Euro 2020: Player has heart attack: BBC News Review

57,072 views ・ 2021-06-15

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
120
3560
أهلا ومرحبا بكم في News Review من BBC Learning English.
00:03
I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine.
1
3680
3040
أنا نيل. تنضم إلي كاثرين. مرحبًا كاثرين.
00:06
Hello Neil. Hello everybody. So, the Euros 2020 football
2
6720
4960
مرحبا نيل. مرحبا جميعا. لذا ، انطلقت بطولة أوروبا لكرة القدم 2020 في نهاية
00:11
tournament kicked off this weekend and there were shocking
3
11680
3520
هذا الأسبوع وكانت هناك
00:15
scenes as Danish player Christian Eriksen collapsed on the field.
4
15200
6640
مشاهد مروعة حيث انهار اللاعب الدنماركي كريستيان إريكسن على أرض الملعب.
00:21
If you would like to test yourself on any of the vocabulary
5
21960
2840
إذا كنت ترغب في اختبار نفسك على أي من المفردات التي
00:24
you hear on this programme, there's a quiz
6
24800
1680
تسمعها في هذا البرنامج ، فهناك اختبار قصير
00:26
on our website at bbclearningenglish.com.
7
26480
3240
على موقعنا على www.bbclearningenglish.com.
00:29
Now, let's find out more about the story from this BBC News report:
8
29720
4600
الآن ، دعنا نتعرف أكثر على القصة من تقرير بي بي سي نيوز:
00:56
So, Danish footballer Christian Eriksen collapsed on the football
9
56840
4760
إذن ، انهار لاعب كرة القدم الدنماركي كريستيان إريكسن في ملعب كرة القدم
01:01
field just before half-time. Many of his fellow players were in tears,
10
61600
5680
قبل نهاية الشوط الأول. كان العديد من زملائه في البكاء ،
01:07
absolutely shocked at what was happening.
11
67280
2640
مصدومين تمامًا مما كان يحدث.
01:09
He was treated on the football pitch and then taken to hospital.
12
69920
4200
وعولج في ملعب كرة القدم ثم نُقل إلى المستشفى.
01:14
He is recovering now and the Danish team doctor said he had actually
13
74120
4520
إنه يتعافى الآن وقال طبيب الفريق الدنماركي إنه
01:18
suffered a cardiac arrest – that's a heart attack to you and me.
14
78640
3840
عانى بالفعل من سكتة قلبية - هذه نوبة قلبية لك ولي.
01:22
So, very serious situation.
15
82480
3240
لذا ، الوضع خطير للغاية.
01:25
Yeah, he is fortunately recovering now
16
85760
3560
نعم ، إنه لحسن الحظ يتعافى الآن واستمرت
01:29
and the game actually went on, didn't it Catherine?
17
89320
2840
اللعبة بالفعل ، أليس كذلك كاثرين؟
01:32
Yes, it did. It was abandoned temporarily so they stopped playing,
18
92160
3520
نعم ، لقد فعلت. تم التخلي عنها مؤقتًا لذا توقفوا عن اللعب ،
01:35
but once all the players realised or were told that he was awake,
19
95680
3880
ولكن بمجرد أن أدرك جميع اللاعبين أو تم إخبارهم أنه مستيقظ ،
01:39
they decided to continue the game,
20
99560
2000
قرروا مواصلة اللعبة ،
01:41
which was eventually won by Finland by one goal to nil.
21
101560
4680
والتي فازت بها فنلندا في النهاية بهدف واحد دون تحقيق أي هدف.
01:46
OK. Well, you've been looking around the various headlines about this story
22
106240
4080
نعم. حسنًا ، لقد كنت تبحث في العناوين الرئيسية المختلفة حول هذه القصة
01:50
and you've picked out three really interesting words and expressions.
23
110320
3600
واخترت ثلاث كلمات وتعبيرات مثيرة للاهتمام حقًا.
01:53
What have you got?
24
113920
1320
ماذا لديك؟
01:55
Yes, today we are looking at: 'stable','heartfelt' and 'eye-opening'.
25
115240
8040
نعم ، نحن ننظر اليوم إلى: "مستقر" و "صادق" و "يفتح العين".
02:03
'Stable', 'heartfelt' and 'eye-opening'. So,
26
123280
3800
"مستقرة" و "صادقة" و "تفتح العين". لذا ،
02:07
let's start with your first headline, with that word 'stable', please.
27
127080
3480
لنبدأ بالعنوان الأول ، بكلمة "مستقرة" ، من فضلك.
02:10
Yes, we're at Sky first of all – the headline:
28
130560
3320
نعم ، نحن في Sky أولاً - العنوان الرئيسي:
02:24
'Stable' – fixed; not likely to change.
29
144800
5080
"ثابت" - ثابت ؛ من غير المحتمل أن يتغير.
02:29
Yes, we have an adjective here. It's spelt S-T-A-B-L-E
30
149880
6040
نعم ، لدينا صفة هنا. إنها مكتوبة S-T-A-B-L-E
02:35
and it refers to physical things,
31
155920
3080
وهي تشير إلى الأشياء المادية ،
02:39
which are fixed in position and they don't move.
32
159000
4600
والتي يتم إصلاحها في موضعها ولا تتحرك.
02:43
So, for example, Neil, your camera is not wobbling at the moment, is it?
33
163600
3920
لذا ، على سبيل المثال ، نيل ، كاميرتك لا تتأرجح في الوقت الحالي ، أليس كذلك؟
02:47
You've got a very, very secure, still picture.
34
167520
3920
لديك صورة ثابتة وآمنة للغاية.
02:51
Yes, I'm using a tripod to make sure that the pictures here are 'stable'.
35
171440
5040
نعم ، أنا أستخدم حامل ثلاثي القوائم للتأكد من أن الصور هنا "مستقرة".
02:56
If I didn't have it, it would wobble. I'm now wobbling my tripod.
36
176480
3720
إذا لم يكن لدي ، فسوف يتذبذب. أنا الآن أتأرجح ترايبود الخاص بي.
03:00
Right. That's very 'unstable'. You've got an 'unstable' picture there.
37
180200
3880
يمين. هذا "غير مستقر" للغاية. لديك صورة "غير مستقرة" هناك.
03:04
Yes, I have, yeah. So, 'stable' is used to talk about
38
184080
4720
نعم لدي نعم. لذلك ، يتم استخدام كلمة "مستقر" للتحدث عن
03:08
physical things like this tripod, but we can also use it, like many...
39
188800
4600
أشياء مادية مثل هذا الحامل ثلاثي القوائم ، ولكن يمكننا أيضًا استخدامه ،
03:13
like many items of vocabulary, in figurative way.
40
193400
3480
مثل العديد من عناصر المفردات ، بطريقة رمزية.
03:16
Yes, absolutely. So, 'stable' here is referring to his physical
41
196880
4040
نعم بالتاكيد. لذا ، تشير كلمة `` مستقر '' هنا إلى
03:20
condition – his medical condition – saying that if something's...
42
200920
3960
حالته الجسدية - حالته الصحية - بالقول إنه إذا كان هناك شيء ما ...
03:24
if you're 'stable' medically, it means you are not changing:
43
204880
3880
إذا كنت `` مستقرًا '' طبيًا ، فهذا يعني أنك لا تتغير:
03:28
you're not getting worse. You're probably not getting better,
44
208760
3600
لن تسوء. من المحتمل أنك لا تتحسن ،
03:32
but it means that your condition is not changing so it's not as
45
212360
4040
لكن هذا يعني أن حالتك لا تتغير ، لذا فهي ليست
03:36
worrying as when your condition is critical or deteriorating.
46
216400
4920
مقلقة كما لو كانت حالتك حرجة أو متدهورة.
03:41
It basically means very little change.
47
221320
3120
إنه يعني في الأساس القليل من التغيير.
03:44
Yeah. And we can use it to talk about, sort of, situations in general.
48
224440
3840
نعم. ويمكننا استخدامه للتحدث عن المواقف بشكل عام نوعًا ما.
03:48
For example, the economy can be described as 'stable'.
49
228280
3720
على سبيل المثال ، يمكن وصف الاقتصاد بأنه "مستقر".
03:52
Yes, when there's not great periods of economic change, where investments
50
232000
4720
نعم ، عندما لا تكون هناك فترات كبيرة من التغيير الاقتصادي ، حيث
03:56
aren't changing too much, things aren't going up and down too much,
51
236720
3200
لا تتغير الاستثمارات كثيرًا ، لا ترتفع الأمور وتنخفض كثيرًا ،
03:59
we can say: 'It's stable.' You can talk about other things, like...
52
239920
3160
يمكننا أن نقول: "إنها مستقرة". يمكنك التحدث عن أشياء أخرى ، مثل ...
04:03
you can be in a 'stable relationship'.
53
243080
2600
يمكنك أن تكون في "علاقة مستقرة".
04:05
That means the kind of relationship where there isn't lots of drama,
54
245680
2920
هذا يعني نوع العلاقة التي لا يوجد فيها الكثير من الدراما ،
04:08
you're not arguing and breaking up and getting back together;
55
248600
3240
فأنت لا تتجادل وتتفكك وتعود معًا ؛
04:11
you just have a strong, solid, reliable relationship.
56
251840
4720
لديك فقط علاقة قوية ومتينة وموثوقة.
04:16
Yeah. And you've already mentioned it,
57
256560
1760
نعم. وقد ذكرت ذلك بالفعل ،
04:18
but the negative of 'stable' is 'unstable'.
58
258320
3040
لكن سلبي "مستقر" هو "غير مستقر".
04:21
That's right, yes. So, if you're in an 'unstable relationship',
59
261360
3240
هذا صحيح ، نعم. لذا ، إذا كنت في "علاقة غير مستقرة" ،
04:24
you're doing lots of breaking up and arguing.
60
264600
2200
فأنت تقوم بالكثير من الانفصال والجدال.
04:26
If the economy is 'unstable',
61
266800
1960
إذا كان الاقتصاد "غير مستقر" ،
04:28
it means there's lots of ups and downs with the economic situation.
62
268760
4400
فهذا يعني أن هناك الكثير من الصعود والهبوط مع الوضع الاقتصادي.
04:33
Now, like with most words in most languages, there are different
63
273160
4520
الآن ، كما هو الحال مع معظم الكلمات في معظم اللغات ، هناك
04:37
versions of the word. We've been looking at the adjective...
64
277680
3080
إصدارات مختلفة من الكلمة. كنا نبحث في الصفة ...
04:40
we've been looking at the adjective.
65
280760
2160
كنا نبحث في الصفة.
04:42
We can also turn this into a noun: 'stability'.
66
282920
4520
يمكننا أيضًا تحويل هذا إلى اسم: "الاستقرار".
04:47
Yes, we can... yeah. So, that would be 'stability'.
67
287440
3840
نعم نستطيع ... أجل. لذلك ، سيكون هذا هو "الاستقرار".
04:51
That's S-T-A-B-I-L-I-T-Y
68
291280
4240
هذا هو S-T-A-B-I-L-I-T-Y
04:55
and the negative of that is 'instability',
69
295520
4280
والسلبية لذلك هي "عدم الاستقرار" ،
04:59
so starting with an 'in-', the prefix 'in-',
70
299800
2560
لذا فإن البدء بـ "in-" ، البادئة "in-" ،
05:02
is the opposite of 'stability' as a noun.
71
302360
2360
هي عكس "الاستقرار" كاسم.
05:04
So, we've got 'unstable', but 'instability'.
72
304720
2840
لذلك ، لدينا "غير مستقر" ، لكن "عدم استقرار".
05:07
Yes! Different prefix there: from 'un-' to 'in-'.
73
307560
4280
نعم! بادئة مختلفة هناك: من "un-" إلى "in-".
05:11
And it gets worse, I'm afraid...
74
311840
2360
ويصبح الأمر أسوأ ، أخشى ...
05:14
I'm afraid it does, yeah.
75
314200
1920
أخشى أن الأمر كذلك ، نعم.
05:16
...because the verb form of this word 'stable' is 'stabilise'.
76
316120
3480
... لأن صيغة الفعل لهذه الكلمة "مستقرة" هي "استقر".
05:19
Yes. And the opposite of that is...?
77
319600
3200
نعم. وعكس ذلك ...؟
05:22
'Destabilise'. Yeah.
78
322800
2000
"زعزعة الاستقرار". نعم.
05:24
So, we've got all the different prefixes: we've got 'unstable',
79
324800
3840
لذلك ، لدينا جميع البادئات المختلفة: لدينا "غير مستقر" و "
05:28
'instability' and 'destabilise'. And just to make it slightly more
80
328640
4840
عدم استقرار" و "زعزعة الاستقرار". ولجعل الأمر أكثر
05:33
complicated, there are two ways to say... to spell 'stabilise'.
81
333480
4640
تعقيدًا ، توجد طريقتان لقول ... لتهجئة "استقرار".
05:38
If you're here in the UK, you spell it with an 's' in the middle.
82
338120
4240
إذا كنت هنا في المملكة المتحدة ، يمكنك تهجئتها بحرف 's في المنتصف.
05:42
If you're speaking American English, it's with a 'z'.
83
342360
3640
إذا كنت تتحدث الإنجليزية الأمريكية ، فستكون بحرف "z".
05:46
Yeah. I would like to apologise on behalf of the English language
84
346000
3440
نعم. أود أن أعتذر نيابة عن اللغة الإنجليزية
05:49
for the complicated collection of prefixes connected to this word.
85
349440
4200
عن المجموعة المعقدة من البادئات المرتبطة بهذه الكلمة.
05:53
Yeah... sorry everyone.
86
353640
2360
نعم ... آسف للجميع.
05:56
Let's get a summary:
87
356000
2000
دعنا نحصل على ملخص:
06:05
If you are interested in stories about football,
88
365080
2600
إذا كنت مهتمًا بقصص عن كرة القدم ،
06:07
we have a really interesting one about the European Super League.
89
367680
3960
فلدينا قصة مثيرة للاهتمام حقًا عن الدوري الأوروبي الممتاز.
06:11
That didn't go very well, did it Catherine?
90
371640
2240
هذا لم يسير على ما يرام ، أليس كذلك كاثرين؟
06:13
No, didn't last long at all.
91
373880
1520
لا ، لم يدم طويلا على الإطلاق.
06:15
But you can find out what happened by clicking the link.
92
375400
3560
ولكن يمكنك معرفة ما حدث بالنقر فوق الارتباط.
06:18
OK. Let's have a look at your next headline.
93
378960
2640
نعم. دعونا نلقي نظرة على العنوان التالي الخاص بك.
06:21
Yes, in the UK with Hello and the headline:
94
381600
3560
نعم ، في المملكة المتحدة مع Hello والعنوان الرئيسي:
06:32
'Heartfelt' – sincere.
95
392160
2920
"Heartfelt" - مخلص.
06:35
Yes, we've got two words here: H-E-A-R-T.
96
395080
3600
نعم ، لدينا كلمتان هنا: H-E-A-R-T.
06:38
The second word: 'felt' – F-E-L-T.
97
398680
2520
الكلمة الثانية: "شعر" - F-E-L-T.
06:41
But we put them together without a space and we have one word:
98
401200
4440
لكننا نجمعهم معًا بدون مسافة ولدينا كلمة واحدة:
06:45
'heartfelt'. Now, the meaning of this word is kind of,
99
405640
4360
"صادقة". الآن ، معنى هذه الكلمة
06:50
very much related to the two words that it's made of. 'Felt' – if you
100
410000
4280
مرتبط إلى حد كبير بالكلمتين اللتين تتكون منهما. "شعر" - إذا "
06:54
'feel' something in your 'heart', we're talking about emotions.
101
414280
5720
شعرت" بشيء في "قلبك" ، فنحن نتحدث عن العواطف.
07:00
So, thinking of the heart as a place where you feel love, or happiness,
102
420000
3960
لذا ، فإن التفكير في القلب كمكان تشعر فيه بالحب ، أو السعادة ،
07:03
or grief, pain – all of those emotional things – 'heartfelt'
103
423960
4680
أو الحزن ، والألم - كل تلك الأشياء العاطفية -
07:08
means it's very strongly felt: a strong emotion, a deep feeling.
104
428640
5840
يعني `` الصادق '' أنه يشعر بقوة: عاطفة قوية ، شعور عميق.
07:14
So, we often use the word 'heartfelt' as an adjective
105
434480
3800
لذلك ، غالبًا ما نستخدم كلمة "القلب" كصفة
07:18
to describe a noun such as, in here, a statement.
106
438280
3760
لوصف اسم مثل ، هنا ، بيان.
07:22
A 'heartfelt statement' means a really deeply emotional statement.
107
442040
4760
"البيان الصادق" يعني بيانًا عاطفيًا عميقًا حقًا.
07:26
Or we can talk about 'heartfelt apologies',
108
446800
3400
أو يمكننا التحدث عن "الاعتذارات القلبية"
07:30
when you say you're sorry. and you really, really mean it.
109
450200
3800
عندما تقول أنك آسف. وأنت حقًا تعني ذلك حقًا.
07:34
Yeah. You often hear a 'heartfelt speech' at a wedding.
110
454000
3920
نعم. غالبًا ما تسمع "خطابًا صادقًا" في حفل زفاف.
07:37
You do, yes. Yes, when they're... when the groom's kind of saying
111
457920
4000
أنت تفعل ، نعم. نعم ، عندما يكونون ... عندما يقول العريس نوعًا
07:41
how much he loves his wife and he's crying with emotion.
112
461920
3080
ما مدى حبه لزوجته وهو يبكي بعاطفة.
07:45
Yeah, you can say: 'That's a heartfelt speech.'
113
465000
3040
نعم ، يمكنك أن تقول: "هذا خطاب صادق."
07:48
Yeah. And just to say again,
114
468040
1680
نعم. وفقط للقول مرة أخرى ،
07:49
we're talking about 'heart' in the poetic sense:
115
469720
2240
نحن نتحدث عن "القلب" بالمعنى الشعري:
07:51
we know this is a story about an illness
116
471960
2920
نعلم أن هذه قصة عن مرض
07:54
and somebody's heart – the physical organ, the heart –
117
474880
3360
وقلب شخص ما - العضو المادي ، القلب -
07:58
but I don't think there's a connection here in this headline.
118
478240
3000
لكنني لا أعتقد أن هناك صلة هنا في هذا العنوان.
08:01
No, I think it's just a coincidence.
119
481240
1960
لا ، أعتقد أنها مجرد مصادفة.
08:03
Yeah. OK. Let's get a summary:
120
483200
2800
نعم. نعم. دعنا نحصل على ملخص:
08:12
OK. How about this for 'heartfelt'! We have a story about a TV producer,
121
492880
5960
حسنًا. ماذا عن هذا من أجل "القلبية"! لدينا قصة عن منتج تلفزيوني ،
08:18
who proposed to his girlfriend live on TV at the Emmys.
122
498840
4800
اقترح على صديقته مباشرة على التلفزيون في Emmys.
08:23
What do our viewers have to do, Catherine?
123
503640
2280
ما الذي يجب على مشاهدينا فعله يا كاثرين؟ ما عليك
08:25
Just click the link down there and you'll go straight to the show.
124
505920
3760
سوى النقر فوق الارتباط الموجود هناك وستنتقل مباشرةً إلى العرض.
08:29
OK. Let's have a look at our next headline please.
125
509720
4240
نعم. دعونا نلقي نظرة على العنوان التالي من فضلك.
08:34
Yeah. Next off, we're at givemesport.com – the headline:
126
514000
4200
نعم. بعد ذلك ، نحن في givemesport.com - العنوان الرئيسي:
08:45
'Eye-opening' – revealing in a surprising way.
127
525720
4200
"فتح العين" - نكشف بطريقة مدهشة.
08:49
Yes. Another two-word expression.
128
529920
2200
نعم. تعبير آخر من كلمتين.
08:52
This time the two words are joined together with a hyphen – a little,
129
532120
4560
هذه المرة الكلمتان متصلتان مع واصلة -
08:56
short line between both words. The first part is 'eye' – E-Y-E.
130
536680
6000
خط قصير قصير بين الكلمتين. الجزء الأول هو "عين" - E-Y-E.
09:02
The second word: 'opening' – O-P-E-N-I-N-G.
131
542680
4280
الكلمة الثانية: "الافتتاح" - O-P-E-N-I-N-G.
09:06
If something is 'eye-opening', it surprises you because you
132
546960
4880
إذا كان هناك شيء "يفتح العين" ، فإنه يفاجئك لأنك
09:11
learn something you didn't know before – often something that's
133
551840
3320
تتعلم شيئًا لم تكن تعرفه من قبل - غالبًا شيء
09:15
quite unexpected, or impressive even.
134
555160
4680
غير متوقع تمامًا ، أو مثير للإعجاب حتى.
09:19
Yeah. And it's just another example of how figurative the language is
135
559840
4280
نعم. وهذا مجرد مثال آخر على مدى رمزية اللغة
09:24
that we use. You know, if you want to see something better, what do you do?
136
564120
5560
التي نستخدمها. كما تعلم ، إذا كنت تريد أن ترى شيئًا أفضل ، فماذا تفعل؟
09:29
You 'open' your 'eyes'... really wide.
137
569680
1720
تفتح "عينيك" ... على اتساعهما حقًا.
09:31
Yeah... open your eyes wide.
138
571400
2400
نعم ... افتح عينيك على مصراعيها.
09:33
Open... yes. So, that's not really what it means here, but it does
139
573800
3920
فتح ... نعم. لذا ، هذا ليس ما تعنيه هنا حقًا ، لكن هناك
09:37
have a kind of connection. It's the idea of making you surprised,
140
577720
4280
نوع من الاتصال. إنها فكرة جعلك متفاجئًا ،
09:42
making you kind of wonder, giving you some amazement: impressive.
141
582000
3960
وجعلك تتساءل نوعًا ما ، وإعطائك بعض الذهول: مثير للإعجاب.
09:45
So, if you watch a TV programme – you know
142
585960
2040
لذا ، إذا شاهدت برنامجًا تلفزيونيًا - هل تعرف
09:48
those nature documentaries, Neil? Yeah.
143
588000
2480
تلك الأفلام الوثائقية عن الطبيعة ، نيل؟ نعم.
09:50
Where you watch something about, like, a little spider that
144
590480
2240
حيث تشاهد شيئًا ما ، مثل ، عنكبوت صغير
09:52
you never even think of, and then you discover this spider has this amazing
145
592720
3800
لا تفكر فيه أبدًا ، ثم تكتشف أن هذا العنكبوت لديه هذا
09:56
world of all these wonderful things it can do in its lifetime: you know,
146
596520
4680
العالم المذهل من كل هذه الأشياء الرائعة التي يمكنه القيام بها في حياته: كما تعلم ،
10:01
the trials and difficulties it has, and the way it overcomes them.
147
601200
4920
التجارب والصعوبات التي يواجهها ، والطريقة التي تغلب بها عليهم.
10:06
Those documentaries can be really 'eye-opening'
148
606120
2920
يمكن أن تكون هذه الأفلام الوثائقية "مدهشة" حقًا
10:09
because they teach you things you didn't know.
149
609040
3040
لأنها تعلمك أشياء لم تكن تعرفها.
10:12
Yeah, absolutely. Sometimes you hear about someone
150
612080
2400
نعم على الاطلاق. تسمع أحيانًا عن شخص
10:14
who spent an evening in an Accident and Emergency ward in a hospital.
151
614480
4480
قضى أمسية في قسم الحوادث والطوارئ في المستشفى.
10:18
It's a real 'eye-opener' for them.
152
618960
2440
إنها "فتاحة" حقيقية لهم.
10:21
Yes. Nice noun phrase there, yeah. If something is an 'eye-opener',
153
621400
5320
نعم. عبارة اسمية لطيفة هناك ، نعم. إذا كان هناك شيء ما "يفتح العين" ،
10:26
it teaches you or surprises you with things you didn't know previously.
154
626720
3760
فإنه يعلمك أو يفاجئك بأشياء لم تكن تعرفها من قبل.
10:30
And you're right – the word 'real' often comes with 'eye-opener':
155
630480
3600
وأنت على حق - غالبًا ما تأتي كلمة "حقيقي" مع "فتاحة العين":
10:34
a 'real eye-opener'.
156
634080
2200
"فتاحة حقيقية للعين".
10:36
OK. Well, let's get a summary of that:
157
636280
3240
نعم. حسنًا ، دعنا نحصل على ملخص لذلك: حان
10:46
Time now for a recap of our vocabulary please, Catherine.
158
646560
4000
الوقت الآن لتلخيص مفرداتنا من فضلك ، كاثرين.
10:50
Yes, we started with 'stable', which means fixed; not likely to change.
159
650560
6360
نعم ، لقد بدأنا بكلمة "مستقر" ، وهو ما يعني ثابت ؛ من غير المحتمل أن يتغير.
10:56
Then we had 'heartfelt', meaning sincere.
160
656920
3040
ثم كان لدينا "صادقة" ، بمعنى صادق.
10:59
And we finished with 'eye-opening' – revealing in a surprising way.
161
659960
5520
وانتهينا بـ "فتح العين" - الكشف بطريقة مدهشة.
11:05
Do not forget to test yourself on the vocabulary;
162
665480
2640
لا تنس أن تختبر نفسك على المفردات ؛
11:08
there's a quiz on our website bbclearningenglish.com.
163
668120
3120
هناك اختبار قصير على موقعنا الإلكتروني bbclearningenglish.com.
11:11
  And we are all over social media –
164
671240
2080
ونحن منتشرون في جميع وسائل التواصل الاجتماعي -
11:13
just look for us. Thanks for joining us and see you next time.
165
673320
3320
فقط ابحثوا عنا. شكرا لانضمامك إلينا ونراكم في المرة القادمة. مع
11:16
Goodbye. Bye!
166
676640
2120
السلامة. الوداع!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7