아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:08
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English.
0
8000
3000
안녕하세요
BBC Learning English의 6분 영어입니다.
00:11
I'm Sam.
1
11000
1200
저는 샘입니다.
00:12
And I'm Neil. How are you today, Sam?
2
12200
2160
그리고 저는 닐입니다. 오늘 어때, 샘?
00:14
Thanks for asking Neil. I'm fine - not!
3
14400
3440
닐에게 물어봐줘서 고마워. 난 괜찮아 - 아니야!
00:17
Err, sorry, so are you fine or not?
4
17840
2720
에, 미안, 괜찮니?
00:20
Oh, did I confuse you? My bad.
5
20560
2840
오, 내가 당신을 혼란스럽게 했습니까? 내 잘못이야.
00:23
Sam is speaking English,
6
23400
1520
Sam은
00:24
just a very modern type of English.
7
24920
2040
매우 현대적인 유형의 영어인 영어를 사용하고 있습니다.
00:26
For example, saying 'my bad'
8
26960
1800
예를 들어 '내 잘못'
00:28
instead of 'my fault' is a way
of accepting that she's wrong.
9
28760
3360
대신 '내 잘못'이라고 말하는
것은 그녀가 틀렸다는 것을 받아들이는 방법입니다.
00:32
Or adding 'not' at the end of a sentence
10
32120
2280
또는 문장 끝에 'not'을 추가하여
00:34
to show I really mean
the opposite of what
11
34400
2600
내가 말한 것과 정반대임을 보여줍니다
00:37
I said. Both are examples
of small changes in English,
12
37000
3360
. 둘 다 지난 10~20
년 동안 자연스럽게 발생한 영어의 작은 변화의 예입니다
00:40
which have happened naturally
over the last decade or two.
13
40360
2560
.
00:42
Changes like these happen
because unlike, say, Latin,
14
42920
3880
이와 같은 변화가 일어나는
이유는 예를 들어
00:46
which no one speaks day-to-day,
15
46800
2040
아무도 매일 사용하지 않는 라틴어와 달리
00:48
English is a living language -
a language
16
48840
2680
영어는 살아 있는 언어,
즉
00:51
people speak and use
in their ordinary lives.
17
51520
2640
사람들
이 일상 생활에서 말하고 사용하는 언어이기 때문입니다.
00:54
New bits of English are invented as
people use their language in new ways.
18
54160
4800
사람들이 자신의 언어를 새로운 방식으로 사용함에 따라 새로운 영어가 만들어집니다.
00:58
But what happens
when the language comes
19
58960
1960
그러나
언어가 Klingons
01:00
from an entirely different galaxy -
somewhere like Kronos, home planet of
20
60920
6000
의 고향 행성인 Kronos와 같은 완전히 다른 은하계에서 온 경우에는 어떻게 됩니까
01:06
the Klingons.
21
66920
1280
?
01:08
Yes, when sci-fi TV show Star Trek introduced
alien characters called Klingons,
22
68200
5040
예, 공상 과학 TV 쇼인 Star Trek이
Klingons라는 외계인 캐릭터를 소개했을
01:13
the makers needed to invent
a whole new language-
23
73240
2680
때 제작자
는 완전히 새로운 언어
01:15
Klingon - entirely made up,
and unrelated to any human language,
24
75920
4920
인 Klingon
01:20
Klingon has developed a life
of its own today.
25
80840
3240
을 발명해야 했습니다.
01:24
Today, you can even study it at university.
26
84080
2760
오늘날에는 대학에서도 공부할 수 있습니다.
01:26
So, Neil, my quiz question is this:
In 2010, Klingon became
27
86840
5120
닐, 내 퀴즈 질문은 이것입니다
. 2010년에 클링온은 무엇을
01:31
the first invented language to do
what? Is it a) have its own dictionary.
28
91960
6600
하기 위해 최초로 발명된 언어가
되었습니까? a) 자체 사전이 있습니까?
01:38
b) have an opera written, or c) be
recognised as an official language.
29
98560
5440
b) 오페라를 쓰거나 c)
공식 언어로 인정해야 합니다.
01:44
by the United Nations?
Every language needs vocabulary
30
104000
3600
유엔에 의해?
모든 언어에는 어휘가 필요
01:47
so I'll say a) Klingon was the first invented
language to have its own dictionary.
31
107600
5240
하므로 a) 클링온은
고유한 사전을 가진 최초의 발명 언어입니다.
01:52
OK, Neil, I'll reveal the answer later
32
112840
2200
네, 닐, 나중에 프로그램에서 답을 공개하겠습니다
01:55
in the programme. Klingon isn't
the only made up language
33
115040
3480
. 클링온은
01:58
invented for the movies.
34
118520
1440
영화를 위해 발명된 유일한 구성 언어가 아닙니다.
01:59
David Peterson is the creator of
Dothraki, a language used in the fantasy
35
119960
3960
David Peterson은
판타지
02:03
TV show, Game of Thrones.
36
123920
2240
TV 쇼 Game of Thrones에 사용된 언어인 Dothraki의 창시자입니다.
02:06
From his home in Los Angeles,
37
126160
1360
David는 로스앤젤레스에 있는 그의 집에서
02:07
David spoke to Michael Rosen,
presenter of BBC Radio 4 programme,
38
127520
4240
BBC Radio 4 프로그램인
02:11
Word of Mouth.
39
131760
1200
Word of Mouth의 진행자인 Michael Rosen과 이야기를 나눴습니다.
02:12
They discussed
Saint Hildegard, who created
40
132960
2720
그들은 12세기에
02:15
the very first made up language
in the 12th century.
41
135680
2480
최초의 구성어
를 만든 성 힐데가르트에 대해 논의했습니다.
02:18
What she had was an entire list
42
138160
2360
그녀가 가진 것은 전체
02:20
of nouns, a whole list of nouns -
many of them Godly,
43
140520
3440
명사 목록, 전체 명사 목록이었습니다.
대부분은 경건한
02:23
many of them not - and she would drop
them into songs using Latin grammar,
44
143960
5880
것이고 대부분은 그렇지 않습니다. 그리고 그녀는
그것들을 라틴어 문법과 다른 라틴어 단어를 사용하여 노래에 집어넣어
02:29
and other Latin words and so
that it's not a language.
45
149840
3120
언어가 되지 않도록 했습니다.
02:32
proper, it's the way
that we understand it now,
46
152960
2760
맞습니다, 그것은
우리가 지금 이해하는 방식입니다.
02:35
because really, when we talk about a language,
it's not just the vocabulary,
47
155720
3120
왜냐하면 실제로 우리가 언어에 대해 이야기할 때
그것은 단지 어휘
02:38
it's the grammar. Nevertheless,
we still kind of look on her
48
158840
3920
가 아니라 문법이기 때문입니다. 그럼에도 불구하고
우리는 여전히 그녀
02:42
as the patron saint
of modern conlanging.
49
162760
3720
를 현대 컨랭싱의 수호성인으로 여깁니다.
02:46
Saint Hildegard invented new nouns,
but used Latin grammar.
50
166640
4240
Saint Hildegard는 새로운 명사를 발명
했지만 라틴어 문법을 사용했습니다.
02:50
So, David doesn't think
her invention is a proper language.
51
170880
3800
따라서 David는
자신의 발명품이 적절한 언어라고 생각하지 않습니다.
02:54
Nevertheless,
Saint Hildegard is considered
52
174680
1920
그럼에도 불구하고
Saint Hildegard
02:56
the patron saint of made up languages.
53
176600
2600
는 구성 언어의 수호 성인으로 간주됩니다.
02:59
The patron saint of something refers to a
Christian saint
54
179200
4680
무언가의 수호 성인은 특정 활동에 대한
기독교 성인
03:03
to a particular activity.
55
183880
1800
을 말합니다.
03:05
Here, the activity is inventing a conlang -
56
185680
2600
여기에서 활동은 Klingon 및 Dothraki와 같은 인위적으로 발명된 언어인 conlang(
03:08
short for 'constructed language' -
artificially invented languages
57
188280
3680
'constructed language'의 줄임말)을 발명하는 것
03:11
like Klingon and Dothraki.
58
191960
1680
입니다.
03:13
Another famous
constructed language,
59
193640
2840
또 다른 유명한
건설 언어인
03:16
Esperanto, was invented in 1887
60
196480
3080
에스페란토는
03:19
by Polish doctor, Ludwik Zamenhof.
61
199560
3120
폴란드 의사 Ludwik Zamenhof가 1887년에 발명했습니다.
03:22
He wanted to make it easier for
people who spoke different languages
62
202680
3800
그는
서로 다른 언어
03:26
to communicate with each other.
Listen as David Peterson speaks Esperanto
63
206480
4520
를 사용하는 사람들이 서로 더 쉽게 의사소통할 수 있도록 만들고 싶었습니다. BBC
라디오 4 프로그램인 Word of Mouth에서 David Peterson
03:31
with Michael Rosen and tests
64
211000
1760
이 Michael Rosen과 에스페란토를 말하고
03:32
how much he understands,
for BBC Radio 4 programme,
65
212760
3240
그가 얼마나 이해하는지 테스트하는 것을 들어보세요
03:36
Word of Mouth.
66
216000
1160
.
03:37
You're an English speaker from Western
Europe and in the 19th Century
67
217160
5680
당신은 서유럽 출신의 영어 사용자
이고 19세기에
03:42
'universal' meant 'able to be understood
by people from Western Europe' and so
68
222840
6880
'보편적'은 '서유럽 사람들이 이해할 수 있음'을 의미했습니다
03:49
for example, to say 'I speak Esperanto' -
69
229720
2760
03:52
‘mi parolas Esperanton’.
70
232480
1840
.
03:54
Yes, I might have got that one.
71
234320
1840
네, 제가 가지고 있을지도 모릅니다.
03:56
The ‘parle’ bit from its Latin root
and 'me', obviously.
72
236160
4040
라틴어 어근의 'parle' 비트
와 'me'는 당연합니다.
04:00
Try me again.
73
240200
920
다시 시도해 보세요.
04:01
Kiel vi fartas?
Who is my father?
74
241120
3280
Kiel vi fartas?
내 아버지는 누구입니까?
04:04
No. Where am I travelling? No,
75
244400
2720
아니요. 어디로 여행 중인가요? 아니,
04:07
I got stuck on that one.
76
247120
2320
나는 그것에 붙어 있었다.
04:09
Like Spanish, Italian
and other modern European languages,
77
249440
3240
스페인어, 이탈리아어
및 기타 현대 유럽 언어와 마찬가지로
04:12
Esperanto is based on Latin.
78
252680
2840
에스페란토는 라틴어를 기반으로 합니다.
04:15
Michael guessed the meaning of the Esperanto
word ‘parolas’ from its Latin root -
79
255520
4920
Michael은 에스페란토
단어 'parolas'의 의미를 라틴어 어근(
04:20
the origin or source of a language.
80
260440
2640
언어의 기원 또는 근원)에서 추측했습니다.
04:23
But the second sentence of Esperanto,
isn't so easy.
81
263080
3600
그러나 에스페란토의 두 번째 문장은
그리 쉬운 일이 아닙니다.
04:26
Michael gets stuck on that one.
82
266680
1680
마이클은 저것에 붙어 있습니다.
04:28
He can't answer
because it's too difficult,
83
268360
1800
너무 어려워서 대답을
04:30
I think I'd probably get stuck
on that as well.
84
270160
3040
못하는데 저도 막힐 것 같아요
.
04:33
But at least Esperanto
was invented for humans, not
85
273200
3080
그러나 적어도 에스페란토
는
04:36
alien creatures from outer space.
86
276280
1760
우주에서 온 외계 생물이 아니라 인간을 위해 발명되었습니다.
04:38
And speaking of creatures
from outer space,
87
278040
2240
그리고 우주에서 온 생명체에 대해 말하자면
,
04:40
did I get the right answer
to your quiz question, Sam?
88
280280
2160
당신의 퀴즈 질문에 제가 정답을 맞췄나요, 샘?
04:42
Ah, so I asked Neil, about an unusual first,
achieved by the made up
89
282480
5040
아, 그래서 Neil에게 외계 언어인 Klingon이 만들어낸 특이한 최초의 일에 대해 물었
습니다
04:47
alien language, Klingon.
90
287520
2120
. 자체 사전을 갖는
04:49
I guessed it was first invented
language to have its own dictionary.
91
289640
3840
것이 처음으로 발명된 언어라고 생각했습니다
.
04:53
Which was...
92
293480
680
그것은... 오답이었습니다
04:54
the wrong answer.
93
294160
1080
.
04:55
I'm afraid, Neil.
94
295240
1000
유감입니다, 닐.
04:56
Incredibly, the correct answer was b) -
in 2010 a company
95
296240
4440
놀랍게도 정답은 b)
였습니다. 2010년
05:00
of Dutch musicians and singers performed
the first ever Klingon opera.
96
300680
5000
에 네덜란드 음악가와 가수로 구성된 회사가
최초의 클링온 오페라를 공연했습니다.
05:05
The story must have been hard to
follow, but I'm sure the singing was
97
305680
3400
이야기는
따라가기 힘들었을 텐데, 노래는 정말
05:09
out of this world!
98
309080
1600
이 세상이 아니었어요!
05:10
MajQa! - that's Klingon
for great, apparently.
99
310680
3080
마즈카! - 분명히 클링온
입니다.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
100
313760
1920
자, 구성된 언어 또는 줄여서 콘랭이라고도
05:15
from our discussion
about invented languages,
101
315680
2640
하는 발명된 언어에 대한 토론에서 어휘를 요약해 봅시다
05:18
also called constructed languages,
or conlangs for short.
102
318320
3600
.
05:21
A living language like English
is a language that people still speak
103
321920
3720
영어와 같은 살아있는
언어는 사람들이
05:25
and use in their ordinary lives.
104
325640
1760
여전히 일상 생활에서 말하고 사용하는 언어입니다.
05:27
The phrase 'my bad' originated
in the United States,
105
327400
3400
'my bad'라는 표현
은 미국에서 유래되었지만 영국
05:30
but is also used in Britain
as an informal way to say 'my fault'
106
330800
4440
에서도 'my fault'라고 말
05:35
or to tell someone
that you have made a mistake.
107
335240
2800
하거나 다른 사람
에게 자신이 실수했다고 말하는 비공식적인 방법으로 사용됩니다.
05:38
'Patron saint' is someone believed
108
338040
2040
'수호 성인'은 특정 활동에
05:40
to give special help and protection
to a particular activity.
109
340080
4360
특별한 도움과 보호를 제공한다고 믿어지는 사람
입니다.
05:44
The root of a language means it's
original source.
110
344440
3000
언어의 뿌리는
원래의 근원을 의미합니다.
05:47
And finally, if you get stuck
on something
111
347440
2320
그리고 마지막으로,
어떤 일에 막히면 너무 어렵기
05:49
you're unable to complete it
because it's too difficult.
112
349760
3120
때문에 완료할 수 없습니다
.
05:52
That's all the time we have for this
programme about invented languages.
113
352880
3560
발명된 언어에 대한 이 프로그램을 위한 시간은 여기까지입니다
.
05:56
‘Gis revido baldau’ -
114
356440
2120
'Gis revido baldau'
05:58
that's Esperanto for
115
358560
1040
- 에스페란토로
05:59
'see you again soon'.
116
359600
2080
'곧 다시 만나요'.
06:01
In other words 'Qapla’ - which is how
Klingons say ‘goodbye’. Qapla!
117
361680
4400
다른 말로 'Qapla' -
Klingons가 '안녕'이라고 말하는 방식입니다. 카플라!
06:06
Qapla!
118
366080
1600
카플라!
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.