Countries try to change UN climate report: BBC News Review

82,831 views ・ 2021-11-02

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
COP26 is under way in Glasgow,
0
200
3040
COP26 はグラスゴーで進行中
00:03
but ahead of the conference a leaked report seen by the BBC
1
3240
4960
ですが、会議に先立ち 、BBC が確認したリークされたレポート
00:08
showed that some countries were trying to get a change made
2
8200
3800
は、一部の国 が重要な科学レポートに変更を加えようとしていることを示してい
00:12
to a crucial scientific report.
3
12000
3000
ました。
00:15
I'm Neil. This is News Review from BBC Learning English
4
15000
3280
私はニールです。 これは BBC ラーニング イングリッシュ
00:18
and joining me is Roy. Hi Roy.
5
18280
2400
のニュース レビューです。参加するのはロイです。 こんにちはロイ。
00:20
Hi Neil and hello everybody.
6
20680
2320
こんにちはニール、そして皆さんこんにちは。
00:23
If you would like to test yourself on the vocabulary around the story,
7
23000
3840
ストーリーに関連する語彙をテストしたい場合は、
00:26
head to our website bbclearningenglish.com to take a quiz.
8
26840
5080
私たちのウェブサイト bbclearningenglish.com にアクセスしてクイズに答えてください。
00:31
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
9
31920
4240
しかし今、 この話について、この BBC ニュースのレポートから詳しく聞いてみ
00:47
OK. So, the story is this: BBC News has seen some leaked documents
10
47440
5520
ましょう。 BBCニュースは
00:52
that suggest that some countries are trying to change
11
52960
3400
、一部の 国が気候変動に関する重要な科学的報告を変更しようとしていることを示唆する漏洩文書を見た
00:56
a crucial scientific report on climate change.
12
56360
5040
.
01:01
Well, you've been looking at this story
13
61400
2480
さて、あなたは この記事
01:03
and scanning the various headlines to see how people are talking about it.
14
63880
5120
を見て、さまざまな見出しをスキャンして、 人々がそれについてどのように話しているかを調べてきました.
01:09
What three items of vocabulary have you got?
15
69000
3560
持っている語彙を 3 つ教えてください。
01:12
We have 'water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.
16
72560
6000
「ウォーターダウン」、 「作業中のスパナ」、「ロビー活動」があります。
01:18
'Water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.
17
78560
4320
「ウォーターダウン」、「作業中のスパナ」 、「ロビー活動」。
01:22
So, let's start with your first headline there please, Roy.
18
82880
3440
それでは、ロイ、最初の見出しから始めましょう 。
01:26
OK. So, our first headline comes from Politico and it reads:
19
86320
5160
わかった。 ですから、私たちの最初の見出しは Politico からのもので、次のように書かれています
01:37
'Water down' – make something less effective; weaken.
20
97560
5240
。 弱める。
01:42
OK. So, this expression is spelt:
21
102800
2360
わかった。 したがって、この表現は綴られています:
01:45
W-A-T-E-R. Second word: D-O-W-N.
22
105160
5800
W-A-T-E-R. 2 番目の単語: D-O-W-N。
01:50
And like you said, it makes...
23
110960
1760
そして、あなたが言ったように、それは...
01:52
it's the idea of making something weaker or less effective.
24
112720
5920
何かを 弱くしたり、効果を弱めたりするという考えです.
01:58
OK. So, I was a little bit confused, Roy,
25
118640
2520
わかった。 ですから 、ロイさん、私は少し混乱していました。
02:01
because I assumed because this is a climate change story
26
121160
4120
なぜなら、 これは気候変動の話
02:05
that we've got the word 'water' and 'down' here
27
125280
2600
なので、 ここに「水」と「ダウン」という言葉
02:07
because there's increased flooding or raining.
28
127880
2920
があるのは、洪水や雨が増えているからだと思っていたから です。
02:10
Is that not the case?
29
130800
2520
そうではありませんか?
02:13
No, no. That's a more literal meaning.
30
133320
2720
いいえ、いいえ。 それは より文字通りの意味です。
02:16
So, for example, water levels can go down or they can go up,
31
136040
4080
たとえば、水位 が下がったり上がったりすることがあります
02:20
but in this sense – first of all, let's talk about...
32
140120
3680
が、この意味で – まず第一に、 話しましょう...
02:23
it's more of a figurative meaning, so let's talk about coffee.
33
143800
3440
それはより比喩的な意味です ので、コーヒーについて話しましょう.
02:27
Do you like strong coffee?
34
147240
3360
濃いコーヒーはお好きですか?
02:30
I do. I do love strong espresso-style coffee, but you know what, Roy?
35
150600
6320
そうです。 私は濃いエスプレッソスタイルの コーヒーが大好きですが、ロイ、知っていますか?
02:36
It's... sometimes it's a little bit too strong.
36
156920
3600
それは... 時々、少し強すぎることがあります。
02:40
I want something – a bit of a longer drink, so I have an americano.
37
160520
5640
私は何かが欲しい – 少し長めの 飲み物が欲しいので、アメリカーノを持っています。
02:46
OK. So, what... what is an americano then?
38
166160
2720
わかった。 じゃあ、アメリカーノって何?
02:48
An americano is an espresso-style coffee,
39
168880
3480
アメリカーノ はエスプレッソ スタイルのコーヒーですが、水、つまり
02:52
but it's had water added to it – hot water.
40
172360
3000
お湯が追加されてい ます。
02:55
It's been 'watered down' to make it less strong.
41
175360
3400
強度を下げるために「骨抜き」にされています。
02:58
Yes... So, that's... that's where the expression's from:
42
178760
1800
ええ…だから… それが表現の由来です:
03:00
the idea of adding water to something,
43
180560
2160
03:02
like the espresso, to make it less strong,
44
182720
2840
エスプレッソのようなものに水を加え
03:05
to make it weaker, to lessen that impact that it has on you.
45
185560
3600
て、それを弱くしたり、弱くしたり、 それがあなたに与える影響を軽減したりするという考え.
03:09
Now, in the headline, we're not talking about coffee;
46
189160
3280
さて、見出しで は、コーヒーについて話しているのではありません。
03:12
we're talking about a document, so we use this meaning...
47
192440
4360
私たちは文書について話している ので、この意味を使用しています...
03:16
we used this expression in a figurative way.
48
196800
2920
この表現 を比喩的な方法で使用しました。
03:19
So, we say 'water down' the impact of a document and it's the same idea:
49
199720
4560
つまり、ドキュメントの影響を「弱める」と言い ますが、それは同じ考えです。何か
03:24
to lessen the impact or the importance of something – to 'water it down'.
50
204280
5000
の影響や重要性を軽減すること、つまり「弱める 」ことです。
03:29
Yeah, that's absolutely right.
51
209280
2560
ええ、その通りです。
03:31
There is another word which has the same meaning as 'water down':
52
211840
5880
'water down' と同じ意味を持つ別の単語があります:
03:37
'dilute' – so, we have 'dilute' and we have 'water down'.
53
217720
4160
'dilute' – つまり、'dilute' と 'water down' があります。
03:41
'Dilute' sounds like a word that has the same meaning
54
221880
3560
「希釈」 は、
03:45
in many different, especially Latin, languages,
55
225440
4160
多くの異なる 言語、特にラテン語で同じ意味を持つ単語のように聞こえますが、
03:49
so why can't I just use 'dilute'?
56
229600
1720
なぜ「希釈」をそのまま使用できないのでしょうか?
03:51
Why do I need to use this word 'water down'?
57
231320
3480
なぜ 「水を下ろす」という言葉を使う必要があるのですか?
03:54
Well, this is a great question
58
234800
1040
これは素晴らしい質問
03:55
and you absolutely can use 'dilute' if you wish to use it.
59
235840
2880
です 。使用したい場合は、絶対に「希釈」を使用できます。
03:58
And you said it's got a Latin root;
60
238720
2520
そして、あなたはそれがラテン語のルーツを持っていると言いました。
04:01
now, quite often these words – these Latin-origin words – they're quite formal.
61
241240
4360
さて、これらの単語は ラテン語由来の単語であることが非常に多く、非常に形式的なものです。
04:05
They're more formal than the, kind of, phrasal-verb counterparts.
62
245600
4440
それらは、 一種の句動詞の対応物よりもフォーマルです。
04:10
Phrasal verbs are much more natural in speech
63
250040
3000
句動詞は 、スピーチ
04:13
or in, kind of, informal English – natural, everyday English.
64
253040
3760
や、一種の非公式の英語、つまり 自然な日常英語では、はるかに自然です。
04:16
So, if you, kind of, want to sound more natural when you're talking,
65
256800
3080
したがって、 話しているときにもっと自然に聞こえるようにしたい場合は
04:19
use a phrasal verb: use 'water down'.
66
259880
1880
、句動詞を使用してください。「water down」を使用してください。
04:21
But, obviously if you want to be formal –
67
261760
2160
しかし、明らか に正式になりたい場合は、
04:23
maybe you're writing a scientific report –
68
263920
2240
おそらく 科学レポートを書いている
04:26
you would use the word 'dilute' and that word 'dilute'
69
266160
2560
場合は、「希釈する」という言葉を使用します。この「希釈する 」という言葉
04:28
has the same meaning, both figuratively and literally.
70
268720
3040
は 、比喩的にも文字通りにも同じ意味を持ちます.
04:31
You can 'dilute' something with water
71
271760
2680
何かを水で「希釈」し
04:34
or you can 'dilute' the impact of a document.
72
274440
2720
たり、ドキュメントの影響を「希釈」したりでき ます。
04:37
Absolutely. OK. Let's get a summary:
73
277160
2800
絶対。 わかった。 要約してみましょう。コーヒーをテーマにした
04:48
If you would like to watch another programme with the topic of coffee,
74
288120
4520
別の番組を視聴したい場合
04:52
we have the perfect one for you.
75
292640
2080
は、最適な番組をご用意しています。
04:54
Coffee smells great, doesn't it, Roy?
76
294720
2040
コーヒーのいい匂いがするね、ロイ?
04:56
But, it never quite tastes as good as it smells. Why is that?
77
296760
4280
しかし、匂いほどおいしいことはありません 。 何故ですか?
05:01
Well, I'm not so sure, but this 6 Minute English
78
301040
2880
よくわかりません が、この 6 分間の英語
05:03
has the answers for you, so grab a biscuit,
79
303920
2520
には答えがあります。 ビスケットを手に取り、
05:06
dunk it in your coffee like Rob would
80
306440
2280
Rob のようにコーヒーに浸して、
05:08
and click the link in the description below to watch it.
81
308720
3040
下の説明のリンクをクリックして視聴してください。
05:11
Absolutely. OK. Let's have a look at your next headline.
82
311760
3680
絶対。 わかった。 次の見出しを見てみましょう。
05:15
OK. So, our next headline comes from Down To Earth and it reads:
83
315440
4800
わかった。 それで、私たちの次の見出し は Down To Earth からのもので、次のように書か
05:25
'Spanner in the works' – something that stops a plan from succeeding.
84
325960
6880
れてい ます。
05:32
So, Roy, I know what a 'spanner' is:
85
332840
2960
それで、ロイ、私 は「スパナ」が何であるかを知っています:
05:35
this – this is a spanner!
86
335800
2400
これは – これはスパナです! この気候変動会議に関連して「スパナ」について話し
05:38
What are we doing, talking about 'spanners'
87
338200
3120
、私たちは何をしているの
05:41
in reference to this climate change conference?
88
341320
3600
でしょうか?
05:44
OK. Yeah, well, that is... that is a 'spanner'. There you go – perfect.
89
344920
3800
わかった。 ええ、まあ、それは... それ は「スパナ」です。 ほら、完璧です。
05:48
So, what we use a 'spanner' for – it's an essential tool
90
348720
4440
では、「スパナ」を使用する
05:53
for engine maintenance or working on machines.
91
353160
2520
理由は、エンジンのメンテナンス や機械での作業に不可欠なツールです。
05:55
So, for example, you can use it, I believe,
92
355680
1440
たとえば、ボルトやナットを締めたり 緩めたりするのに使用できると思います
05:57
to tighten or loosen nuts and bolts.
93
357120
3360
06:00
Now, what happens, Neil, if you... you hold that spanner
94
360480
4200
では、ニール、 スパナを持っていて
06:04
and suddenly you drop the spanner into the engine? What happens?
95
364680
4200
、突然スパナ をエンジンに落としたらどうなりますか? 何が起こるのですか?
06:08
Oooh, that's going to be bad, isn't it, Roy?
96
368880
1840
うーん、それ はまずいでしょうね、ロイ?
06:10
Because the engine is a very smooth-running machine
97
370720
3920
エンジン は非常にスムーズに動く機械で
06:14
and if you throw this into it –
98
374640
2720
あり、
06:17
this hard piece of metal – it's going to make everything stop,
99
377360
3800
この硬い金属片をエンジンに投げ込む と、すべてが停止する
06:21
or not work properly.
100
381160
3400
か、適切に機能しなくなるからです。
06:24
So, yeah, basically that's the idea of the 'spanner in the works'.
101
384560
3120
そうですね、基本的にそれ が「スパナ・イン・ザ・ワークス」のアイデアです。
06:27
Now, we're not talking about the literal meaning.
102
387680
3160
さて、私たちは文字通りの意味について話しているのではありません .
06:30
Again, we've gone to a figurative meaning,
103
390840
2600
繰り返しになりますが 、比喩的な意味に行きました
06:33
but the idea of a 'spanner in the works'
104
393440
2440
が、 「作業中のスパナ」の
06:35
is that same idea of stopping the engine working.
105
395880
2960
アイデアは 、エンジンの動作を停止するのと同じアイデアです.
06:38
So, it's something that is stopping a project,
106
398840
3480
つまり、プロジェクト
06:42
or for example the impact of a document, from working.
107
402320
4240
や、たとえば ドキュメントの影響が機能しなくなっているものです。
06:46
So, a 'spanner in the works' is a problem that stops a situation
108
406560
3680
したがって、「作業中のスパナ」 とは
06:50
from fulfilling itself, if you like.
109
410240
1720
、必要に応じて、状況が実現するのを妨げる問題です。
06:51
Yeah. Now, you've got an example of a 'spanner in the works', haven't you?
110
411960
4720
うん。 これで、 「開発中のスパナ」の例が見つかりましたよね?
06:56
Yes, I have and it's a very sad one to be honest, Neil.
111
416680
4360
はい、そう です。正直に言うと、とても悲しいことです、ニール。
07:01
My wife and my son – we all lived together in Brazil and at...
112
421040
5920
妻と息子 はブラジルで一緒に暮らしていましたが、
07:06
about two years ago, we decided to move to the UK together.
113
426960
3840
2 年ほど前に 一緒にイギリスに引っ越すことにしました。
07:10
And my wife was getting her visa and everything was organised.
114
430800
3640
妻はビザを取得して おり、すべてが整理されていました。
07:14
She went back to Brazil to finalise processes and then tragically Covid hit,
115
434440
6840
彼女はブラジルに戻って プロセスを完成させましたが、悲劇的なことにCovidの影響を受け、
07:21
which has been tragic for a lot of families around the world,
116
441280
2520
世界中の多くの家族
07:23
and my wife and child – they couldn't get here.
117
443800
2080
と私の妻と子供にとって悲劇的でした- 彼らはここに来ることができませんでした.
07:25
So, it really threw a 'spanner in the works' in our plan.
118
445880
3400
だから、それは私たちの計画に本当に「作業中のスパナ」を投げかけました .
07:29
It did. It threw a 'spanner in the works'
119
449280
1760
やった。 それは 「工事中のスパナ」を投げました、そしてCovidは「工事中のスパナ」
07:31
and Covid has been throwing a 'spanner in the works' for...
120
451040
3640
を投げてき ました...
07:34
for everyone really, hasn't it?
121
454680
1920
本当にみんなのためにね?
07:36
Yeah. And I mean in our case, it was a smooth plan that we had,
122
456600
4080
うん。 つまり、私たちの場合、 それは私たちが持っていたスムーズな計画でしたが、
07:40
but as it says something came along and it was unexpected,
123
460680
3680
何かが起こり 、それは予期せぬもので
07:44
and it threw a 'spanner in the works' there,
124
464360
2120
あり、そこに「スパナ」が投げ込まれたと言わ れていますが、
07:46
but obviously, to be positive, our love has got us through this
125
466480
4760
明らかに、前向きに言うと、 私たちの愛は これ
07:51
and I'll be seeing her very soon.
126
471240
2200
を乗り越えてくれました。すぐに彼女に会います。
07:53
Brilliant. Yes. So, we have...
127
473440
2760
素晴らしい。 はい。 それで、私たちは...
07:56
there are a couple of words that go with 'spanner in the works', aren't there?
128
476200
3400
「開発中のスパナ」に合う言葉がいくつかありますね。
07:59
There's 'throw'.
129
479600
1800
「投げる」があります。
08:01
Yes. And we also use the word 'put':
130
481400
2680
はい。 また 、'put' という言葉も使用します。つまり、
08:04
so, you can 'put a spanner in the works'
131
484080
2000
'put a spanner in the works'
08:06
and you can 'throw a spanner in the works'.
132
486080
3240
と 'throw a spanner in the works' ができます。
08:09
OK. Well, let's get a summary:
133
489320
2400
わかった。 では、要約してみましょう:
08:19
Well, talking of 'spanners', which are used of course for fixing things,
134
499000
3640
「スパナ」 について言えば、もちろん物事を修正するために使用され
08:22
generally, if you don't throw them into machinery,
135
502640
2960
ますが、一般に、 機械に投げ込まなければ、
08:25
we have a programme about fixing things, don't we, Roy?
136
505600
4320
物事を修正するためのプログラムがありますよね、ロイ ?
08:29
Yes, we do and all you need to watch it,
137
509920
2200
はい
08:32
is click the link in the description below.
138
512120
2840
。下の説明にあるリンクをクリックするだけで視聴できます。
08:34
Let's have a look at your next headline.
139
514960
1920
次の見出しを見てみましょう。
08:36
OK. So, our next headline comes from here
140
516880
2600
わかった。 それで、私たちの次の見出し はここ BBC から来て
08:39
at home, at the BBC, and it reads:
141
519480
3240
おり、それは次のように書か
08:49
'Lobbying' – trying to persuade someone in authority to do something.
142
529960
5760
れています。
08:55
Yes. So, this word is spelt L-O-B-B-Y-I-N-G
143
535720
5800
はい。 つまり、この単語は綴りが L-O-B-B-Y-I-N-G で
09:01
and it means to try and persuade somebody
144
541520
2000
09:03
to change something or to do something,
145
543520
2080
何かを変えたり何かをし たりするように誰かを説得しようとすることを意味し、政府の人物や政治家
09:05
and it's commonly used to talk about governmental figures or politicians.
146
545600
5200
について話すのによく使われ ます。
09:10
OK. That's interesting. You said it's about changing people's opinions,
147
550800
5720
わかった。 それは面白い。 人の意見を変える
09:16
or persuading people, but at the beginning of this word
148
556520
3360
とか、人を説得することだとおっしゃいました が、この言葉の頭
09:19
we see another word: 'lobby'.
149
559880
2960
には「ロビー」という別の言葉があります。
09:22
Now, a 'lobby' is a room or a space between other rooms,
150
562840
4640
さて、「ロビー」とは、人々がすれ違う可能性のある 部屋または他の部屋の間のスペース
09:27
where people might pass each other.
151
567480
2680
です。
09:30
What is the connection between a 'lobby' and changing people's opinion?
152
570160
4400
「ロビー」と人々の意見の変化との関係は何ですか?
09:34
Well, that's a really great question.
153
574560
1920
うーん、それは本当に素晴らしい質問です。
09:36
Now, in most parliaments around the world, they have these huge entrances...
154
576480
4000
現在、世界中のほとんどの議会に は、これらの巨大な入り口があります...
09:40
these huge rooms that we know as 'lobbies',
155
580480
3200
私たちが「ロビー」として知っているこれらの巨大な部屋で
09:43
and politicians would pass through there
156
583680
2880
、政治家 がそこを通過し
09:46
and people would try and grab them – not necessarily physically
157
586560
2760
、人々はそれらをつかもうとします- 必ずしも物理的ではありません
09:49
but try and get their attention – to try and persuade them to do things,
158
589320
4120
が、彼らの 注意 - この「ロビー」で 何かをするように彼らを説得しようとします
09:53
in this 'lobby'. So, that's where the origin of this word probably comes from.
159
593440
4360
。 というわけで、 この言葉の語源はおそらくここから。
09:57
Yeah, that's right and a person who does this –
160
597800
2360
ええ、そうです。 これを行う人 (
10:00
it's actually a job – is called a 'lobbyist'.
161
600160
4360
実際には仕事 です) は「ロビイスト」と呼ばれます。
10:04
Absolutely. And also a group of people that are trying to achieve this
162
604520
4000
絶対。 また、 これを達成しようとしている、またはこれを行おうとしている人々のグループも
10:08
or do this are known as 'a lobby' as well, so...
163
608520
4600
「ロビー」として知られています。ここで話す
10:13
and one thing that's really important to talk about here
164
613120
3000
ことが本当に重要なことの 1 つは、ロビーの
10:16
is the propositions that we use after it:
165
616120
2680
後に使用する命題
10:18
you can 'lobby for' something, when you're pro an idea,
166
618800
3480
です。 あるアイデアに賛成の場合は、何かに対して「ロビー活動」を行い ます。
10:22
or you can 'lobby against' something, when your anti.
167
622280
3080
または、反対の場合は、何かに対して「反対のロビー活動」を行うことができ ます。
10:25
And also, we use it commonly with the infinitive:
168
625360
3320
また、一般 的に不定詞と一緒に使用します。
10:28
so, you can 'lobby to change' something or 'lobby to do' something,
169
628680
3880
そのため、何かを「変更するよう ロビー」するか、何かを「行うようロビー」するか、何かを行うよう
10:32
or you can 'lobby the government to do' something or to change something.
170
632560
4280
政府に 働きかけるか、何かを変更することができます。
10:36
Absolutely right. OK. Let's get a summary:
171
636840
3360
絶対的に正しい。 わかった。 要約してみましょう
10:47
Time now for a recap of the vocabulary please, Roy.
172
647160
3040
。ロイ、語彙の要約をお願いします。
10:50
Yes. We had 'water down' – make something less effective; weaken.
173
650200
6440
はい。 私たちは「ウォーターダウン」を行いました – 何かの効果を弱めます。 弱める。
10:56
We had 'spanner in the works' –
174
656640
2680
私たちは、計画の成功を妨げる「作業中のスパナ」を持っていました
10:59
something that stops a plan from succeeding.
175
659320
3160
11:02
And we had 'lobbying' – trying to persuade someone
176
662480
3960
そして、私たちは「ロビー活動」を行いました - 権威のある 人に何かをするよう説得しようとしました
11:06
in authority to do something.
177
666440
2160
11:08
If you want to test yourself, there's a quiz on our website
178
668600
2560
自分自身をテストしたい場合は 、私たちのウェブサイト bbclearningenglish.com にクイズがあり、
11:11
bbclearningenglish.com and we're all over social media.
179
671160
3760
私たちはソーシャル メディアのいたるところにあります。
11:14
Join us again next time. Goodbye.
180
674920
2000
次回もご参加ください。 さようなら。
11:16
  Bye.
181
676920
1560
さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7