vous avez un exemple de "clé en main", n'est-ce pas ?
06:56
Yes, I have and it's a very sad one to be honest, Neil.
111
416680
4360
Oui, je l'ai fait et c'est trĂšs triste pour ĂȘtre honnĂȘte, Neil.
07:01
My wife and my son – we all lived together in Brazil and at...
112
421040
5920
Ma femme et mon fils – nous vivions tous ensemble au BrĂ©sil et
07:06
about two years ago, we decided to move to the UK together.
113
426960
3840
il y a environ deux ans, nous avons décidé de déménager ensemble au Royaume-Uni.
07:10
And my wife was getting her visa and everything was organised.
114
430800
3640
Et ma femme obtenait son visa et tout était organisé.
07:14
She went back to Brazil to finalise processes and then tragically Covid hit,
115
434440
6840
Elle est retournée au Brésil pour finaliser les processus, puis tragiquement, Covid a frappé,
07:21
which has been tragic for a lot of families around the world,
116
441280
2520
ce qui a été tragique pour de nombreuses familles à travers le monde,
07:23
and my wife and child – they couldn't get here.
117
443800
2080
et ma femme et mon enfant – ils n'ont pas pu venir ici.
07:25
So, it really threw a 'spanner in the works' in our plan.
118
445880
3400
Donc, cela a vraiment jeté une « clé en main » dans notre plan.
07:29
It did. It threw a 'spanner in the works'
119
449280
1760
Ça faisait. Cela a jetĂ© une « clĂ© dans les travaux »
07:31
and Covid has been throwing a 'spanner in the works' for...
120
451040
3640
et Covid a jetĂ© une « clĂ© dans les travaux » pendant 

07:34
for everyone really, hasn't it?
121
454680
1920
pour tout le monde vraiment, n'est-ce pas ?
07:36
Yeah. And I mean in our case, it was a smooth plan that we had,
122
456600
4080
Ouais. Et je veux dire dans notre cas , c'Ă©tait un plan fluide que nous avions,
07:40
but as it says something came along and it was unexpected,
123
460680
3680
mais comme il est dit, quelque chose s'est produit et c'Ă©tait inattendu,
07:44
and it threw a 'spanner in the works' there,
124
464360
2120
et cela a jeté une `` clé dans les travaux '' là-bas,
07:46
but obviously, to be positive, our love has got us through this
125
466480
4760
mais Ă©videmment, pour ĂȘtre positif, notre amour a nous a permis de traverser cette Ă©preuve
07:51
and I'll be seeing her very soon.
126
471240
2200
et je la verrai trĂšs bientĂŽt.
07:53
Brilliant. Yes. So, we have...
127
473440
2760
Brillant. Oui. Donc, nous avons...
07:56
there are a couple of words that go with 'spanner in the works', aren't there?
128
476200
3400
il y a quelques mots qui vont avec 'spanner in the works', n'est-ce pas ?
07:59
There's 'throw'.
129
479600
1800
Il y a "lancer".
08:01
Yes. And we also use the word 'put':
130
481400
2680
Oui. Et nous utilisons aussi le mot 'mettre' :
08:04
so, you can 'put a spanner in the works'
131
484080
2000
ainsi, vous pouvez 'mettre une clé dans les travaux'
08:06
and you can 'throw a spanner in the works'.
132
486080
3240
et vous pouvez 'jeter une clé dans les travaux'.
08:09
OK. Well, let's get a summary:
133
489320
2400
D'ACCORD. Eh bien, résumons :
08:19
Well, talking of 'spanners', which are used of course for fixing things,
134
499000
3640
Eh bien, en parlant de 'clés', qui servent bien sûr à réparer les choses,
08:22
generally, if you don't throw them into machinery,
135
502640
2960
généralement, si vous ne les jetez pas dans les machines,
08:25
we have a programme about fixing things, don't we, Roy?
136
505600
4320
nous avons un programme pour réparer les choses, n'est-ce pas, Roy ?
08:29
Yes, we do and all you need to watch it,
137
509920
2200
Oui, nous le faisons et tout ce dont vous avez besoin pour le regarder,
08:32
is click the link in the description below.
138
512120
2840
c'est de cliquer sur le lien dans la description ci-dessous.
08:34
Let's have a look at your next headline.
139
514960
1920
Jetons un coup d'Ɠil à votre prochain titre.
08:36
OK. So, our next headline comes from here
140
516880
2600
D'ACCORD. Donc, notre prochain titre vient d'ici
08:39
at home, at the BBC, and it reads:
141
519480
3240
Ă  la maison, Ă  la BBC, et il se lit comme suit :
08:49
'Lobbying' – trying to persuade someone in authority to do something.
142
529960
5760
« Lobbying » – essayer de persuader quelqu'un en position d'autoritĂ© de faire quelque chose.
08:55
Yes. So, this word is spelt L-O-B-B-Y-I-N-G
143
535720
5800
Oui. Donc, ce mot s'Ă©crit L-O-B-B-Y-I-N-G
09:01
and it means to try and persuade somebody
144
541520
2000
et signifie essayer de persuader quelqu'un
09:03
to change something or to do something,
145
543520
2080
de changer quelque chose ou de faire quelque chose,
09:05
and it's commonly used to talk about governmental figures or politicians.
146
545600
5200
et il est couramment utilisé pour parler de personnalités gouvernementales ou de politiciens.
09:10
OK. That's interesting. You said it's about changing people's opinions,
147
550800
5720
D'ACCORD. C'est intéressant. Vous avez dit qu'il s'agissait de changer l'opinion des gens,
09:16
or persuading people, but at the beginning of this word
148
556520
3360
ou de persuader les gens, mais au début de ce mot
09:19
we see another word: 'lobby'.
149
559880
2960
on voit un autre mot : 'lobby'.
09:22
Now, a 'lobby' is a room or a space between other rooms,
150
562840
4640
Maintenant, un « hall » est une piÚce ou un espace entre d'autres piÚces,
09:27
where people might pass each other.
151
567480
2680
oĂč les gens peuvent se croiser.
09:30
What is the connection between a 'lobby' and changing people's opinion?
152
570160
4400
Quel est le lien entre un « lobby » et le changement d'opinion des gens ?
09:34
Well, that's a really great question.
153
574560
1920
Eh bien, c'est une trĂšs bonne question.
09:36
Now, in most parliaments around the world, they have these huge entrances...
154
576480
4000
Maintenant, dans la plupart des parlements du monde, ils ont ces immenses entrées...
09:40
these huge rooms that we know as 'lobbies',
155
580480
3200
ces immenses salles que nous appelons des "lobbies",
09:43
and politicians would pass through there
156
583680
2880
et les politiciens y passaient
09:46
and people would try and grab them – not necessarily physically
157
586560
2760
et les gens essayaient de les saisir - pas nécessairement physiquement
09:49
but try and get their attention – to try and persuade them to do things,
158
589320
4120
mais essayaient d'obtenir leur attention – pour essayer de les persuader de faire des choses,
09:53
in this 'lobby'. So, that's where the origin of this word probably comes from.
159
593440
4360
dans ce « lobby ». Donc, c'est de là que vient probablement l'origine de ce mot.
09:57
Yeah, that's right and a person who does this –
160
597800
2360
Ouais, c'est vrai et une personne qui fait ça –
10:00
it's actually a job – is called a 'lobbyist'.
161
600160
4360
c'est en fait un travail – s'appelle un « lobbyiste ».
10:04
Absolutely. And also a group of people that are trying to achieve this
162
604520
4000
Absolument. Et aussi un groupe de personnes qui essaient d'y parvenir
10:08
or do this are known as 'a lobby' as well, so...
163
608520
4600
ou de le faire sont également connus sous le nom de « lobby », donc...
10:13
and one thing that's really important to talk about here
164
613120
3000
et une chose dont il est vraiment important de parler ici, ce
10:16
is the propositions that we use after it:
165
616120
2680
sont les propositions que nous utilisons aprÚs :
10:18
you can 'lobby for' something, when you're pro an idea,
166
618800
3480
vous pouvez 'faire du lobbying pour' quelque chose, quand vous ĂȘtes pour une idĂ©e,
10:22
or you can 'lobby against' something, when your anti.
167
622280
3080
ou vous pouvez 'faire du lobbying contre' quelque chose, quand vous ĂȘtes contre.
10:25
And also, we use it commonly with the infinitive:
168
625360
3320
Et aussi, nous l'utilisons couramment avec l'infinitif :
10:28
so, you can 'lobby to change' something or 'lobby to do' something,
169
628680
3880
ainsi, vous pouvez « faire pression pour changer » quelque chose ou « faire pression pour faire » quelque chose,
10:32
or you can 'lobby the government to do' something or to change something.
170
632560
4280
ou vous pouvez « faire pression sur le gouvernement pour faire » quelque chose ou changer quelque chose.
10:36
Absolutely right. OK. Let's get a summary:
171
636840
3360
Absolument raison. D'ACCORD. Faisons un résumé : il est
10:47
Time now for a recap of the vocabulary please, Roy.
172
647160
3040
temps maintenant de récapituler le vocabulaire, s'il vous plaßt, Roy.
10:50
Yes. We had 'water down' – make something less effective; weaken.
173
650200
6440
Oui. Nous avions « Ă©dulcorĂ© » – rendre quelque chose moins efficace ; affaiblir.
10:56
We had 'spanner in the works' –
174
656640
2680
Nous avions une « clé en main » -
10:59
something that stops a plan from succeeding.
175
659320
3160
quelque chose qui empĂȘche un plan de rĂ©ussir.
11:02
And we had 'lobbying' – trying to persuade someone
176
662480
3960
Et nous avons fait du « lobbying » – essayer de persuader quelqu'un
11:06
in authority to do something.
177
666440
2160
en position d'autorité de faire quelque chose.
11:08
If you want to test yourself, there's a quiz on our website
178
668600
2560
Si vous voulez vous tester, il y a un quiz sur notre site Web
11:11
bbclearningenglish.com and we're all over social media.
179
671160
3760
bbclearningenglish.com et nous sommes partout sur les réseaux sociaux.
11:14
Join us again next time. Goodbye.
180
674920
2000
Rejoignez-nous la prochaine fois. Au revoir.
11:16
  Bye.
181
676920
1560
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7