Preparing for the Beijing Winter Olympics: 6 Minute English

61,790 views ・ 2022-01-27

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:08
This is 6 Minute English from BBC
0
8710
2080
هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية من BBC
00:10
Learning English.
1
10790
1000
Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11790
1250
أنا نيل.
00:13
And I'm Sam.
3
13040
1380
وأنا سام.
00:14
Sam, would you describe yourself
4
14420
1959
سام ، هل تصف نفسك
00:16
as 'sporty'?
5
16379
1101
بـ "رياضي"؟
00:17
Well, I do like to go running and
6
17480
2950
حسنًا ، أحب أن أذهب للجري
00:20
I might watch some sport on TV.
7
20430
2849
وقد أشاهد بعض الرياضة على التلفزيون.
00:23
Would you watch sport like bandy,
8
23279
3331
هل تشاهد رياضة مثل الباندي أو
00:26
skeleton or perhaps luge?
9
26610
2030
الهيكل العظمي أو ربما الزحافات؟
00:28
Ah, you're talking about quite
10
28640
2029
آه ، أنت تتحدث عن
00:30
specialised sports, played on ice
11
30669
2721
الرياضات المتخصصة تمامًا ، التي تُلعب على الجليد
00:33
or snow, and that's because it's
12
33390
2090
أو الثلج ، وذلك لأنه حان
00:35
almost time for the Winter Olympics.
13
35480
2579
الوقت تقريبًا لدورة الألعاب الأولمبية الشتوية.
00:38
Yes, you're right.
14
38059
1921
نعم انت على حق.
00:39
The 2022 Winter
15
39980
1759
00:41
Olympics starts in Beijing on the
16
41739
2120
تبدأ دورة الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2022 في بكين في
00:43
4th February.
17
43859
1000
4 فبراير.
00:44
This event will mark
18
44859
1000
يمثل هذا الحدث
00:45
the return of the Olympics to Beijing
19
45859
1720
عودة الألعاب الأولمبية إلى بكين
00:47
for the first time in 14 years,
20
47579
2561
لأول مرة منذ 14 عامًا ،
00:50
having previously hosted
21
50140
1180
بعد أن استضافت في السابق
00:51
the 2008 Summer Games.
22
51320
2980
دورة الألعاب الصيفية لعام 2008.
00:54
That means Beijing will become the first
23
54300
1890
وهذا يعني أن بكين ستصبح أول
00:56
city in the world to have hosted both the
24
56190
2149
مدينة في العالم تستضيف كلاً من
00:58
Winter and Summer Games.
25
58339
2560
الألعاب الشتوية والصيفية.
01:00
But these latest
26
60899
1000
لكن هذه
01:01
Games are not without controversy -
27
61899
2440
الألعاب الأخيرة لا تخلو من الجدل -
01:04
that's disagreement or argument about
28
64339
2101
هذا خلاف أو جدال حول
01:06
something people have
29
66440
1020
شيء يشعر الناس
01:07
strong feelings about.
30
67460
2400
بمشاعر قوية تجاهه.
01:09
More about that later - but as usual,
31
69860
1860
المزيد عن ذلك لاحقًا - لكن كالعادة ،
01:11
I have a question or you, Sam.
32
71720
2400
لدي سؤال أو أنت يا سام.
01:14
The Winter Olympics have not been
33
74120
1569
لم تكن دورة الألعاب الأولمبية الشتوية
01:15
around as long as the Summer Olympics,
34
75689
2561
موجودة منذ دورة الألعاب الأولمبية الصيفية ،
01:18
so do you know when the first
35
78250
1590
فهل تعرف متى
01:19
Winter event took place?
36
79840
2080
أقيم أول حدث شتوي؟ هل
01:21
Was it in:
37
81920
1159
كانت في:
01:23
a) 1904 b) 1924, or c) 1934?
38
83079
6801
أ) 1904 ب) 1924 أم ج) 1934؟
01:29
Well, as they are relatively new,
39
89880
3099
حسنًا ، نظرًا لأنها جديدة نسبيًا ،
01:32
I'll go for c) 1934.
40
92979
2901
سأختار ج) عام 1934.
01:35
OK, Sam, we'll find out if that's
41
95880
1940
حسنًا ، سام ، سنكتشف ما إذا كان هذا
01:37
right later in the programme.
42
97820
2110
صحيحًا لاحقًا في البرنامج.
01:39
Now,
43
99930
1000
الآن ، من المقرر أن تشتمل
01:40
this latest Winter Olympics are
44
100930
1340
دورة الألعاب الأولمبية الشتوية الأخيرة هذه على
01:42
scheduled to include a record 109
45
102270
3450
109
01:45
events over 15 disciplines in seven
46
105720
2210
حدثًا قياسيًا في 15 تخصصًا في سبع
01:47
sports - biathlon, bobsledding, curling,
47
107930
4020
رياضات - البياتلون ، والتزحلق على الجليد ، والشباك ،
01:51
ice hockey, luge, skating and skiing.
48
111950
3330
وهوكي الجليد ، والزحافات ، والتزلج ، والتزلج.
01:55
A discipline in this context is a
49
115280
2370
الانضباط في هذا السياق هو
01:57
particular way of doing a sport.
50
117650
2920
طريقة معينة لممارسة الرياضة. ذهب
02:00
The BBC's China correspondent,
51
120570
1920
مراسل بي بي سي في الصين ،
02:02
Stephen McDonell, went to a recent
52
122490
2140
ستيفن ماكدونيل ، إلى
02:04
test event for the Olympics and
53
124630
1800
حدث اختباري حديث للأولمبياد
02:06
explained what the organisers
54
126430
1609
وشرح ما
02:08
are hoping for.
55
128039
1811
يأمله المنظمون.
02:09
In the mountains outside Beijing,
56
129850
2520
في الجبال خارج بكين ،
02:12
the test events are in full swing.
57
132370
1890
تجري أحداث الاختبار على قدم وساق.
02:14
(The) Games organisers will be hoping
58
134260
2230
يأمل منظمو الألعاب (
02:16
(that) despite the coronavirus headaches,
59
136490
3030
أنه) على الرغم من صداع الفيروس التاجي ،
02:19
despite the alleged human rights abuses,
60
139520
2650
على الرغم من انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة ،
02:22
despite the allegations from a former
61
142170
1940
على الرغم من مزاعم لاعب
02:24
Chinese Olympian - a tennis star at that -
62
144110
2710
أولمبي صيني سابق - نجم تنس في ذلك الوقت -
02:26
involving a senior government official -
63
146820
2570
تنطوي على مسؤول حكومي كبير -
02:29
they can still produce a
64
149390
1710
لا يزال بإمكانهم إنتاج شيء
02:31
memorable Winter Olympics.
65
151100
3840
لا يُنسى دورة الالعاب الاولمبية الشتوية. كان
02:34
So that was Stephen McDonell at a
66
154940
1450
هذا هو ستيفن ماكدونيل في
02:36
test event which he described as
67
156390
1840
حدث اختباري وصفه
02:38
being in full swing - so, at its
68
158230
2610
بأنه على قدم وساق - لذلك ، في
02:40
highest level or activity - its
69
160840
2170
أعلى مستوى أو نشاط - الأكثر
02:43
busiest.
70
163010
1000
ازدحامًا.
02:44
And he mentioned the
71
164010
1000
وذكر
02:45
controversy surrounding the games.
72
165010
2210
الجدل الدائر حول الألعاب.
02:47
Yes, he mentioned the coronavirus
73
167220
1890
نعم ، ذكر أن صداع فيروس كورونا
02:49
headache not an actual headache
74
169110
2830
ليس صداعًا حقيقيًا
02:51
but something that causes a lot
75
171940
1590
ولكنه أمر يسبب الكثير
02:53
of problems.
76
173530
1160
من المشاكل.
02:54
Covid-19 certainly
77
174690
1810
من المؤكد أن Covid-19
02:56
makes it difficult to plan a huge
78
176500
1630
يجعل من الصعب التخطيط
02:58
event like this, particularly
79
178130
2200
لحدث ضخم مثل هذا ، لا سيما
03:00
managing people who are travelling
80
180330
1630
إدارة الأشخاص الذين يسافرون
03:01
from all parts of the world.
81
181960
2790
من جميع أنحاء العالم.
03:04
On top of this, China is accused
82
184750
1720
علاوة على ذلك ، فإن الصين متهمة
03:06
of human rights abuses against
83
186470
1710
بانتهاك حقوق الإنسان ضد
03:08
the Uighur Muslims.
84
188180
1770
مسلمي الأويغور.
03:09
And there
85
189950
1000
03:10
is the controversy around the
86
190950
1000
وهناك جدل حول
03:11
tennis player, Peng Shuai.
87
191950
1400
لاعب التنس بينج شواي.
03:13
But despite the issues facing
88
193350
1830
لكن على الرغم من المشكلات التي تواجه
03:15
the game's organisers, they
89
195180
1451
منظمي اللعبة ، فإنهم
03:16
want to put on an event that
90
196631
1679
يريدون إقامة حدث
03:18
is hard to forget, for good
91
198310
2080
يصعب نسيانه لأسباب وجيهة
03:20
reasons - Stephen used
92
200390
1750
- استخدم ستيفن
03:22
the word 'memorable'.
93
202140
1460
كلمة "لا تنسى".
03:23
Well, seeing athletes hurtle
94
203600
2280
حسنًا ، رؤية الرياضيين وهم ينطلقون في
03:25
down an icy track at 130 kilometres
95
205880
2920
مسار جليدي بسرعة 130 كيلومترًا
03:28
an hour on what looks like a
96
208800
1580
في الساعة على ما يشبه
03:30
tea tray, is certainly unforgettable.
97
210380
3210
صينية الشاي ، أمر لا يُنسى بالتأكيد.
03:33
This is what they
98
213590
1000
هذا ما
03:34
call 'the skeleton'.
99
214590
3200
يسمونه "الهيكل العظمي".
03:37
Let's hear more about the
100
217790
1000
دعونا نسمع المزيد عن
03:38
preparations for the games from
101
218790
1620
الاستعدادات للألعاب من
03:40
the BBC's Stephen McDonell.
102
220410
3600
ستيفن ماكدونيل مراسل بي بي سي.
03:44
The games will be held in a
103
224010
1920
ستقام الألعاب في
03:45
freezing, mostly dry area - a
104
225930
2740
منطقة متجمدة وجافة في الغالب - يلزم وجود
03:48
mountain of snow making is
105
228670
1780
جبل من الثلج
03:50
required, but this can make for
106
230450
2810
، ولكن هذا يمكن أن يؤدي إلى
03:53
quick, dynamic runs.
107
233260
2440
جولات سريعة وديناميكية. قال
03:55
The athletes
108
235700
1000
الرياضيون الذين
03:56
we spoke to said these sites will
109
236700
1200
تحدثنا إليهم إن هذه المواقع
03:57
make for high-quality competition -
110
237900
2610
ستوفر منافسة عالية الجودة -
04:00
for everyone here,
111
240510
1000
للجميع هنا ،
04:01
the clock is now ticking.
112
241510
2280
الساعة تدق الآن.
04:03
So, despite this being a winter event,
113
243790
3490
لذلك ، على الرغم من كون هذا حدثًا شتويًا ،
04:07
held in a cold place, enormous
114
247280
1950
يقام في مكان بارد ، يجب تصنيع
04:09
quantities of artificial snow
115
249230
1730
كميات هائلة من الثلج الاصطناعي
04:10
have to be made.
116
250960
1550
. يصف
04:12
Stephen McDonell
117
252510
1000
ستيفن ماكدونيل
04:13
describes this as a mountain of
118
253510
1580
هذا بأنه جبل من
04:15
snow - not a real mountain - but
119
255090
2100
الثلج - وليس جبلًا حقيقيًا - ولكن
04:17
a large amount of it.
120
257190
2040
كمية كبيرة منه.
04:19
But some athletes say this type
121
259230
1840
لكن بعض الرياضيين يقولون إن هذا النوع
04:21
of snow is good for speed, and
122
261070
2330
من الثلج مفيد للسرعة وللتغيير
04:23
changing and developing -
123
263400
1359
والتطور -
04:24
or dynamic - conditions.
124
264759
2660
أو الديناميكي - الظروف.
04:27
They
125
267419
1000
04:28
hope it will be
126
268419
1000
يأملون في أن تكون
04:29
a 'high-quality' competition.
127
269419
1090
مسابقة "عالية الجودة".
04:30
Let's hope so, and it's not long
128
270509
2101
دعونا نأمل ذلك ، ولم يمض وقت طويل
04:32
until it starts - and for the
129
272610
1779
حتى يبدأ - وبالنسبة
04:34
athletes the clock is ticking,
130
274389
2180
للرياضيين ، فإن الساعة تدق ،
04:36
meaning time is
131
276569
1000
مما يعني أن وقت
04:37
running out to prepare.
132
277569
2470
الاستعداد ينفد.
04:40
And our time is running out too,
133
280039
1690
ووقتنا ينفد أيضًا ،
04:41
so Neil, what's the answer to
134
281729
1731
لذا نيل ، ما هي إجابة
04:43
the question you asked me?
135
283460
1870
السؤال الذي طرحته علي؟
04:45
Oh yes, I asked you when the
136
285330
1709
أوه نعم ، لقد سألتك متى
04:47
first Winter Olympics took place?
137
287039
2410
أقيمت أول دورة أولمبية شتوية؟
04:49
And I said 1934.
138
289449
3351
وقلت عام 1934.
04:52
Which was...
139
292800
1690
الذي كان ...
04:54
I'm afraid to say,
140
294490
1000
أخشى أن أقول ، يا
04:55
Sam, the wrong answer.
141
295490
1910
سام ، الإجابة الخاطئة.
04:57
The first
142
297400
1000
04:58
Winter Olympic Games took place
143
298400
1970
أقيمت الألعاب الأولمبية الشتوية الأولى
05:00
in 1924 and were held in
144
300370
1090
في عام 1924 وعقدت في
05:01
Chamonix in the French Alps.
145
301460
1980
شامونيكس في جبال الألب الفرنسية.
05:03
The Beijing Winter Olympics is
146
303440
2020
دورة الألعاب الأولمبية الشتوية في بكين هي الدورة
05:05
the 24th games.
147
305460
1660
الرابعة والعشرون.
05:07
And the
148
307120
1000
05:08
Paralympic Games will take
149
308120
1000
وستقام دورة الألعاب البارالمبية
05:09
place a month later in the
150
309120
1440
بعد شهر في
05:10
city, between 4th and
151
310560
1020
المدينة ، بين 4 و
05:11
13th March 2022.
152
311580
1910
13 مارس 2022.
05:13
Looks like I need to brush
153
313490
2649
يبدو أنني بحاجة إلى
05:16
up on my Winter Olympics
154
316139
1300
تحسين معرفتي بالألعاب الأولمبية الشتوية
05:17
knowledge but not before
155
317439
1591
ولكن ليس قبل أن
05:19
we recap some of the vocabulary
156
319030
1920
نلخص بعض المفردات التي
05:20
we've mentioned, starting
157
320950
1619
ذكرناها ، بدءًا
05:22
with controversy - disagreement
158
322569
2400
من الجدل - الخلاف
05:24
or argument about something
159
324969
1401
أو الجدل حول شيء
05:26
people have strong
160
326370
1010
يمتلك الناس
05:27
feelings about.
161
327380
1659
مشاعر قوية تجاهه.
05:29
We talked about something being
162
329039
1421
تحدثنا عن شيء ما يجري
05:30
in full swing - so, at its
163
330460
1799
على قدم وساق - لذلك ، في
05:32
highest level of activity.
164
332259
1731
أعلى مستوى من النشاط.
05:33
And a headache is, metaphorically,
165
333990
3690
والصداع ، مجازيًا ،
05:37
something that causes you
166
337680
1000
شيء يسبب لك
05:38
a lot of problems.
167
338680
1830
الكثير من المشاكل.
05:40
A mountain is not only a very
168
340510
1719
الجبل ليس فقط
05:42
high hill - used
169
342229
1581
تلة عالية جدًا - يستخدم
05:43
metaphorically it means a
170
343810
1230
مجازيًا فهو يعني
05:45
large amount of something.
171
345040
2469
كمية كبيرة من شيء ما. يمكن وصف
05:47
Something continually changing
172
347509
1351
شيء ما يتغير ويتطور باستمرار
05:48
and developing can be
173
348860
1190
05:50
described as dynamic.
174
350050
2799
بأنه ديناميكي.
05:52
And finally, the clock is
175
352849
1681
وأخيرًا ، الساعة
05:54
ticking, means time is
176
354530
1129
تدق ، تعني أن الوقت
05:55
running out to prepare
177
355659
1021
ينفد للاستعداد
05:56
for or complete something.
178
356680
1789
لشيء ما أو إكماله.
05:58
Well, the clock is no longer
179
358469
1891
حسنًا ، لم تعد الساعة
06:00
ticking for us because
180
360360
1230
تدق لنا لأن
06:01
our six minutes are up!
181
361590
1880
دقائقنا الست قد انتهت!
06:03
Goodbye for now!
182
363470
2090
وداعا الأن!
06:05
Bye bye!
183
365560
3009
وداعا وداعا!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7