Countries try to change UN climate report: BBC News Review

82,759 views ・ 2021-11-02

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
COP26 is under way in Glasgow,
0
200
3040
W Glasgow trwa COP26,
00:03
but ahead of the conference a leaked report seen by the BBC
1
3240
4960
ale przed konferencją ujawniony przez BBC raport
00:08
showed that some countries were trying to get a change made
2
8200
3800
pokazał, że niektóre kraje próbowały zmienić
00:12
to a crucial scientific report.
3
12000
3000
kluczowy raport naukowy.
00:15
I'm Neil. This is News Review from BBC Learning English
4
15000
3280
Jestem Neilem. To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English
00:18
and joining me is Roy. Hi Roy.
5
18280
2400
i dołącza do mnie Roy. Cześć Roy.
00:20
Hi Neil and hello everybody.
6
20680
2320
Cześć Neil i cześć wszystkim.
00:23
If you would like to test yourself on the vocabulary around the story,
7
23000
3840
Jeśli chcesz sprawdzić się w słownictwie związanym z tą historią,
00:26
head to our website bbclearningenglish.com to take a quiz.
8
26840
5080
odwiedź naszą stronę internetową bbclearningenglish.com, aby wziąć udział w quizie.
00:31
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
9
31920
4240
Ale teraz posłuchajmy więcej o tej historii z tego raportu BBC News:
00:47
OK. So, the story is this: BBC News has seen some leaked documents
10
47440
5520
OK. A więc historia jest taka: BBC News widziało pewne dokumenty,
00:52
that suggest that some countries are trying to change
11
52960
3400
które wyciekły, sugerując, że niektóre kraje próbują zmienić
00:56
a crucial scientific report on climate change.
12
56360
5040
kluczowy raport naukowy na temat zmian klimatycznych.
01:01
Well, you've been looking at this story
13
61400
2480
Cóż, przeglądałeś tę historię
01:03
and scanning the various headlines to see how people are talking about it.
14
63880
5120
i przeglądałeś różne nagłówki, aby zobaczyć, jak ludzie o niej mówią.
01:09
What three items of vocabulary have you got?
15
69000
3560
Jakie masz trzy elementy słownictwa?
01:12
We have 'water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.
16
72560
6000
Mamy „wodę”, „klucz w pracach” i „lobbing”.
01:18
'Water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.
17
78560
4320
„Water down”, „klucz w pracach” i „lobby”.
01:22
So, let's start with your first headline there please, Roy.
18
82880
3440
Więc zacznijmy od pierwszego nagłówka, proszę, Roy.
01:26
OK. So, our first headline comes from Politico and it reads:
19
86320
5160
OK. Tak więc nasz pierwszy nagłówek pochodzi z Politico i brzmi:
01:37
'Water down' – make something less effective; weaken.
20
97560
5240
„Water down” – spraw, by coś było mniej skuteczne; osłabiać.
01:42
OK. So, this expression is spelt:
21
102800
2360
OK. Tak więc to wyrażenie jest pisane:
01:45
W-A-T-E-R. Second word: D-O-W-N.
22
105160
5800
W-A-T-E-R. Drugie słowo: D-O-W-N.
01:50
And like you said, it makes...
23
110960
1760
I tak jak powiedziałeś, to sprawia, że... to
01:52
it's the idea of making something weaker or less effective.
24
112720
5920
pomysł na zrobienie czegoś słabszego lub mniej skutecznego.
01:58
OK. So, I was a little bit confused, Roy,
25
118640
2520
OK. Więc byłem trochę zdezorientowany, Roy,
02:01
because I assumed because this is a climate change story
26
121160
4120
ponieważ założyłem, ponieważ jest to historia o zmianach klimatu,
02:05
that we've got the word 'water' and 'down' here
27
125280
2600
że mamy tutaj słowo „woda” i „dół”,
02:07
because there's increased flooding or raining.
28
127880
2920
ponieważ występują wzmożone powodzie lub deszcze. Czy
02:10
Is that not the case?
29
130800
2520
tak nie jest?
02:13
No, no. That's a more literal meaning.
30
133320
2720
Nie? Nie. To bardziej dosłowne znaczenie. I
02:16
So, for example, water levels can go down or they can go up,
31
136040
4080
tak np. poziom wody może spaść lub wzrosnąć,
02:20
but in this sense – first of all, let's talk about...
32
140120
3680
ale w tym sensie – przede wszystkim porozmawiajmy o…
02:23
it's more of a figurative meaning, so let's talk about coffee.
33
143800
3440
to bardziej symboliczne znaczenie, więc porozmawiajmy o kawie.
02:27
Do you like strong coffee?
34
147240
3360
Lubisz mocną kawę?
02:30
I do. I do love strong espresso-style coffee, but you know what, Roy?
35
150600
6320
Ja robię. Uwielbiam mocną kawę w stylu espresso , ale wiesz co, Roy?
02:36
It's... sometimes it's a little bit too strong.
36
156920
3600
To... czasem jest trochę za mocne. Mam
02:40
I want something – a bit of a longer drink, so I have an americano.
37
160520
5640
ochotę na coś – trochę dłuższego drinka, więc mam americano.
02:46
OK. So, what... what is an americano then?
38
166160
2720
OK. Więc co... czym jest w takim razie americano?
02:48
An americano is an espresso-style coffee,
39
168880
3480
Americano to kawa przypominająca espresso,
02:52
but it's had water added to it – hot water.
40
172360
3000
ale z dodatkiem wody – gorącej wody.
02:55
It's been 'watered down' to make it less strong.
41
175360
3400
Został „rozwodniony”, aby był mniej mocny.
02:58
Yes... So, that's... that's where the expression's from:
42
178760
1800
Tak... Więc to... stąd pochodzi to wyrażenie:
03:00
the idea of adding water to something,
43
180560
2160
pomysł dodania wody do czegoś, na
03:02
like the espresso, to make it less strong,
44
182720
2840
przykład do espresso, aby było mniej mocne,
03:05
to make it weaker, to lessen that impact that it has on you.
45
185560
3600
osłabione, aby zmniejszyć wpływ, jaki ma na ciebie.
03:09
Now, in the headline, we're not talking about coffee;
46
189160
3280
W nagłówku nie mówimy o kawie;
03:12
we're talking about a document, so we use this meaning...
47
192440
4360
mówimy o dokumencie, więc używamy tego znaczenia...
03:16
we used this expression in a figurative way.
48
196800
2920
użyliśmy tego wyrażenia w sposób przenośny.
03:19
So, we say 'water down' the impact of a document and it's the same idea:
49
199720
4560
Mówimy więc „osłabiaj” wpływ dokumentu i jest to ten sam pomysł:
03:24
to lessen the impact or the importance of something – to 'water it down'.
50
204280
5000
aby zmniejszyć wpływ lub znaczenie czegoś – „rozwadniać to”.
03:29
Yeah, that's absolutely right.
51
209280
2560
Tak, to absolutna prawda.
03:31
There is another word which has the same meaning as 'water down':
52
211840
5880
Jest jeszcze jedno słowo, które ma to samo znaczenie co „rozcieńczyć”: „
03:37
'dilute' – so, we have 'dilute' and we have 'water down'.
53
217720
4160
rozcieńczyć” – mamy więc „rozcieńczyć” i „rozwodnić”.
03:41
'Dilute' sounds like a word that has the same meaning
54
221880
3560
„Rozcieńczyć” brzmi jak słowo, które ma to samo znaczenie
03:45
in many different, especially Latin, languages,
55
225440
4160
w wielu różnych językach, zwłaszcza łacińskich,
03:49
so why can't I just use 'dilute'?
56
229600
1720
więc dlaczego nie mogę po prostu użyć „rozcieńczyć”?
03:51
Why do I need to use this word 'water down'?
57
231320
3480
Dlaczego muszę używać tego słowa „woda w dół”?
03:54
Well, this is a great question
58
234800
1040
Cóż, to jest świetne pytanie
03:55
and you absolutely can use 'dilute' if you wish to use it.
59
235840
2880
i absolutnie możesz użyć „rozcieńczenia”, jeśli chcesz go użyć.
03:58
And you said it's got a Latin root;
60
238720
2520
A ty powiedziałeś, że to ma łaciński rdzeń;
04:01
now, quite often these words – these Latin-origin words – they're quite formal.
61
241240
4360
teraz dość często te słowa – te słowa pochodzenia łacińskiego – są dość formalne.
04:05
They're more formal than the, kind of, phrasal-verb counterparts.
62
245600
4440
Są bardziej formalne niż odpowiedniki czasowników frazowych. Czasowniki frazowe
04:10
Phrasal verbs are much more natural in speech
63
250040
3000
są znacznie bardziej naturalne w mowie
04:13
or in, kind of, informal English – natural, everyday English.
64
253040
3760
lub w nieformalnym angielskim – naturalnym, codziennym języku angielskim.
04:16
So, if you, kind of, want to sound more natural when you're talking,
65
256800
3080
Więc jeśli chcesz brzmieć bardziej naturalnie, kiedy mówisz,
04:19
use a phrasal verb: use 'water down'.
66
259880
1880
użyj czasownika frazowego: użyj „water down”.
04:21
But, obviously if you want to be formal –
67
261760
2160
Ale oczywiście, jeśli chcesz być formalny –
04:23
maybe you're writing a scientific report –
68
263920
2240
może piszesz raport naukowy –
04:26
you would use the word 'dilute' and that word 'dilute'
69
266160
2560
użyłbyś słowa „rozcieńczyć”, a to słowo „rozcieńczyć”
04:28
has the same meaning, both figuratively and literally.
70
268720
3040
ma to samo znaczenie, zarówno w przenośni, jak i dosłownie.
04:31
You can 'dilute' something with water
71
271760
2680
Możesz „rozcieńczyć” coś wodą
04:34
or you can 'dilute' the impact of a document.
72
274440
2720
lub „rozcieńczyć” wpływ dokumentu.
04:37
Absolutely. OK. Let's get a summary:
73
277160
2800
Absolutnie. OK. Podsumujmy:
04:48
If you would like to watch another programme with the topic of coffee,
74
288120
4520
Jeśli chciałbyś obejrzeć kolejny program o tematyce kawowej,
04:52
we have the perfect one for you.
75
292640
2080
mamy dla Ciebie idealny.
04:54
Coffee smells great, doesn't it, Roy?
76
294720
2040
Kawa pachnie wspaniale, prawda, Roy?
04:56
But, it never quite tastes as good as it smells. Why is that?
77
296760
4280
Ale nigdy nie smakuje tak dobrze, jak pachnie. Dlaczego?
05:01
Well, I'm not so sure, but this 6 Minute English
78
301040
2880
Cóż, nie jestem tego taki pewien, ale ten 6-minutowy angielski
05:03
has the answers for you, so grab a biscuit,
79
303920
2520
zawiera odpowiedzi dla Ciebie, więc weź ciastko,
05:06
dunk it in your coffee like Rob would
80
306440
2280
maczaj je w swojej kawie, tak jak zrobiłby to Rob,
05:08
and click the link in the description below to watch it.
81
308720
3040
i kliknij link w opisie poniżej, aby go obejrzeć.
05:11
Absolutely. OK. Let's have a look at your next headline.
82
311760
3680
Absolutnie. OK. Przyjrzyjmy się Twojemu następnemu nagłówkowi.
05:15
OK. So, our next headline comes from Down To Earth and it reads:
83
315440
4800
OK. Nasz następny nagłówek pochodzi z Down To Earth i brzmi:
05:25
'Spanner in the works' – something that stops a plan from succeeding.
84
325960
6880
„Spanner in the works” – coś, co powstrzymuje realizację planu.
05:32
So, Roy, I know what a 'spanner' is:
85
332840
2960
Więc, Roy, wiem, co to jest „klucz”:
05:35
this – this is a spanner!
86
335800
2400
to – to jest klucz!
05:38
What are we doing, talking about 'spanners'
87
338200
3120
Co my robimy, rozmawiając o „kluczach”
05:41
in reference to this climate change conference?
88
341320
3600
w odniesieniu do tej konferencji dotyczącej zmian klimatycznych?
05:44
OK. Yeah, well, that is... that is a 'spanner'. There you go – perfect.
89
344920
3800
OK. Tak, cóż, to jest... to jest "klucz". Proszę bardzo – idealnie. A
05:48
So, what we use a 'spanner' for – it's an essential tool
90
348720
4440
więc do czego używamy „klucza” – jest to niezbędne narzędzie
05:53
for engine maintenance or working on machines.
91
353160
2520
do konserwacji silnika lub prac przy maszynach.
05:55
So, for example, you can use it, I believe,
92
355680
1440
Tak więc, na przykład, możesz go użyć, jak sądzę,
05:57
to tighten or loosen nuts and bolts.
93
357120
3360
do dokręcania lub poluzowywania nakrętek i śrub.
06:00
Now, what happens, Neil, if you... you hold that spanner
94
360480
4200
Co się stanie, Neil, jeśli... weźmiesz ten klucz
06:04
and suddenly you drop the spanner into the engine? What happens?
95
364680
4200
i nagle wrzucisz go do silnika? Co się dzieje?
06:08
Oooh, that's going to be bad, isn't it, Roy?
96
368880
1840
Oooh, to będzie złe, prawda, Roy?
06:10
Because the engine is a very smooth-running machine
97
370720
3920
Ponieważ silnik jest bardzo płynną maszyną
06:14
and if you throw this into it –
98
374640
2720
i jeśli wrzucisz do niego
06:17
this hard piece of metal – it's going to make everything stop,
99
377360
3800
ten twardy kawałek metalu, wszystko się zatrzyma
06:21
or not work properly.
100
381160
3400
lub nie będzie działać poprawnie.
06:24
So, yeah, basically that's the idea of the 'spanner in the works'.
101
384560
3120
Więc tak, w zasadzie to jest idea „klucza w pracach”.
06:27
Now, we're not talking about the literal meaning.
102
387680
3160
Teraz nie mówimy o dosłownym znaczeniu.
06:30
Again, we've gone to a figurative meaning,
103
390840
2600
Znowu przeszliśmy do symbolicznego znaczenia,
06:33
but the idea of a 'spanner in the works'
104
393440
2440
ale pomysł „klucza w pracy”
06:35
is that same idea of stopping the engine working.
105
395880
2960
to ten sam pomysł zatrzymania pracy silnika.
06:38
So, it's something that is stopping a project,
106
398840
3480
Jest to więc coś, co powstrzymuje projekt
06:42
or for example the impact of a document, from working.
107
402320
4240
lub na przykład wpływ dokumentu na działanie.
06:46
So, a 'spanner in the works' is a problem that stops a situation
108
406560
3680
Tak więc „klucz w pracach” to problem, który powstrzymuje sytuację
06:50
from fulfilling itself, if you like.
109
410240
1720
przed spełnieniem się, jeśli wolisz.
06:51
Yeah. Now, you've got an example of a 'spanner in the works', haven't you?
110
411960
4720
Tak. Teraz masz przykład „klucza w pracach”, prawda?
06:56
Yes, I have and it's a very sad one to be honest, Neil.
111
416680
4360
Tak, mam i szczerze mówiąc, jest to bardzo smutne , Neil.
07:01
My wife and my son – we all lived together in Brazil and at...
112
421040
5920
Moja żona i syn – mieszkaliśmy wszyscy razem w Brazylii i
07:06
about two years ago, we decided to move to the UK together.
113
426960
3840
około dwóch lat temu zdecydowaliśmy się przeprowadzić razem do Wielkiej Brytanii.
07:10
And my wife was getting her visa and everything was organised.
114
430800
3640
A moja żona dostawała wizę i wszystko było zorganizowane.
07:14
She went back to Brazil to finalise processes and then tragically Covid hit,
115
434440
6840
Wróciła do Brazylii, aby sfinalizować procesy, a potem tragicznie uderzył Covid,
07:21
which has been tragic for a lot of families around the world,
116
441280
2520
który był tragiczny dla wielu rodzin na całym świecie,
07:23
and my wife and child – they couldn't get here.
117
443800
2080
a moja żona i dziecko – nie mogli tu dotrzeć.
07:25
So, it really threw a 'spanner in the works' in our plan.
118
445880
3400
Tak więc to naprawdę spowodowało „klucz w pracach” w naszym planie.
07:29
It did. It threw a 'spanner in the works'
119
449280
1760
Tak było. To rzuciło „klucz w pracach”,
07:31
and Covid has been throwing a 'spanner in the works' for...
120
451040
3640
a Covid rzuca „klucz w pracach” dla…
07:34
for everyone really, hasn't it?
121
454680
1920
naprawdę dla wszystkich, prawda?
07:36
Yeah. And I mean in our case, it was a smooth plan that we had,
122
456600
4080
Tak. I mam na myśli, że w naszym przypadku był to gładki plan, który mieliśmy,
07:40
but as it says something came along and it was unexpected,
123
460680
3680
ale jak mówi, coś się wydarzyło i było to nieoczekiwane, i
07:44
and it threw a 'spanner in the works' there,
124
464360
2120
rzuciło tam „klucz w pracach”,
07:46
but obviously, to be positive, our love has got us through this
125
466480
4760
ale oczywiście, aby być pozytywnym, nasza miłość pomogła nam przez to przejść
07:51
and I'll be seeing her very soon.
126
471240
2200
i wkrótce się z nią zobaczę.
07:53
Brilliant. Yes. So, we have...
127
473440
2760
Genialny. Tak. Więc mamy...
07:56
there are a couple of words that go with 'spanner in the works', aren't there?
128
476200
3400
jest kilka słów, które pasują do słowa „klucz w pracach”, prawda?
07:59
There's 'throw'.
129
479600
1800
Jest „rzut”.
08:01
Yes. And we also use the word 'put':
130
481400
2680
Tak. Używamy również słowa „włożyć”:
08:04
so, you can 'put a spanner in the works'
131
484080
2000
więc możesz „włożyć klucz do robót”
08:06
and you can 'throw a spanner in the works'.
132
486080
3240
i możesz „wrzucić klucz do robót”.
08:09
OK. Well, let's get a summary:
133
489320
2400
OK. Cóż, przejdźmy do podsumowania:
08:19
Well, talking of 'spanners', which are used of course for fixing things,
134
499000
3640
Cóż, mówiąc o „kluczach”, które są oczywiście używane do naprawiania rzeczy,
08:22
generally, if you don't throw them into machinery,
135
502640
2960
generalnie, jeśli nie wrzucisz ich do maszyny,
08:25
we have a programme about fixing things, don't we, Roy?
136
505600
4320
mamy program naprawiania rzeczy, prawda, Roy ?
08:29
Yes, we do and all you need to watch it,
137
509920
2200
Tak, robimy i wszystko, czego potrzebujesz, aby to obejrzeć,
08:32
is click the link in the description below.
138
512120
2840
to kliknąć link w opisie poniżej.
08:34
Let's have a look at your next headline.
139
514960
1920
Przyjrzyjmy się Twojemu następnemu nagłówkowi.
08:36
OK. So, our next headline comes from here
140
516880
2600
OK. Więc nasz następny nagłówek pochodzi stąd
08:39
at home, at the BBC, and it reads:
141
519480
3240
w domu, z BBC, i brzmi:
08:49
'Lobbying' – trying to persuade someone in authority to do something.
142
529960
5760
„Lobbing” – próba przekonania kogoś u władzy do zrobienia czegoś.
08:55
Yes. So, this word is spelt L-O-B-B-Y-I-N-G
143
535720
5800
Tak. Więc to słowo jest pisane L-O-B-B-Y-I-N-G
09:01
and it means to try and persuade somebody
144
541520
2000
i oznacza próbę przekonania kogoś
09:03
to change something or to do something,
145
543520
2080
do zmiany czegoś lub zrobienia czegoś,
09:05
and it's commonly used to talk about governmental figures or politicians.
146
545600
5200
i jest powszechnie używane w odniesieniu do osobistości rządowych lub polityków.
09:10
OK. That's interesting. You said it's about changing people's opinions,
147
550800
5720
OK. To interesujące. Mówiłeś, że chodzi o zmianę opinii,
09:16
or persuading people, but at the beginning of this word
148
556520
3360
przekonanie ludzi, ale na początku tego słowa
09:19
we see another word: 'lobby'.
149
559880
2960
widzimy inne słowo: „lobby”.
09:22
Now, a 'lobby' is a room or a space between other rooms,
150
562840
4640
Teraz „lobby” to pomieszczenie lub przestrzeń między innymi pokojami,
09:27
where people might pass each other.
151
567480
2680
w której ludzie mogą się mijać.
09:30
What is the connection between a 'lobby' and changing people's opinion?
152
570160
4400
Jaki jest związek między „lobby” a zmianą opinii ludzi?
09:34
Well, that's a really great question.
153
574560
1920
Cóż, to naprawdę świetne pytanie.
09:36
Now, in most parliaments around the world, they have these huge entrances...
154
576480
4000
Teraz w większości parlamentów na całym świecie mają te ogromne wejścia…
09:40
these huge rooms that we know as 'lobbies',
155
580480
3200
te ogromne sale, które znamy jako „lobby”, przez które przechodzili
09:43
and politicians would pass through there
156
583680
2880
politycy,
09:46
and people would try and grab them – not necessarily physically
157
586560
2760
a ludzie próbowali je złapać – niekoniecznie fizycznie,
09:49
but try and get their attention – to try and persuade them to do things,
158
589320
4120
ale spróbować zdobyć ich uwagę – aby spróbować przekonać ich do zrobienia czegoś
09:53
in this 'lobby'. So, that's where the origin of this word probably comes from.
159
593440
4360
w tym „lobby”. Stąd prawdopodobnie pochodzi pochodzenie tego słowa.
09:57
Yeah, that's right and a person who does this –
160
597800
2360
Tak, to prawda, a osoba, która to robi –
10:00
it's actually a job – is called a 'lobbyist'.
161
600160
4360
właściwie jest to praca – jest nazywana „lobbystą”.
10:04
Absolutely. And also a group of people that are trying to achieve this
162
604520
4000
Absolutnie. A także grupa ludzi, którzy próbują to osiągnąć
10:08
or do this are known as 'a lobby' as well, so...
163
608520
4600
lub to zrobić, jest również znana jako „lobby”, więc…
10:13
and one thing that's really important to talk about here
164
613120
3000
i jedną rzeczą, o której naprawdę warto tu mówić,
10:16
is the propositions that we use after it:
165
616120
2680
są zdania, których używamy po tym:
10:18
you can 'lobby for' something, when you're pro an idea,
166
618800
3480
możesz „lobbyć” za czymś, gdy jesteś zwolennikiem jakiegoś pomysłu,
10:22
or you can 'lobby against' something, when your anti.
167
622280
3080
lub możesz „lobbyć przeciwko” czemuś, gdy jesteś przeciwny.
10:25
And also, we use it commonly with the infinitive:
168
625360
3320
Poza tym często używamy go z bezokolicznikiem:
10:28
so, you can 'lobby to change' something or 'lobby to do' something,
169
628680
3880
więc możesz „lobbyć, aby coś zmienić” lub „lobbyć, aby coś zrobić”,
10:32
or you can 'lobby the government to do' something or to change something.
170
632560
4280
lub możesz „lobbyć rząd, aby coś zrobił lub coś zmienił”.
10:36
Absolutely right. OK. Let's get a summary:
171
636840
3360
Całkowita racja. OK. Podsumujmy:
10:47
Time now for a recap of the vocabulary please, Roy.
172
647160
3040
Czas teraz na podsumowanie słownictwa, proszę, Roy.
10:50
Yes. We had 'water down' – make something less effective; weaken.
173
650200
6440
Tak. Mieliśmy „rozwodnienie” – uczynić coś mniej skutecznym; osłabiać.
10:56
We had 'spanner in the works' –
174
656640
2680
Mieliśmy „klucz w pracach” –
10:59
something that stops a plan from succeeding.
175
659320
3160
coś, co powstrzymuje realizację planu.
11:02
And we had 'lobbying' – trying to persuade someone
176
662480
3960
I mieliśmy „lobby” – próbę przekonania kogoś
11:06
in authority to do something.
177
666440
2160
u władzy do zrobienia czegoś.
11:08
If you want to test yourself, there's a quiz on our website
178
668600
2560
Jeśli chcesz się sprawdzić, na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com znajduje się quiz,
11:11
bbclearningenglish.com and we're all over social media.
179
671160
3760
a my jesteśmy we wszystkich mediach społecznościowych.
11:14
Join us again next time. Goodbye.
180
674920
2000
Dołącz do nas ponownie następnym razem. Do widzenia. Do
11:16
  Bye.
181
676920
1560
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7