Euro 2020: Player has heart attack: BBC News Review

56,946 views ・ 2021-06-15

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
120
3560
Halo dan selamat datang di News Review dari BBC Learning English.
00:03
I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine.
1
3680
3040
Saya Nil. Bergabung dengan saya adalah Catherine. Hai Catherine.
00:06
Hello Neil. Hello everybody. So, the Euros 2020 football
2
6720
4960
Halo Neil. Halo semua. Jadi, turnamen sepak bola Euro 2020
00:11
tournament kicked off this weekend and there were shocking
3
11680
3520
dimulai akhir pekan ini dan ada
00:15
scenes as Danish player Christian Eriksen collapsed on the field.
4
15200
6640
pemandangan yang mengejutkan ketika pemain Denmark Christian Eriksen pingsan di lapangan.
00:21
If you would like to test yourself on any of the vocabulary
5
21960
2840
Jika Anda ingin menguji diri Anda pada kosakata apa pun yang
00:24
you hear on this programme, there's a quiz
6
24800
1680
Anda dengar di program ini, ada kuis
00:26
on our website at bbclearningenglish.com.
7
26480
3240
di situs web kami di bbclearningenglish.com.
00:29
Now, let's find out more about the story from this BBC News report:
8
29720
4600
Sekarang, mari kita cari tahu lebih banyak tentang cerita dari laporan BBC News ini:
00:56
So, Danish footballer Christian Eriksen collapsed on the football
9
56840
4760
Jadi, pesepakbola Denmark Christian Eriksen pingsan di lapangan sepak bola
01:01
field just before half-time. Many of his fellow players were in tears,
10
61600
5680
tepat sebelum paruh waktu. Banyak rekan pemainnya menangis,
01:07
absolutely shocked at what was happening.
11
67280
2640
benar-benar terkejut dengan apa yang terjadi.
01:09
He was treated on the football pitch and then taken to hospital.
12
69920
4200
Dia dirawat di lapangan sepak bola dan kemudian dibawa ke rumah sakit.
01:14
He is recovering now and the Danish team doctor said he had actually
13
74120
4520
Dia pulih sekarang dan tim dokter Denmark mengatakan dia benar-benar
01:18
suffered a cardiac arrest – that's a heart attack to you and me.
14
78640
3840
menderita serangan jantung – itu adalah serangan jantung untuk Anda dan saya.
01:22
So, very serious situation.
15
82480
3240
Jadi, situasi yang sangat serius.
01:25
Yeah, he is fortunately recovering now
16
85760
3560
Ya, untungnya dia sudah pulih sekarang
01:29
and the game actually went on, didn't it Catherine?
17
89320
2840
dan permainannya benar-benar berlanjut, bukan begitu Catherine?
01:32
Yes, it did. It was abandoned temporarily so they stopped playing,
18
92160
3520
Ya, benar. Itu ditinggalkan sementara sehingga mereka berhenti bermain,
01:35
but once all the players realised or were told that he was awake,
19
95680
3880
tetapi begitu semua pemain menyadari atau diberitahu bahwa dia sudah bangun,
01:39
they decided to continue the game,
20
99560
2000
mereka memutuskan untuk melanjutkan permainan,
01:41
which was eventually won by Finland by one goal to nil.
21
101560
4680
yang akhirnya dimenangkan oleh Finlandia dengan satu gol menjadi nol.
01:46
OK. Well, you've been looking around the various headlines about this story
22
106240
4080
OKE. Nah, Anda telah melihat-lihat berbagai berita utama tentang cerita ini
01:50
and you've picked out three really interesting words and expressions.
23
110320
3600
dan Anda telah memilih tiga kata dan ungkapan yang sangat menarik.
01:53
What have you got?
24
113920
1320
Apa yang kamu punya?
01:55
Yes, today we are looking at: 'stable','heartfelt' and 'eye-opening'.
25
115240
8040
Ya, hari ini kita melihat: 'stabil', 'menyentuh hati' dan 'membuka mata'.
02:03
'Stable', 'heartfelt' and 'eye-opening'. So,
26
123280
3800
'Stabil', 'menyentuh hati' dan 'membuka mata'. Jadi,
02:07
let's start with your first headline, with that word 'stable', please.
27
127080
3480
mari kita mulai dengan judul pertama Anda, dengan kata 'stabil' itu.
02:10
Yes, we're at Sky first of all – the headline:
28
130560
3320
Ya, pertama-tama kami di Sky – tajuk utama: '
02:24
'Stable' – fixed; not likely to change.
29
144800
5080
Stabil' – diperbaiki; tidak mungkin berubah.
02:29
Yes, we have an adjective here. It's spelt S-T-A-B-L-E
30
149880
6040
Ya, kami memiliki kata sifat di sini. Itu dieja S-T-A-B-L-E
02:35
and it refers to physical things,
31
155920
3080
dan mengacu pada benda-benda fisik,
02:39
which are fixed in position and they don't move.
32
159000
4600
yang posisinya tetap dan tidak bergerak.
02:43
So, for example, Neil, your camera is not wobbling at the moment, is it?
33
163600
3920
Jadi, misalnya, Neil, kamera Anda tidak bergoyang saat ini, bukan?
02:47
You've got a very, very secure, still picture.
34
167520
3920
Anda memiliki gambar diam yang sangat, sangat aman.
02:51
Yes, I'm using a tripod to make sure that the pictures here are 'stable'.
35
171440
5040
Ya, saya menggunakan tripod untuk memastikan gambar-gambar di sini 'stabil'.
02:56
If I didn't have it, it would wobble. I'm now wobbling my tripod.
36
176480
3720
Jika saya tidak memilikinya, itu akan goyah. Saya sekarang goyah tripod saya.
03:00
Right. That's very 'unstable'. You've got an 'unstable' picture there.
37
180200
3880
Benar. Itu sangat 'tidak stabil'. Anda punya gambaran 'tidak stabil' di sana.
03:04
Yes, I have, yeah. So, 'stable' is used to talk about
38
184080
4720
Ya, saya punya, ya. Jadi, 'stabil' digunakan untuk berbicara tentang
03:08
physical things like this tripod, but we can also use it, like many...
39
188800
4600
hal-hal fisik seperti tripod ini, tapi kita juga bisa menggunakannya, seperti banyak...
03:13
like many items of vocabulary, in figurative way.
40
193400
3480
seperti banyak kosa kata, dengan cara kiasan.
03:16
Yes, absolutely. So, 'stable' here is referring to his physical
41
196880
4040
Ya, tentu saja. Jadi, 'stabil' di sini mengacu pada
03:20
condition – his medical condition – saying that if something's...
42
200920
3960
kondisi fisiknya – kondisi medisnya – mengatakan bahwa jika ada sesuatu...
03:24
if you're 'stable' medically, it means you are not changing:
43
204880
3880
jika Anda 'stabil' secara medis, berarti Anda tidak berubah:
03:28
you're not getting worse. You're probably not getting better,
44
208760
3600
Anda tidak bertambah parah. Anda mungkin tidak membaik,
03:32
but it means that your condition is not changing so it's not as
45
212360
4040
tetapi itu berarti kondisi Anda tidak berubah sehingga tidak
03:36
worrying as when your condition is critical or deteriorating.
46
216400
4920
mengkhawatirkan seperti ketika kondisi Anda kritis atau memburuk.
03:41
It basically means very little change.
47
221320
3120
Ini pada dasarnya berarti sangat sedikit perubahan.
03:44
Yeah. And we can use it to talk about, sort of, situations in general.
48
224440
3840
Ya. Dan kita dapat menggunakannya untuk membicarakan, semacam, situasi secara umum.
03:48
For example, the economy can be described as 'stable'.
49
228280
3720
Misalnya, ekonomi dapat digambarkan sebagai 'stabil'.
03:52
Yes, when there's not great periods of economic change, where investments
50
232000
4720
Ya, ketika tidak ada periode perubahan ekonomi yang besar, di mana investasi
03:56
aren't changing too much, things aren't going up and down too much,
51
236720
3200
tidak terlalu banyak berubah, hal-hal tidak naik turun terlalu banyak,
03:59
we can say: 'It's stable.' You can talk about other things, like...
52
239920
3160
kita dapat mengatakan: 'Itu stabil.' Anda dapat berbicara tentang hal-hal lain, seperti...
04:03
you can be in a 'stable relationship'.
53
243080
2600
Anda dapat berada dalam 'hubungan yang stabil'.
04:05
That means the kind of relationship where there isn't lots of drama,
54
245680
2920
Itu berarti jenis hubungan di mana tidak banyak drama,
04:08
you're not arguing and breaking up and getting back together;
55
248600
3240
Anda tidak berdebat dan putus dan kembali bersama;
04:11
you just have a strong, solid, reliable relationship.
56
251840
4720
Anda hanya memiliki hubungan yang kuat, solid, dan dapat diandalkan.
04:16
Yeah. And you've already mentioned it,
57
256560
1760
Ya. Dan Anda telah menyebutkannya,
04:18
but the negative of 'stable' is 'unstable'.
58
258320
3040
tetapi kata negatif dari 'stabil' adalah 'tidak stabil'.
04:21
That's right, yes. So, if you're in an 'unstable relationship',
59
261360
3240
Itu benar, ya. Jadi, jika Anda berada dalam 'hubungan yang tidak stabil',
04:24
you're doing lots of breaking up and arguing.
60
264600
2200
Anda sering putus dan berdebat.
04:26
If the economy is 'unstable',
61
266800
1960
Jika ekonomi 'tidak stabil',
04:28
it means there's lots of ups and downs with the economic situation.
62
268760
4400
itu berarti ada banyak pasang surut dengan situasi ekonomi.
04:33
Now, like with most words in most languages, there are different
63
273160
4520
Sekarang, seperti kebanyakan kata dalam kebanyakan bahasa, ada
04:37
versions of the word. We've been looking at the adjective...
64
277680
3080
versi kata yang berbeda. Kami telah melihat kata sifat...
04:40
we've been looking at the adjective.
65
280760
2160
kami telah melihat kata sifat.
04:42
We can also turn this into a noun: 'stability'.
66
282920
4520
Kita juga bisa mengubahnya menjadi kata benda: 'stabilitas'.
04:47
Yes, we can... yeah. So, that would be 'stability'.
67
287440
3840
Ya, kita bisa... ya. Jadi, itu akan menjadi 'stabilitas'.
04:51
That's S-T-A-B-I-L-I-T-Y
68
291280
4240
Itu S-T-A-B-I-L-I-T-Y
04:55
and the negative of that is 'instability',
69
295520
4280
dan negatifnya adalah 'ketidakstabilan',
04:59
so starting with an 'in-', the prefix 'in-',
70
299800
2560
jadi dimulai dengan 'di-', awalan 'di-',
05:02
is the opposite of 'stability' as a noun.
71
302360
2360
adalah kebalikan dari 'stabilitas' sebagai kata benda.
05:04
So, we've got 'unstable', but 'instability'.
72
304720
2840
Jadi, kita punya 'tidak stabil', tapi 'ketidakstabilan'.
05:07
Yes! Different prefix there: from 'un-' to 'in-'.
73
307560
4280
Ya! Awalan berbeda di sana: dari 'un-' ke 'in-'.
05:11
And it gets worse, I'm afraid...
74
311840
2360
Dan semakin buruk, saya khawatir...
05:14
I'm afraid it does, yeah.
75
314200
1920
Saya khawatir begitu, ya.
05:16
...because the verb form of this word 'stable' is 'stabilise'.
76
316120
3480
...karena bentuk kata kerja dari kata 'stabil' ini adalah 'stabil'.
05:19
Yes. And the opposite of that is...?
77
319600
3200
Ya. Dan kebalikannya adalah...?
05:22
'Destabilise'. Yeah.
78
322800
2000
'Destabilisasi'. Ya.
05:24
So, we've got all the different prefixes: we've got 'unstable',
79
324800
3840
Jadi, kita punya semua prefiks yang berbeda : kita punya 'tidak stabil',
05:28
'instability' and 'destabilise'. And just to make it slightly more
80
328640
4840
'tidak stabil' dan 'tidak stabil'. Dan untuk membuatnya sedikit lebih
05:33
complicated, there are two ways to say... to spell 'stabilise'.
81
333480
4640
rumit, ada dua cara untuk mengatakan... mengeja 'stabil'.
05:38
If you're here in the UK, you spell it with an 's' in the middle.
82
338120
4240
Jika Anda berada di sini di Inggris Raya, Anda mengejanya dengan 's' di tengahnya.
05:42
If you're speaking American English, it's with a 'z'.
83
342360
3640
Jika Anda berbicara bahasa Inggris Amerika, gunakan 'z'.
05:46
Yeah. I would like to apologise on behalf of the English language
84
346000
3440
Ya. Saya ingin meminta maaf atas nama bahasa Inggris
05:49
for the complicated collection of prefixes connected to this word.
85
349440
4200
atas kumpulan awalan rumit yang terkait dengan kata ini.
05:53
Yeah... sorry everyone.
86
353640
2360
Ya... maaf semuanya.
05:56
Let's get a summary:
87
356000
2000
Mari kita rangkum:
06:05
If you are interested in stories about football,
88
365080
2600
Jika Anda tertarik dengan cerita tentang sepak bola,
06:07
we have a really interesting one about the European Super League.
89
367680
3960
kami memiliki cerita yang sangat menarik tentang Liga Super Eropa.
06:11
That didn't go very well, did it Catherine?
90
371640
2240
Itu tidak berjalan dengan baik, bukan Catherine?
06:13
No, didn't last long at all.
91
373880
1520
Tidak, tidak bertahan lama sama sekali.
06:15
But you can find out what happened by clicking the link.
92
375400
3560
Tetapi Anda dapat mengetahui apa yang terjadi dengan mengklik tautan tersebut.
06:18
OK. Let's have a look at your next headline.
93
378960
2640
OKE. Mari kita lihat judul Anda selanjutnya.
06:21
Yes, in the UK with Hello and the headline:
94
381600
3560
Ya, di Inggris dengan Halo dan tajuk utama:
06:32
'Heartfelt' – sincere.
95
392160
2920
'Sepenuh Hati' – tulus.
06:35
Yes, we've got two words here: H-E-A-R-T.
96
395080
3600
Ya, kami punya dua kata di sini: H-E-A-R-T.
06:38
The second word: 'felt' – F-E-L-T.
97
398680
2520
Kata kedua: 'merasa' – F-E-L-T.
06:41
But we put them together without a space and we have one word:
98
401200
4440
Tapi kami menyatukannya tanpa spasi dan kami memiliki satu kata:
06:45
'heartfelt'. Now, the meaning of this word is kind of,
99
405640
4360
'sepenuh hati'. Sekarang, arti dari kata ini agak,
06:50
very much related to the two words that it's made of. 'Felt' – if you
100
410000
4280
sangat terkait dengan dua kata yang membentuknya. 'Merasa' – jika Anda
06:54
'feel' something in your 'heart', we're talking about emotions.
101
414280
5720
'merasakan' sesuatu di 'hati' Anda, kita berbicara tentang emosi.
07:00
So, thinking of the heart as a place where you feel love, or happiness,
102
420000
3960
Jadi, memikirkan hati sebagai tempat di mana Anda merasakan cinta, atau kebahagiaan,
07:03
or grief, pain – all of those emotional things – 'heartfelt'
103
423960
4680
atau kesedihan, rasa sakit – semua hal emosional itu – 'menyentuh hati'
07:08
means it's very strongly felt: a strong emotion, a deep feeling.
104
428640
5840
berarti sangat kuat dirasakan: emosi yang kuat, perasaan yang dalam.
07:14
So, we often use the word 'heartfelt' as an adjective
105
434480
3800
Jadi, kita sering menggunakan kata 'heartfelt' sebagai kata sifat
07:18
to describe a noun such as, in here, a statement.
106
438280
3760
untuk mendeskripsikan kata benda seperti, di sini, sebuah pernyataan.
07:22
A 'heartfelt statement' means a really deeply emotional statement.
107
442040
4760
'Pernyataan yang tulus' berarti pernyataan yang sangat emosional.
07:26
Or we can talk about 'heartfelt apologies',
108
446800
3400
Atau kita dapat berbicara tentang 'permintaan maaf yang tulus',
07:30
when you say you're sorry. and you really, really mean it.
109
450200
3800
ketika Anda mengatakan Anda menyesal. dan Anda benar-benar bersungguh-sungguh.
07:34
Yeah. You often hear a 'heartfelt speech' at a wedding.
110
454000
3920
Ya. Anda sering mendengar 'pidato tulus' di pesta pernikahan.
07:37
You do, yes. Yes, when they're... when the groom's kind of saying
111
457920
4000
Anda lakukan, ya. Ya, saat mereka... saat mempelai pria mengatakan
07:41
how much he loves his wife and he's crying with emotion.
112
461920
3080
betapa dia mencintai istrinya dan dia menangis penuh emosi.
07:45
Yeah, you can say: 'That's a heartfelt speech.'
113
465000
3040
Ya, Anda bisa mengatakan: 'Itu pidato yang menyentuh hati.'
07:48
Yeah. And just to say again,
114
468040
1680
Ya. Dan untuk mengatakan lagi,
07:49
we're talking about 'heart' in the poetic sense:
115
469720
2240
kita berbicara tentang 'hati' dalam arti puitis:
07:51
we know this is a story about an illness
116
471960
2920
kita tahu ini adalah cerita tentang penyakit
07:54
and somebody's heart – the physical organ, the heart –
117
474880
3360
dan hati seseorang - organ fisik, jantung -
07:58
but I don't think there's a connection here in this headline.
118
478240
3000
tapi saya tidak berpikir ada hubungannya di sini. judul ini.
08:01
No, I think it's just a coincidence.
119
481240
1960
Tidak, saya pikir itu hanya kebetulan.
08:03
Yeah. OK. Let's get a summary:
120
483200
2800
Ya. OKE. Mari kita rangkum:
08:12
OK. How about this for 'heartfelt'! We have a story about a TV producer,
121
492880
5960
Oke. Bagaimana dengan ini untuk 'sepenuh hati'! Kami punya cerita tentang seorang produser TV,
08:18
who proposed to his girlfriend live on TV at the Emmys.
122
498840
4800
yang melamar pacarnya secara langsung di TV di Emmy.
08:23
What do our viewers have to do, Catherine?
123
503640
2280
Apa yang harus dilakukan pemirsa kita, Catherine?
08:25
Just click the link down there and you'll go straight to the show.
124
505920
3760
Cukup klik tautan di bawah sana dan Anda akan langsung menuju pertunjukan.
08:29
OK. Let's have a look at our next headline please.
125
509720
4240
OKE. Mari kita lihat judul kami selanjutnya.
08:34
Yeah. Next off, we're at givemesport.com – the headline:
126
514000
4200
Ya. Selanjutnya, kami berada di givemesport.com – tajuk utama:
08:45
'Eye-opening' – revealing in a surprising way.
127
525720
4200
'Membuka mata' – mengungkapkan dengan cara yang mengejutkan.
08:49
Yes. Another two-word expression.
128
529920
2200
Ya. Ekspresi dua kata lainnya.
08:52
This time the two words are joined together with a hyphen – a little,
129
532120
4560
Kali ini kedua kata digabungkan dengan tanda hubung –
08:56
short line between both words. The first part is 'eye' – E-Y-E.
130
536680
6000
garis pendek kecil di antara kedua kata. Bagian pertama adalah 'mata' – E-Y-E.
09:02
The second word: 'opening' – O-P-E-N-I-N-G.
131
542680
4280
Kata kedua: 'membuka' – O-P-E-N-I-N-G.
09:06
If something is 'eye-opening', it surprises you because you
132
546960
4880
Jika ada sesuatu yang 'membuka mata', itu mengejutkan Anda karena Anda
09:11
learn something you didn't know before – often something that's
133
551840
3320
mempelajari sesuatu yang tidak Anda ketahui sebelumnya – seringkali sesuatu yang
09:15
quite unexpected, or impressive even.
134
555160
4680
tidak terduga, atau bahkan mengesankan.
09:19
Yeah. And it's just another example of how figurative the language is
135
559840
4280
Ya. Dan itu hanyalah contoh lain tentang betapa kiasan bahasa
09:24
that we use. You know, if you want to see something better, what do you do?
136
564120
5560
yang kita gunakan. Anda tahu, jika Anda ingin melihat sesuatu yang lebih baik, apa yang Anda lakukan?
09:29
You 'open' your 'eyes'... really wide.
137
569680
1720
Anda 'membuka' 'mata' Anda... sangat lebar.
09:31
Yeah... open your eyes wide.
138
571400
2400
Ya... buka matamu lebar-lebar.
09:33
Open... yes. So, that's not really what it means here, but it does
139
573800
3920
Buka... ya. Jadi, bukan itu yang dimaksud di sini, tetapi
09:37
have a kind of connection. It's the idea of making you surprised,
140
577720
4280
ada semacam koneksi. Ini adalah gagasan untuk membuat Anda terkejut,
09:42
making you kind of wonder, giving you some amazement: impressive.
141
582000
3960
membuat Anda agak heran, memberi Anda kekaguman: mengesankan.
09:45
So, if you watch a TV programme – you know
142
585960
2040
Jadi, jika Anda menonton acara TV – Anda tahu
09:48
those nature documentaries, Neil? Yeah.
143
588000
2480
film dokumenter alam itu, Neil? Ya.
09:50
Where you watch something about, like, a little spider that
144
590480
2240
Di mana Anda melihat sesuatu tentang, seperti, seekor laba-laba kecil yang bahkan
09:52
you never even think of, and then you discover this spider has this amazing
145
592720
3800
tidak pernah Anda pikirkan, dan kemudian Anda menemukan laba-laba ini memiliki
09:56
world of all these wonderful things it can do in its lifetime: you know,
146
596520
4680
dunia menakjubkan dari semua hal menakjubkan yang dapat dilakukannya dalam hidupnya: Anda tahu,
10:01
the trials and difficulties it has, and the way it overcomes them.
147
601200
4920
cobaan dan kesulitan yang dialaminya, dan cara mengatasi mereka.
10:06
Those documentaries can be really 'eye-opening'
148
606120
2920
Film dokumenter itu bisa sangat 'membuka mata'
10:09
because they teach you things you didn't know.
149
609040
3040
karena mengajarkan hal-hal yang tidak Anda ketahui.
10:12
Yeah, absolutely. Sometimes you hear about someone
150
612080
2400
Ya, tentu saja. Kadang-kadang Anda mendengar tentang seseorang
10:14
who spent an evening in an Accident and Emergency ward in a hospital.
151
614480
4480
yang menghabiskan malam di bangsal Kecelakaan dan Darurat di rumah sakit.
10:18
It's a real 'eye-opener' for them.
152
618960
2440
Ini benar-benar 'membuka mata' bagi mereka.
10:21
Yes. Nice noun phrase there, yeah. If something is an 'eye-opener',
153
621400
5320
Ya. Frasa kata benda yang bagus di sana, ya. Jika ada sesuatu yang 'membuka mata',
10:26
it teaches you or surprises you with things you didn't know previously.
154
626720
3760
itu mengajari Anda atau mengejutkan Anda dengan hal-hal yang tidak Anda ketahui sebelumnya.
10:30
And you're right – the word 'real' often comes with 'eye-opener':
155
630480
3600
Dan Anda benar – kata 'asli' sering kali disertai dengan 'pembuka mata':
10:34
a 'real eye-opener'.
156
634080
2200
'pembuka mata yang nyata'.
10:36
OK. Well, let's get a summary of that:
157
636280
3240
OKE. Baiklah, mari kita rangkum:
10:46
Time now for a recap of our vocabulary please, Catherine.
158
646560
4000
Waktunya sekarang untuk rekap kosa kata kita, Catherine.
10:50
Yes, we started with 'stable', which means fixed; not likely to change.
159
650560
6360
Ya, kami mulai dengan 'stable', artinya tetap; tidak mungkin berubah.
10:56
Then we had 'heartfelt', meaning sincere.
160
656920
3040
Kemudian kami memiliki 'heartfelt', artinya tulus.
10:59
And we finished with 'eye-opening' – revealing in a surprising way.
161
659960
5520
Dan kami selesai dengan 'membuka mata' – mengungkapkan dengan cara yang mengejutkan.
11:05
Do not forget to test yourself on the vocabulary;
162
665480
2640
Jangan lupa untuk menguji diri Anda pada kosa kata;
11:08
there's a quiz on our website bbclearningenglish.com.
163
668120
3120
ada kuis di website kami bbclearningenglish.com.
11:11
  And we are all over social media –
164
671240
2080
Dan kami ada di seluruh media sosial –
11:13
just look for us. Thanks for joining us and see you next time.
165
673320
3320
cari saja kami. Terima kasih telah bergabung dengan kami dan sampai jumpa lagi.
11:16
Goodbye. Bye!
166
676640
2120
Selamat tinggal. Selamat tinggal!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7