Inventing languages - 6 Minute English

66,149 views ・ 2022-01-13

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:08
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8000
3000
مرحبًا ، هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية من BBC Learning English.
00:11
I'm Sam.
1
11000
1200
أنا سام.
00:12
And I'm Neil. How are you today, Sam?
2
12200
2160
وأنا نيل. كيف حالك اليوم يا سام؟
00:14
Thanks for asking Neil. I'm fine - not!
3
14400
3440
شكرا لسؤال نيل. أنا بخير - لا!
00:17
Err, sorry, so are you fine or not?
4
17840
2720
آسف ، هل أنت بخير أم لا؟
00:20
Oh, did I confuse you? My bad.
5
20560
2840
أوه ، هل أربكتك؟ خطأي.
00:23
Sam is speaking English,
6
23400
1520
يتحدث سام الإنجليزية ، وهي
00:24
just a very modern type of English.
7
24920
2040
نوع حديث جدًا من اللغة الإنجليزية.
00:26
For example, saying 'my bad'
8
26960
1800
على سبيل المثال ، قول "سيئي"
00:28
instead of 'my fault' is a way of accepting that she's wrong.
9
28760
3360
بدلاً من "خطئي" هو طريقة لقبول أنها مخطئة.
00:32
Or adding 'not' at the end of a sentence
10
32120
2280
أو إضافة "ليس" في نهاية الجملة
00:34
to show I really mean the opposite of what
11
34400
2600
لإظهار أنني أعني حقًا عكس ما
00:37
I said. Both are examples of small changes in English,
12
37000
3360
قلته. كلاهما مثالان على تغييرات صغيرة في اللغة الإنجليزية ،
00:40
which have happened naturally over the last decade or two.
13
40360
2560
والتي حدثت بشكل طبيعي خلال العقد أو العقدين الماضيين.
00:42
Changes like these happen because unlike, say, Latin,
14
42920
3880
تحدث مثل هذه التغييرات لأنه على عكس اللاتينية ، على سبيل المثال ،
00:46
which no one speaks day-to-day,
15
46800
2040
التي لا يتحدثها أحد يومًا بعد يوم ، فإن اللغة
00:48
English is a living language - a language
16
48840
2680
الإنجليزية هي لغة حية - لغة
00:51
people speak and use in their ordinary lives.
17
51520
2640
يتحدث الناس ويستخدمونها في حياتهم العادية.
00:54
New bits of English are invented as people use their language in new ways.
18
54160
4800
تم اختراع أجزاء جديدة من اللغة الإنجليزية حيث يستخدم الناس لغتهم بطرق جديدة.
00:58
But what happens when the language comes
19
58960
1960
ولكن ماذا يحدث عندما تأتي اللغة
01:00
from an entirely different galaxy - somewhere like Kronos, home planet of
20
60920
6000
من مجرة ​​مختلفة تمامًا - في مكان ما مثل كرونوس ، كوكب
01:06
the Klingons.
21
66920
1280
كلينجونز.
01:08
Yes, when sci-fi TV show Star Trek introduced alien characters called Klingons,
22
68200
5040
نعم ، عندما قدم برنامج الخيال العلمي التلفزيوني Star Trek شخصيات غريبة تسمى Klingons ،
01:13
the makers needed to invent a whole new language-
23
73240
2680
احتاج صانعوها لابتكار لغة جديدة بالكامل -
01:15
Klingon - entirely made up, and unrelated to any human language,
24
75920
4920
Klingon - مكونة بالكامل وغير مرتبطة بأي لغة بشرية ،
01:20
Klingon has developed a life of its own today.
25
80840
3240
طورت Klingon حياة خاصة بها اليوم.
01:24
Today, you can even study it at university.
26
84080
2760
اليوم ، يمكنك حتى دراستها في الجامعة.
01:26
So, Neil, my quiz question is this: In 2010, Klingon became
27
86840
5120
إذن ، نيل ، سؤالي في الاختبار هو: في عام 2010 ، أصبحت Klingon
01:31
the first invented language to do what? Is it a) have its own dictionary.
28
91960
6600
أول لغة مخترعة تفعل ماذا؟ هل هو أ) لها قاموس خاص بها.
01:38
b) have an opera written, or c) be recognised as an official language.
29
98560
5440
ب) أن يكون لديك أوبرا مكتوبة ، أو ج) يتم الاعتراف بها كلغة رسمية.
01:44
by the United Nations? Every language needs vocabulary
30
104000
3600
من قبل الأمم المتحدة؟ كل لغة تحتاج إلى مفردات
01:47
so I'll say a) Klingon was the first invented language to have its own dictionary.
31
107600
5240
لذا سأقول أ) كانت الكلينجون أول لغة مخترعة لها قاموسها الخاص.
01:52
OK, Neil, I'll reveal the answer later
32
112840
2200
حسنًا ، نيل ، سأكشف الإجابة لاحقًا
01:55
in the programme. Klingon isn't the only made up language
33
115040
3480
في البرنامج. ليست Klingon هي اللغة المختلقة الوحيدة التي
01:58
invented for the movies.
34
118520
1440
تم اختراعها في الأفلام.
01:59
David Peterson is the creator of Dothraki, a language used in the fantasy
35
119960
3960
ديفيد بيترسون هو مبتكر Dothraki ، وهي لغة مستخدمة في
02:03
TV show, Game of Thrones.
36
123920
2240
البرنامج التلفزيوني الخيالي ، Game of Thrones.
02:06
From his home in Los Angeles,
37
126160
1360
من منزله في لوس أنجلوس ،
02:07
David spoke to Michael Rosen, presenter of BBC Radio 4 programme,
38
127520
4240
تحدث ديفيد إلى مايكل روزين ، مقدم برنامج إذاعة بي بي سي 4 ،
02:11
Word of Mouth.
39
131760
1200
Word of Mouth.
02:12
They discussed Saint Hildegard, who created
40
132960
2720
ناقشوا سانت هيلدغارد ، الذي ابتكر
02:15
the very first made up language in the 12th century.
41
135680
2480
أول لغة مكونة في القرن الثاني عشر.
02:18
What she had was an entire list
42
138160
2360
ما كانت تملكه كان عبارة عن قائمة كاملة
02:20
of nouns, a whole list of nouns - many of them Godly,
43
140520
3440
بالأسماء ، قائمة كاملة بالأسماء - العديد منها إله ،
02:23
many of them not - and she would drop them into songs using Latin grammar,
44
143960
5880
وكثير منها ليس كذلك - وكانت تسقطها في الأغاني باستخدام قواعد اللغة اللاتينية ،
02:29
and other Latin words and so that it's not a language.
45
149840
3120
والكلمات اللاتينية الأخرى ، وبالتالي فهي ليست لغة.
02:32
proper, it's the way that we understand it now,
46
152960
2760
بشكل صحيح ، إنها الطريقة التي نفهمها بها الآن ،
02:35
because really, when we talk about a language, it's not just the vocabulary,
47
155720
3120
لأنه حقًا ، عندما نتحدث عن لغة ، فهي ليست فقط المفردات ، بل
02:38
it's the grammar. Nevertheless, we still kind of look on her
48
158840
3920
القواعد. ومع ذلك ، ما زلنا ننظر إليها نوعًا ما على
02:42
as the patron saint of modern conlanging.
49
162760
3720
أنها قديسة التشجيع الحديثة.
02:46
Saint Hildegard invented new nouns, but used Latin grammar.
50
166640
4240
اخترع القديس هيلدغارد أسماء جديدة ، لكنه استخدم قواعد اللغة اللاتينية.
02:50
So, David doesn't think her invention is a proper language.
51
170880
3800
لذا ، لا يعتقد ديفيد أن اختراعها لغة مناسبة.
02:54
Nevertheless, Saint Hildegard is considered
52
174680
1920
ومع ذلك ، فإن القديس هيلدغارد يعتبر
02:56
the patron saint of made up languages.
53
176600
2600
شفيع اللغات المختلقة.
02:59
The patron saint of something refers to a Christian saint
54
179200
4680
يشير القديس الراعي لشيء ما إلى قديس مسيحي
03:03
to a particular activity.
55
183880
1800
إلى نشاط معين.
03:05
Here, the activity is inventing a conlang -
56
185680
2600
هنا ، يتمثل النشاط في اختراع لغة كونلانغ -
03:08
short for 'constructed language' - artificially invented languages
57
188280
3680
اختصارًا لـ "اللغة المركبة" - لغات تم اختراعها بشكل مصطنع
03:11
like Klingon and Dothraki.
58
191960
1680
مثل Klingon و Dothraki.
03:13
Another famous constructed language,
59
193640
2840
03:16
Esperanto, was invented in 1887
60
196480
3080
اخترع
03:19
by Polish doctor, Ludwik Zamenhof.
61
199560
3120
الطبيب البولندي لودفيك زامنهوف لغة مشهورة أخرى ، وهي الإسبرانتو.
03:22
He wanted to make it easier for people who spoke different languages
62
202680
3800
أراد أن يسهل على الأشخاص الذين يتحدثون لغات مختلفة
03:26
to communicate with each other. Listen as David Peterson speaks Esperanto
63
206480
4520
التواصل مع بعضهم البعض. استمع كما يتحدث ديفيد بيترسون
03:31
with Michael Rosen and tests
64
211000
1760
مع مايكل روزن بالاسبرانتو ويختبر
03:32
how much he understands, for BBC Radio 4 programme,
65
212760
3240
مدى فهمه ، لبرنامج راديو بي بي سي 4 ،
03:36
Word of Mouth.
66
216000
1160
كلمة الفم.
03:37
You're an English speaker from Western Europe and in the 19th Century
67
217160
5680
أنت تتحدث الإنجليزية من أوروبا الغربية وفي القرن التاسع عشر ،
03:42
'universal' meant 'able to be understood by people from Western Europe' and so
68
222840
6880
تعني كلمة "عالمي" "يمكن أن يفهمها الناس من أوروبا الغربية" وهكذا
03:49
for example, to say 'I speak Esperanto' -
69
229720
2760
على سبيل المثال ، أن تقول "أنا أتحدث الإسبرانتو" -
03:52
‘mi parolas Esperanton’.
70
232480
1840
"مي بارولاس إسبرانتون".
03:54
Yes, I might have got that one.
71
234320
1840
نعم ، ربما حصلت على هذا.
03:56
The ‘parle’ bit from its Latin root and 'me', obviously.
72
236160
4040
قطعة "parle" من جذرها اللاتيني و "me" ، من الواضح.
04:00
Try me again.
73
240200
920
حاول مرة أخرى.
04:01
Kiel vi fartas? Who is my father?
74
241120
3280
كيل السادس فرتاس؟ من هو والدي
04:04
No. Where am I travelling? No,
75
244400
2720
لا. أين أنا مسافر؟ لا ، لقد
04:07
I got stuck on that one.
76
247120
2320
علقت في ذلك.
04:09
Like Spanish, Italian and other modern European languages,
77
249440
3240
مثل الإسبانية والإيطالية واللغات الأوروبية الحديثة الأخرى ،
04:12
Esperanto is based on Latin.
78
252680
2840
تعتمد الإسبرانتو على اللاتينية.
04:15
Michael guessed the meaning of the Esperanto word ‘parolas’ from its Latin root -
79
255520
4920
خمن مايكل معنى كلمة الإسبرانتو "parolas" من جذرها اللاتيني -
04:20
the origin or source of a language.
80
260440
2640
أصل أو مصدر اللغة.
04:23
But the second sentence of Esperanto, isn't so easy.
81
263080
3600
لكن الجملة الثانية من الاسبرانتو ليست بهذه السهولة.
04:26
Michael gets stuck on that one.
82
266680
1680
يتعثر مايكل في ذلك.
04:28
He can't answer because it's too difficult,
83
268360
1800
لا يمكنه الإجابة لأنه صعب للغاية ،
04:30
I think I'd probably get stuck on that as well.
84
270160
3040
أعتقد أنني ربما أعلق على ذلك أيضًا.
04:33
But at least Esperanto was invented for humans, not
85
273200
3080
ولكن على الأقل تم اختراع الإسبرانتو للبشر ، وليس
04:36
alien creatures from outer space.
86
276280
1760
للكائنات الغريبة من الفضاء الخارجي.
04:38
And speaking of creatures from outer space,
87
278040
2240
وبالحديث عن مخلوقات من الفضاء الخارجي ،
04:40
did I get the right answer to your quiz question, Sam?
88
280280
2160
هل حصلت على الإجابة الصحيحة على سؤال الاختبار الخاص بك يا سام؟
04:42
Ah, so I asked Neil, about an unusual first, achieved by the made up
89
282480
5040
آه ، لذلك سألت نيل ، عن أول شيء غير عادي ، حققته
04:47
alien language, Klingon.
90
287520
2120
اللغة الغريبة المختلقة ، كلينجون.
04:49
I guessed it was first invented language to have its own dictionary.
91
289640
3840
اعتقدت أنها كانت أول لغة مخترعة ليكون لها قاموس خاص بها.
04:53
Which was...
92
293480
680
الذي كان ...
04:54
the wrong answer.
93
294160
1080
الجواب الخاطئ.
04:55
I'm afraid, Neil.
94
295240
1000
أنا خائف يا نيل.
04:56
Incredibly, the correct answer was b) - in 2010 a company
95
296240
4440
بشكل لا يصدق ، كانت الإجابة الصحيحة هي ب) - في عام 2010
05:00
of Dutch musicians and singers performed the first ever Klingon opera.
96
300680
5000
قدمت فرقة من الموسيقيين والمغنين الهولنديين أول أوبرا كلينجون على الإطلاق.
05:05
The story must have been hard to follow, but I'm sure the singing was
97
305680
3400
لابد أنه كان من الصعب متابعة القصة ، لكنني متأكد من أن الغناء كان
05:09
out of this world!
98
309080
1600
خارج هذا العالم!
05:10
MajQa! - that's Klingon for great, apparently.
99
310680
3080
MajQa! - هذا Klingon رائع ، على ما يبدو.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
100
313760
1920
حسنًا ، دعنا نلخص المفردات
05:15
from our discussion about invented languages,
101
315680
2640
من مناقشتنا حول اللغات المبتكرة ، والتي
05:18
also called constructed languages, or conlangs for short.
102
318320
3600
تسمى أيضًا اللغات المركبة ، أو conlangs باختصار.
05:21
A living language like English is a language that people still speak
103
321920
3720
اللغة الحية مثل اللغة الإنجليزية هي لغة لا يزال الناس يتحدثونها
05:25
and use in their ordinary lives.
104
325640
1760
ويستخدمونها في حياتهم العادية.
05:27
The phrase 'my bad' originated in the United States,
105
327400
3400
نشأت عبارة "سيئي" في الولايات المتحدة ،
05:30
but is also used in Britain as an informal way to say 'my fault'
106
330800
4440
ولكنها تُستخدم أيضًا في بريطانيا كوسيلة غير رسمية لقول "خطئي"
05:35
or to tell someone that you have made a mistake.
107
335240
2800
أو لإخبار شخص ما أنك ارتكبت خطأ.
05:38
'Patron saint' is someone believed
108
338040
2040
يُعتقد أن "القديس الراعي" هو شخص
05:40
to give special help and protection to a particular activity.
109
340080
4360
يقدم مساعدة وحماية خاصة لنشاط معين.
05:44
The root of a language means it's original source.
110
344440
3000
جذر اللغة يعني أنها المصدر الأصلي.
05:47
And finally, if you get stuck on something
111
347440
2320
وأخيرًا ، إذا علقت في شيء ما ،
05:49
you're unable to complete it because it's too difficult.
112
349760
3120
فلن تتمكن من إكماله لأنه صعب للغاية.
05:52
That's all the time we have for this programme about invented languages.
113
352880
3560
هذا كل وقتنا لهذا البرنامج حول اللغات المخترعة.
05:56
‘Gis revido baldau’ -
114
356440
2120
"Gis revido baldau" -
05:58
that's Esperanto for
115
358560
1040
إنها Esperanto لـ
05:59
'see you again soon'.
116
359600
2080
"see you again soon".
06:01
In other words 'Qapla’ - which is how Klingons say ‘goodbye’. Qapla!
117
361680
4400
بعبارة أخرى "Qapla" - هكذا يقول Klingons "الوداع". القبلة!
06:06
Qapla!
118
366080
1600
القبلة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7