Euro 2020: Player has heart attack: BBC News Review

57,072 views ・ 2021-06-15

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
120
3560
Witamy w przeglądzie wiadomości z BBC Learning English.
00:03
I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine.
1
3680
3040
Jestem Neilem. Dołącza do mnie Catherine. Cześć Katarzyno.
00:06
Hello Neil. Hello everybody. So, the Euros 2020 football
2
6720
4960
Cześć Neil. Cześć wszystkim. Turniej piłkarski Euro 2020
00:11
tournament kicked off this weekend and there were shocking
3
11680
3520
rozpoczął się w ten weekend i doszło do szokujących
00:15
scenes as Danish player Christian Eriksen collapsed on the field.
4
15200
6640
scen, gdy duński zawodnik Christian Eriksen upadł na boisku.
00:21
If you would like to test yourself on any of the vocabulary
5
21960
2840
Jeśli chcesz sprawdzić się w zakresie słownictwa, które
00:24
you hear on this programme, there's a quiz
6
24800
1680
usłyszysz w tym programie,
00:26
on our website at bbclearningenglish.com.
7
26480
3240
na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com dostępny jest quiz. A
00:29
Now, let's find out more about the story from this BBC News report:
8
29720
4600
teraz dowiedzmy się więcej o historii z tego raportu BBC News:
00:56
So, Danish footballer Christian Eriksen collapsed on the football
9
56840
4760
Duński piłkarz Christian Eriksen upadł na
01:01
field just before half-time. Many of his fellow players were in tears,
10
61600
5680
boisku tuż przed przerwą. Wielu jego kolegów graczy płakało,
01:07
absolutely shocked at what was happening.
11
67280
2640
absolutnie zszokowanych tym, co się dzieje.
01:09
He was treated on the football pitch and then taken to hospital.
12
69920
4200
Został opatrzony na boisku piłkarskim, a następnie przewieziony do szpitala.
01:14
He is recovering now and the Danish team doctor said he had actually
13
74120
4520
Teraz wraca do zdrowia, a duński lekarz powiedział, że rzeczywiście
01:18
suffered a cardiac arrest – that's a heart attack to you and me.
14
78640
3840
doznał zatrzymania akcji serca – to dla ciebie i dla mnie zawał serca.
01:22
So, very serious situation.
15
82480
3240
A więc bardzo poważna sytuacja.
01:25
Yeah, he is fortunately recovering now
16
85760
3560
Tak, na szczęście teraz dochodzi do siebie
01:29
and the game actually went on, didn't it Catherine?
17
89320
2840
i gra toczyła się dalej, prawda Catherine?
01:32
Yes, it did. It was abandoned temporarily so they stopped playing,
18
92160
3520
Tak. Został tymczasowo opuszczony, więc przestali grać,
01:35
but once all the players realised or were told that he was awake,
19
95680
3880
ale gdy wszyscy gracze zdali sobie sprawę lub powiedziano im, że nie śpi,
01:39
they decided to continue the game,
20
99560
2000
postanowili kontynuować grę,
01:41
which was eventually won by Finland by one goal to nil.
21
101560
4680
którą ostatecznie wygrała Finlandia jednym golem do zera.
01:46
OK. Well, you've been looking around the various headlines about this story
22
106240
4080
OK. Cóż, przeglądałeś różne nagłówki dotyczące tej historii
01:50
and you've picked out three really interesting words and expressions.
23
110320
3600
i wybrałeś trzy naprawdę interesujące słowa i wyrażenia.
01:53
What have you got?
24
113920
1320
Co masz?
01:55
Yes, today we are looking at: 'stable','heartfelt' and 'eye-opening'.
25
115240
8040
Tak, dzisiaj patrzymy na: „stabilne”, „serdeczne” i „otwierające oczy”.
02:03
'Stable', 'heartfelt' and 'eye-opening'. So,
26
123280
3800
„Stabilny”, „szczery” i „otwierający oczy”.
02:07
let's start with your first headline, with that word 'stable', please.
27
127080
3480
Zacznijmy więc od pierwszego nagłówka, proszę, tym słowem „stabilny”.
02:10
Yes, we're at Sky first of all – the headline:
28
130560
3320
Tak, przede wszystkim jesteśmy w Sky – nagłówek: „
02:24
'Stable' – fixed; not likely to change.
29
144800
5080
Stabilny” – naprawiony; raczej się nie zmieni.
02:29
Yes, we have an adjective here. It's spelt S-T-A-B-L-E
30
149880
6040
Tak, mamy tu przymiotnik. Pisze się S-T-A-B-L-E
02:35
and it refers to physical things,
31
155920
3080
i odnosi się do fizycznych rzeczy,
02:39
which are fixed in position and they don't move.
32
159000
4600
które są unieruchomione i nie poruszają się.
02:43
So, for example, Neil, your camera is not wobbling at the moment, is it?
33
163600
3920
Na przykład, Neil, twój aparat nie chwieje się w tej chwili, prawda?
02:47
You've got a very, very secure, still picture.
34
167520
3920
Masz bardzo, bardzo bezpieczny, nieruchomy obraz.
02:51
Yes, I'm using a tripod to make sure that the pictures here are 'stable'.
35
171440
5040
Tak, używam statywu, aby mieć pewność, że zdjęcia tutaj są „stabilne”.
02:56
If I didn't have it, it would wobble. I'm now wobbling my tripod.
36
176480
3720
Gdybym go nie miał, to by się chwiał. Teraz kołyszę statywem.
03:00
Right. That's very 'unstable'. You've got an 'unstable' picture there.
37
180200
3880
Prawidłowy. To bardzo „niestabilne”. Masz tam „niestabilny” obraz.
03:04
Yes, I have, yeah. So, 'stable' is used to talk about
38
184080
4720
Tak, mam, tak. Tak więc słowo „stabilny” jest używane do mówienia o
03:08
physical things like this tripod, but we can also use it, like many...
39
188800
4600
rzeczach fizycznych, takich jak ten statyw, ale możemy go również używać, jak wiele…
03:13
like many items of vocabulary, in figurative way.
40
193400
3480
jak wiele elementów słownictwa, w sposób przenośny.
03:16
Yes, absolutely. So, 'stable' here is referring to his physical
41
196880
4040
Tak, absolutnie. Tak więc „stabilny” odnosi się tutaj do jego
03:20
condition – his medical condition – saying that if something's...
42
200920
3960
stanu fizycznego – jego stanu zdrowia – mówiąc, że jeśli coś jest…
03:24
if you're 'stable' medically, it means you are not changing:
43
204880
3880
jeśli jesteś „stabilny” medycznie, oznacza to, że się nie zmieniasz:
03:28
you're not getting worse. You're probably not getting better,
44
208760
3600
nie pogarszasz się. Prawdopodobnie nie poprawiasz się,
03:32
but it means that your condition is not changing so it's not as
45
212360
4040
ale oznacza to, że twój stan się nie zmienia, więc nie jest to tak
03:36
worrying as when your condition is critical or deteriorating.
46
216400
4920
niepokojące, jak stan krytyczny lub pogarszający się.
03:41
It basically means very little change.
47
221320
3120
Zasadniczo oznacza to bardzo niewielką zmianę.
03:44
Yeah. And we can use it to talk about, sort of, situations in general.
48
224440
3840
Tak. I możemy go używać do mówienia o różnych sytuacjach w ogóle.
03:48
For example, the economy can be described as 'stable'.
49
228280
3720
Na przykład gospodarkę można określić jako „stabilną”.
03:52
Yes, when there's not great periods of economic change, where investments
50
232000
4720
Tak, kiedy nie ma wielkich okresów zmian gospodarczych, kiedy inwestycje
03:56
aren't changing too much, things aren't going up and down too much,
51
236720
3200
nie zmieniają się zbytnio, rzeczy nie idą zbyt mocno w górę iw dół,
03:59
we can say: 'It's stable.' You can talk about other things, like...
52
239920
3160
możemy powiedzieć: „Jest stabilnie”. Możesz rozmawiać o innych rzeczach, na przykład…
04:03
you can be in a 'stable relationship'.
53
243080
2600
możesz być w „stabilnym związku”.
04:05
That means the kind of relationship where there isn't lots of drama,
54
245680
2920
Oznacza to rodzaj związku, w którym nie ma wielu dramatów,
04:08
you're not arguing and breaking up and getting back together;
55
248600
3240
nie kłócicie się, nie zrywacie i nie wracacie do siebie; po
04:11
you just have a strong, solid, reliable relationship.
56
251840
4720
prostu masz silny, solidny, niezawodny związek.
04:16
Yeah. And you've already mentioned it,
57
256560
1760
Tak. I już o tym wspomniałeś,
04:18
but the negative of 'stable' is 'unstable'.
58
258320
3040
ale negatyw „ stabilnego” jest „niestabilny”.
04:21
That's right, yes. So, if you're in an 'unstable relationship',
59
261360
3240
Zgadza się, tak. Tak więc, jeśli jesteś w „niestabilnym związku”,
04:24
you're doing lots of breaking up and arguing.
60
264600
2200
często się zrywasz i kłócisz.
04:26
If the economy is 'unstable',
61
266800
1960
Jeśli gospodarka jest „niestabilna”,
04:28
it means there's lots of ups and downs with the economic situation.
62
268760
4400
oznacza to, że sytuacja ekonomiczna ma wiele wzlotów i upadków.
04:33
Now, like with most words in most languages, there are different
63
273160
4520
Teraz, podobnie jak w przypadku większości słów w większości języków, istnieją różne
04:37
versions of the word. We've been looking at the adjective...
64
277680
3080
wersje tego słowa. Patrzyliśmy na przymiotnik...
04:40
we've been looking at the adjective.
65
280760
2160
patrzyliśmy na przymiotnik.
04:42
We can also turn this into a noun: 'stability'.
66
282920
4520
Możemy to również przekształcić w rzeczownik: „stabilność”.
04:47
Yes, we can... yeah. So, that would be 'stability'.
67
287440
3840
Tak, możemy... tak. To byłaby więc „stabilność”.
04:51
That's S-T-A-B-I-L-I-T-Y
68
291280
4240
To jest S-T-A-B-I-L-I-T-Y,
04:55
and the negative of that is 'instability',
69
295520
4280
a negatywem tego jest „niestabilność”,
04:59
so starting with an 'in-', the prefix 'in-',
70
299800
2560
więc zaczynanie od „w-”, przedrostek „w-”,
05:02
is the opposite of 'stability' as a noun.
71
302360
2360
jest przeciwieństwem „stabilności” jako rzeczownika.
05:04
So, we've got 'unstable', but 'instability'.
72
304720
2840
Mamy więc „niestabilność”, ale „niestabilność”.
05:07
Yes! Different prefix there: from 'un-' to 'in-'.
73
307560
4280
Tak! Tam inny przedrostek: od „un-” do „in-”.
05:11
And it gets worse, I'm afraid...
74
311840
2360
I jest coraz gorzej, obawiam się...
05:14
I'm afraid it does, yeah.
75
314200
1920
Obawiam się, że tak, tak.
05:16
...because the verb form of this word 'stable' is 'stabilise'.
76
316120
3480
...ponieważ forma czasownika tego słowa „stabilny” to „stabilizować”.
05:19
Yes. And the opposite of that is...?
77
319600
3200
Tak. A przeciwieństwo to…?
05:22
'Destabilise'. Yeah.
78
322800
2000
„Zdestabilizować”. Tak.
05:24
So, we've got all the different prefixes: we've got 'unstable',
79
324800
3840
Mamy więc różne przedrostki: „niestabilny”,
05:28
'instability' and 'destabilise'. And just to make it slightly more
80
328640
4840
„niestabilny” i „destabilizujący”. A żeby to nieco bardziej
05:33
complicated, there are two ways to say... to spell 'stabilise'.
81
333480
4640
skomplikować, istnieją dwa sposoby powiedzenia… przeliterowania „stabilizacja”.
05:38
If you're here in the UK, you spell it with an 's' in the middle.
82
338120
4240
Jeśli jesteś tutaj, w Wielkiej Brytanii, pisze się to przez „s” w środku.
05:42
If you're speaking American English, it's with a 'z'.
83
342360
3640
Jeśli mówisz po amerykańsku, to przez „z”.
05:46
Yeah. I would like to apologise on behalf of the English language
84
346000
3440
Tak. Chciałbym przeprosić w imieniu języka angielskiego
05:49
for the complicated collection of prefixes connected to this word.
85
349440
4200
za skomplikowany zbiór przedrostków związanych z tym słowem.
05:53
Yeah... sorry everyone.
86
353640
2360
Tak... przepraszam wszystkich.
05:56
Let's get a summary:
87
356000
2000
Podsumujmy:
06:05
If you are interested in stories about football,
88
365080
2600
jeśli interesują Cię historie o piłce nożnej,
06:07
we have a really interesting one about the European Super League.
89
367680
3960
mamy naprawdę interesującą opowieść o europejskiej Superlidze.
06:11
That didn't go very well, did it Catherine?
90
371640
2240
To nie poszło zbyt dobrze, prawda Catherine?
06:13
No, didn't last long at all.
91
373880
1520
Nie, wcale nie trwało to długo.
06:15
But you can find out what happened by clicking the link.
92
375400
3560
Ale możesz dowiedzieć się, co się stało, klikając link.
06:18
OK. Let's have a look at your next headline.
93
378960
2640
OK. Przyjrzyjmy się Twojemu następnemu nagłówkowi.
06:21
Yes, in the UK with Hello and the headline:
94
381600
3560
Tak, w Wielkiej Brytanii z Hello i nagłówkiem:
06:32
'Heartfelt' – sincere.
95
392160
2920
„Heartfelt” – szczerze.
06:35
Yes, we've got two words here: H-E-A-R-T.
96
395080
3600
Tak, mamy tutaj dwa słowa: H-E-A-R-T.
06:38
The second word: 'felt' – F-E-L-T.
97
398680
2520
Drugie słowo: „filc” – F-E-L-T.
06:41
But we put them together without a space and we have one word:
98
401200
4440
Ale zestawiliśmy je razem bez spacji i mamy jedno słowo:
06:45
'heartfelt'. Now, the meaning of this word is kind of,
99
405640
4360
„z głębi serca”. Znaczenie tego słowa jest w pewnym sensie
06:50
very much related to the two words that it's made of. 'Felt' – if you
100
410000
4280
bardzo związane z dwoma słowami, z których się składa. „Czułem” – jeśli „
06:54
'feel' something in your 'heart', we're talking about emotions.
101
414280
5720
czujesz” coś w swoim „sercu”, mówimy o emocjach.
07:00
So, thinking of the heart as a place where you feel love, or happiness,
102
420000
3960
Tak więc myślenie o sercu jako o miejscu, w którym odczuwasz miłość, szczęście,
07:03
or grief, pain – all of those emotional things – 'heartfelt'
103
423960
4680
smutek, ból – wszystkie te emocjonalne rzeczy – „serdeczne”
07:08
means it's very strongly felt: a strong emotion, a deep feeling.
104
428640
5840
oznacza, że ​​jest bardzo silnie odczuwane: silne emocje, głębokie uczucie.
07:14
So, we often use the word 'heartfelt' as an adjective
105
434480
3800
Dlatego często używamy słowa „z głębi serca” jako przymiotnika
07:18
to describe a noun such as, in here, a statement.
106
438280
3760
do opisania rzeczownika, takiego jak tutaj stwierdzenie.
07:22
A 'heartfelt statement' means a really deeply emotional statement.
107
442040
4760
„Oświadczenie płynące z głębi serca” oznacza naprawdę głęboko emocjonalne oświadczenie.
07:26
Or we can talk about 'heartfelt apologies',
108
446800
3400
Albo możemy mówić o „szczerych przeprosinach”,
07:30
when you say you're sorry. and you really, really mean it.
109
450200
3800
kiedy mówisz, że ci przykro. i naprawdę tak myślisz.
07:34
Yeah. You often hear a 'heartfelt speech' at a wedding.
110
454000
3920
Tak. Na weselu często słyszy się „serdeczne przemówienia”.
07:37
You do, yes. Yes, when they're... when the groom's kind of saying
111
457920
4000
Masz, tak. Tak, kiedy są... kiedy pan młody mówi,
07:41
how much he loves his wife and he's crying with emotion.
112
461920
3080
jak bardzo kocha swoją żonę i płacze ze wzruszenia.
07:45
Yeah, you can say: 'That's a heartfelt speech.'
113
465000
3040
Tak, możesz powiedzieć: „To szczera przemowa”.
07:48
Yeah. And just to say again,
114
468040
1680
Tak. I jeszcze raz powtórzę,
07:49
we're talking about 'heart' in the poetic sense:
115
469720
2240
mówimy o „sercu” w sensie poetyckim:
07:51
we know this is a story about an illness
116
471960
2920
wiemy, że jest to opowieść o chorobie
07:54
and somebody's heart – the physical organ, the heart –
117
474880
3360
i czyimś sercu – organie fizycznym, sercu –
07:58
but I don't think there's a connection here in this headline.
118
478240
3000
ale nie sądzę, żeby tu był jakiś związek ten nagłówek.
08:01
No, I think it's just a coincidence.
119
481240
1960
Nie, myślę, że to tylko zbieg okoliczności.
08:03
Yeah. OK. Let's get a summary:
120
483200
2800
Tak. OK. Zróbmy podsumowanie:
08:12
OK. How about this for 'heartfelt'! We have a story about a TV producer,
121
492880
5960
OK. Co powiecie na to „z głębi serca”! Mamy historię o producencie telewizyjnym,
08:18
who proposed to his girlfriend live on TV at the Emmys.
122
498840
4800
który oświadczył się swojej dziewczynie na żywo w telewizji podczas rozdania nagród Emmy.
08:23
What do our viewers have to do, Catherine?
123
503640
2280
Co nasi widzowie mają robić, Catherine?
08:25
Just click the link down there and you'll go straight to the show.
124
505920
3760
Po prostu kliknij link tam na dole, a przejdziesz bezpośrednio do programu.
08:29
OK. Let's have a look at our next headline please.
125
509720
4240
OK. Rzućmy okiem na nasz następny nagłówek, proszę.
08:34
Yeah. Next off, we're at givemesport.com – the headline:
126
514000
4200
Tak. Następnie jesteśmy na givemesport.com – nagłówek:
08:45
'Eye-opening' – revealing in a surprising way.
127
525720
4200
„Otwiera oczy” – odsłaniając w zaskakujący sposób.
08:49
Yes. Another two-word expression.
128
529920
2200
Tak. Kolejne dwuwyrazowe wyrażenie.
08:52
This time the two words are joined together with a hyphen – a little,
129
532120
4560
Tym razem oba słowa są połączone łącznikiem – małą,
08:56
short line between both words. The first part is 'eye' – E-Y-E.
130
536680
6000
krótką linią między słowami. Pierwsza część to „oko” – E-Y-E.
09:02
The second word: 'opening' – O-P-E-N-I-N-G.
131
542680
4280
Drugie słowo: „otwarcie” – O-P-E-N-I-N-G.
09:06
If something is 'eye-opening', it surprises you because you
132
546960
4880
Jeśli coś „otwiera oczy”, zaskakuje cię, ponieważ
09:11
learn something you didn't know before – often something that's
133
551840
3320
uczysz się czegoś, czego wcześniej nie wiedziałeś – często czegoś, co jest
09:15
quite unexpected, or impressive even.
134
555160
4680
dość nieoczekiwane, a nawet imponujące.
09:19
Yeah. And it's just another example of how figurative the language is
135
559840
4280
Tak. To kolejny przykład tego, jak bardzo obrazowy jest język,
09:24
that we use. You know, if you want to see something better, what do you do?
136
564120
5560
którego używamy. Wiesz, jeśli chcesz zobaczyć coś lepszego, co robisz? „
09:29
You 'open' your 'eyes'... really wide.
137
569680
1720
Otwierasz” swoje „oczy”… naprawdę szeroko.
09:31
Yeah... open your eyes wide.
138
571400
2400
Tak... otwórz szeroko oczy.
09:33
Open... yes. So, that's not really what it means here, but it does
139
573800
3920
Otwarte... tak. Więc to nie jest tak naprawdę to, co tutaj oznacza, ale
09:37
have a kind of connection. It's the idea of making you surprised,
140
577720
4280
ma to pewien związek. Chodzi o pomysł, aby cię zaskoczyć,
09:42
making you kind of wonder, giving you some amazement: impressive.
141
582000
3960
sprawić, że będziesz się dziwić, dać ci trochę zdumienia: imponujące.
09:45
So, if you watch a TV programme – you know
142
585960
2040
Więc jeśli oglądasz program telewizyjny – znasz
09:48
those nature documentaries, Neil? Yeah.
143
588000
2480
te filmy dokumentalne o przyrodzie, Neil? Tak.
09:50
Where you watch something about, like, a little spider that
144
590480
2240
Gdzie oglądasz coś o małym pająku, o którym
09:52
you never even think of, and then you discover this spider has this amazing
145
592720
3800
nawet nie myślisz, a potem odkrywasz, że ten pająk ma niesamowity
09:56
world of all these wonderful things it can do in its lifetime: you know,
146
596520
4680
świat wszystkich tych cudownych rzeczy, które może zrobić w ciągu swojego życia: wiesz,
10:01
the trials and difficulties it has, and the way it overcomes them.
147
601200
4920
próby i trudności, które ma, i sposób, w jaki je pokonuje.
10:06
Those documentaries can be really 'eye-opening'
148
606120
2920
Te filmy dokumentalne mogą naprawdę „otwierać oczy”,
10:09
because they teach you things you didn't know.
149
609040
3040
ponieważ uczą cię rzeczy, których nie wiedziałeś.
10:12
Yeah, absolutely. Sometimes you hear about someone
150
612080
2400
Tak oczywiście. Czasami słyszy się o kimś,
10:14
who spent an evening in an Accident and Emergency ward in a hospital.
151
614480
4480
kto spędził wieczór na oddziale ratunkowym w szpitalu.
10:18
It's a real 'eye-opener' for them.
152
618960
2440
To dla nich prawdziwy „otwieracz oczu”.
10:21
Yes. Nice noun phrase there, yeah. If something is an 'eye-opener',
153
621400
5320
Tak. Niezła fraza rzeczownikowa, tak. Jeśli coś „otwiera oczy”,
10:26
it teaches you or surprises you with things you didn't know previously.
154
626720
3760
uczy cię lub zaskakuje rzeczami, których wcześniej nie znałeś.
10:30
And you're right – the word 'real' often comes with 'eye-opener':
155
630480
3600
I masz rację – słowo „prawdziwy” często pochodzi z „otwieracza oczu”:
10:34
a 'real eye-opener'.
156
634080
2200
„prawdziwego otwieracza oczu”.
10:36
OK. Well, let's get a summary of that:
157
636280
3240
OK. Cóż, przejdźmy do podsumowania:
10:46
Time now for a recap of our vocabulary please, Catherine.
158
646560
4000
Czas teraz na podsumowanie naszego słownictwa, proszę, Catherine.
10:50
Yes, we started with 'stable', which means fixed; not likely to change.
159
650560
6360
Tak, zaczęliśmy od „stabilnego”, co oznacza stały; raczej się nie zmieni.
10:56
Then we had 'heartfelt', meaning sincere.
160
656920
3040
Potem mieliśmy „serdeczne”, co oznacza szczere.
10:59
And we finished with 'eye-opening' – revealing in a surprising way.
161
659960
5520
I zakończyliśmy „otwieraniem oczu” – odkrywaniem w zaskakujący sposób.
11:05
Do not forget to test yourself on the vocabulary;
162
665480
2640
Nie zapomnij sprawdzić się na słownictwie;
11:08
there's a quiz on our website bbclearningenglish.com.
163
668120
3120
na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com znajduje się quiz .
11:11
  And we are all over social media –
164
671240
2080
A nas pełno w mediach społecznościowych –
11:13
just look for us. Thanks for joining us and see you next time.
165
673320
3320
wystarczy nas poszukać. Dziękujemy za dołączenie do nas i do zobaczenia następnym razem.
11:16
Goodbye. Bye!
166
676640
2120
Do widzenia. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7