Preparing for the Beijing Winter Olympics: 6 Minute English

61,099 views ・ 2022-01-27

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
This is 6 Minute English from BBC
0
8710
2080
Esto es 6 minutos de inglés de BBC
00:10
Learning English.
1
10790
1000
Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11790
1250
soy neil
00:13
And I'm Sam.
3
13040
1380
Y yo soy Sam.
00:14
Sam, would you describe yourself
4
14420
1959
Sam, ¿te describirías a ti mismo
00:16
as 'sporty'?
5
16379
1101
como 'deportivo'?
00:17
Well, I do like to go running and
6
17480
2950
Bueno, me gusta salir a correr
00:20
I might watch some sport on TV.
7
20430
2849
y podría ver algún deporte en la televisión.
00:23
Would you watch sport like bandy,
8
23279
3331
¿Verías deportes como bandy,
00:26
skeleton or perhaps luge?
9
26610
2030
skeleton o tal vez luge?
00:28
Ah, you're talking about quite
10
28640
2029
Ah, estás hablando de
00:30
specialised sports, played on ice
11
30669
2721
deportes bastante especializados, jugados en hielo
00:33
or snow, and that's because it's
12
33390
2090
o nieve, y eso es porque es
00:35
almost time for the Winter Olympics.
13
35480
2579
casi la hora de los Juegos Olímpicos de Invierno.
00:38
Yes, you're right.
14
38059
1921
Sí tienes razón.
00:39
The 2022 Winter
15
39980
1759
Los Juegos
00:41
Olympics starts in Beijing on the
16
41739
2120
Olímpicos de Invierno de 2022 comienzan en Beijing el
00:43
4th February.
17
43859
1000
4 de febrero.
00:44
This event will mark
18
44859
1000
Este evento marcará
00:45
the return of the Olympics to Beijing
19
45859
1720
el regreso de los Juegos Olímpicos a Beijing
00:47
for the first time in 14 years,
20
47579
2561
por primera vez en 14 años,
00:50
having previously hosted
21
50140
1180
ya que anteriormente fue sede de
00:51
the 2008 Summer Games.
22
51320
2980
los Juegos de Verano de 2008.
00:54
That means Beijing will become the first
23
54300
1890
Eso significa que Beijing se convertirá en la primera
00:56
city in the world to have hosted both the
24
56190
2149
ciudad del mundo en albergar los
00:58
Winter and Summer Games.
25
58339
2560
Juegos de Invierno y Verano.
01:00
But these latest
26
60899
1000
Pero estos últimos
01:01
Games are not without controversy -
27
61899
2440
Juegos no están exentos de controversia: se
01:04
that's disagreement or argument about
28
64339
2101
trata de desacuerdos o discusiones sobre
01:06
something people have
29
66440
1020
algo sobre lo que la gente tiene
01:07
strong feelings about.
30
67460
2400
fuertes sentimientos.
01:09
More about that later - but as usual,
31
69860
1860
Más sobre eso más adelante, pero como de costumbre,
01:11
I have a question or you, Sam.
32
71720
2400
tengo una pregunta sobre ti, Sam.
01:14
The Winter Olympics have not been
33
74120
1569
Los Juegos Olímpicos de Invierno no han
01:15
around as long as the Summer Olympics,
34
75689
2561
existido tanto tiempo como los Juegos Olímpicos de Verano,
01:18
so do you know when the first
35
78250
1590
así que ¿sabes cuándo
01:19
Winter event took place?
36
79840
2080
tuvo lugar el primer evento de Invierno?
01:21
Was it in:
37
81920
1159
¿Fue en:
01:23
a) 1904 b) 1924, or c) 1934?
38
83079
6801
a) 1904 b) 1924, o c) 1934?
01:29
Well, as they are relatively new,
39
89880
3099
Bueno, como son relativamente nuevos
01:32
I'll go for c) 1934.
40
92979
2901
, optaré por c) 1934.
01:35
OK, Sam, we'll find out if that's
41
95880
1940
Está bien, Sam, veremos si es
01:37
right later in the programme.
42
97820
2110
correcto más adelante en el programa.
01:39
Now,
43
99930
1000
Ahora,
01:40
this latest Winter Olympics are
44
100930
1340
estos últimos Juegos Olímpicos de Invierno están
01:42
scheduled to include a record 109
45
102270
3450
programados para incluir un récord de 109
01:45
events over 15 disciplines in seven
46
105720
2210
eventos en 15 disciplinas en siete
01:47
sports - biathlon, bobsledding, curling,
47
107930
4020
deportes: biatlón, trineo, curling,
01:51
ice hockey, luge, skating and skiing.
48
111950
3330
hockey sobre hielo, trineo, patinaje y esquí.
01:55
A discipline in this context is a
49
115280
2370
Una disciplina en este contexto es una
01:57
particular way of doing a sport.
50
117650
2920
forma particular de hacer un deporte.
02:00
The BBC's China correspondent,
51
120570
1920
El corresponsal de la BBC en China,
02:02
Stephen McDonell, went to a recent
52
122490
2140
Stephen McDonell, asistió a un
02:04
test event for the Olympics and
53
124630
1800
evento de prueba reciente para los Juegos Olímpicos y
02:06
explained what the organisers
54
126430
1609
explicó lo que
02:08
are hoping for.
55
128039
1811
esperan los organizadores.
02:09
In the mountains outside Beijing,
56
129850
2520
En las montañas a las afueras de Beijing,
02:12
the test events are in full swing.
57
132370
1890
los eventos de prueba están en pleno apogeo.
02:14
(The) Games organisers will be hoping
58
134260
2230
(Los) organizadores de los juegos esperarán
02:16
(that) despite the coronavirus headaches,
59
136490
3030
(que) a pesar de los dolores de cabeza del coronavirus, a
02:19
despite the alleged human rights abuses,
60
139520
2650
pesar de los presuntos abusos contra los derechos humanos, a
02:22
despite the allegations from a former
61
142170
1940
pesar de las acusaciones de un ex
02:24
Chinese Olympian - a tennis star at that -
62
144110
2710
atleta olímpico chino, una estrella del tenis, que
02:26
involving a senior government official -
63
146820
2570
involucra a un alto funcionario del gobierno,
02:29
they can still produce a
64
149390
1710
todavía pueden producir un
02:31
memorable Winter Olympics.
65
151100
3840
memorable Juegos Olímpicos de Invierno.
02:34
So that was Stephen McDonell at a
66
154940
1450
Ese fue Stephen McDonell en un
02:36
test event which he described as
67
156390
1840
evento de prueba que describió
02:38
being in full swing - so, at its
68
158230
2610
como en pleno apogeo, es decir, en
02:40
highest level or activity - its
69
160840
2170
su nivel o actividad más alto, es el
02:43
busiest.
70
163010
1000
más activo.
02:44
And he mentioned the
71
164010
1000
Y mencionó la
02:45
controversy surrounding the games.
72
165010
2210
controversia en torno a los juegos.
02:47
Yes, he mentioned the coronavirus
73
167220
1890
Sí, mencionó que el
02:49
headache not an actual headache
74
169110
2830
dolor de cabeza por coronavirus no es un dolor de cabeza real,
02:51
but something that causes a lot
75
171940
1590
sino algo que causa
02:53
of problems.
76
173530
1160
muchos problemas.
02:54
Covid-19 certainly
77
174690
1810
Sin duda, el covid-19
02:56
makes it difficult to plan a huge
78
176500
1630
dificulta la planificación de un gran
02:58
event like this, particularly
79
178130
2200
evento como este, en particular la
03:00
managing people who are travelling
80
180330
1630
gestión de personas que viajan
03:01
from all parts of the world.
81
181960
2790
desde todas partes del mundo.
03:04
On top of this, China is accused
82
184750
1720
Además de esto, China está acusada
03:06
of human rights abuses against
83
186470
1710
de abusos contra los derechos humanos de
03:08
the Uighur Muslims.
84
188180
1770
los musulmanes uigures.
03:09
And there
85
189950
1000
Y
03:10
is the controversy around the
86
190950
1000
está la polémica en torno al
03:11
tennis player, Peng Shuai.
87
191950
1400
tenista, Peng Shuai.
03:13
But despite the issues facing
88
193350
1830
Pero a pesar de los problemas que enfrentan
03:15
the game's organisers, they
89
195180
1451
los organizadores del juego,
03:16
want to put on an event that
90
196631
1679
quieren organizar un evento que
03:18
is hard to forget, for good
91
198310
2080
sea difícil de olvidar, por buenas
03:20
reasons - Stephen used
92
200390
1750
razones: Stephen usó
03:22
the word 'memorable'.
93
202140
1460
la palabra "memorable".
03:23
Well, seeing athletes hurtle
94
203600
2280
Bueno, ver a los atletas lanzarse
03:25
down an icy track at 130 kilometres
95
205880
2920
por una pista helada a 130 kilómetros por
03:28
an hour on what looks like a
96
208800
1580
hora en lo que parece una
03:30
tea tray, is certainly unforgettable.
97
210380
3210
bandeja de té es ciertamente inolvidable.
03:33
This is what they
98
213590
1000
Esto es lo que
03:34
call 'the skeleton'.
99
214590
3200
llaman 'el esqueleto'.
03:37
Let's hear more about the
100
217790
1000
Escuchemos más sobre los
03:38
preparations for the games from
101
218790
1620
preparativos para los juegos de
03:40
the BBC's Stephen McDonell.
102
220410
3600
Stephen McDonell de la BBC.
03:44
The games will be held in a
103
224010
1920
Los juegos se llevarán a cabo en un área
03:45
freezing, mostly dry area - a
104
225930
2740
helada, en su mayoría seca:
03:48
mountain of snow making is
105
228670
1780
se requiere una montaña de nieve
03:50
required, but this can make for
106
230450
2810
, pero esto puede
03:53
quick, dynamic runs.
107
233260
2440
generar carreras rápidas y dinámicas.
03:55
The athletes
108
235700
1000
Los atletas con los
03:56
we spoke to said these sites will
109
236700
1200
que hablamos dijeron que estos sitios
03:57
make for high-quality competition -
110
237900
2610
serán una competencia de alta calidad:
04:00
for everyone here,
111
240510
1000
para todos aquí,
04:01
the clock is now ticking.
112
241510
2280
el tiempo corre.
04:03
So, despite this being a winter event,
113
243790
3490
Por lo que, a pesar de ser un evento invernal, que se
04:07
held in a cold place, enormous
114
247280
1950
celebra en un lugar frío,
04:09
quantities of artificial snow
115
249230
1730
04:10
have to be made.
116
250960
1550
hay que fabricar ingentes cantidades de nieve artificial.
04:12
Stephen McDonell
117
252510
1000
Stephen McDonell
04:13
describes this as a mountain of
118
253510
1580
describe esto como una montaña de
04:15
snow - not a real mountain - but
119
255090
2100
nieve, no una montaña real, sino
04:17
a large amount of it.
120
257190
2040
una gran cantidad.
04:19
But some athletes say this type
121
259230
1840
Pero algunos atletas dicen que este tipo
04:21
of snow is good for speed, and
122
261070
2330
de nieve es bueno para la velocidad y las condiciones
04:23
changing and developing -
123
263400
1359
cambiantes y de desarrollo,
04:24
or dynamic - conditions.
124
264759
2660
o dinámicas.
04:27
They
125
267419
1000
04:28
hope it will be
126
268419
1000
Esperan que sea
04:29
a 'high-quality' competition.
127
269419
1090
una competencia de 'alta calidad'.
04:30
Let's hope so, and it's not long
128
270509
2101
Esperemos que sí, y no falta mucho
04:32
until it starts - and for the
129
272610
1779
para que comience, y para los
04:34
athletes the clock is ticking,
130
274389
2180
atletas el tiempo corre, lo que
04:36
meaning time is
131
276569
1000
significa que se está
04:37
running out to prepare.
132
277569
2470
acabando el tiempo para prepararse.
04:40
And our time is running out too,
133
280039
1690
Y nuestro tiempo también se está acabando,
04:41
so Neil, what's the answer to
134
281729
1731
así que Neil, ¿cuál es la respuesta a
04:43
the question you asked me?
135
283460
1870
la pregunta que me hiciste?
04:45
Oh yes, I asked you when the
136
285330
1709
Ah, sí, te pregunté cuándo
04:47
first Winter Olympics took place?
137
287039
2410
se celebraron los primeros Juegos Olímpicos de Invierno.
04:49
And I said 1934.
138
289449
3351
Y dije 1934.
04:52
Which was...
139
292800
1690
Que fue...
04:54
I'm afraid to say,
140
294490
1000
Siento decir,
04:55
Sam, the wrong answer.
141
295490
1910
Sam, la respuesta incorrecta.
04:57
The first
142
297400
1000
Los primeros
04:58
Winter Olympic Games took place
143
298400
1970
Juegos Olímpicos de Invierno tuvieron lugar
05:00
in 1924 and were held in
144
300370
1090
en 1924 y se celebraron en
05:01
Chamonix in the French Alps.
145
301460
1980
Chamonix, en los Alpes franceses.
05:03
The Beijing Winter Olympics is
146
303440
2020
Los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing son
05:05
the 24th games.
147
305460
1660
los juegos 24.
05:07
And the
148
307120
1000
Y los
05:08
Paralympic Games will take
149
308120
1000
Juegos Paralímpicos se llevarán a
05:09
place a month later in the
150
309120
1440
cabo un mes después en la
05:10
city, between 4th and
151
310560
1020
ciudad, entre el 4 y el
05:11
13th March 2022.
152
311580
1910
13 de marzo de 2022.
05:13
Looks like I need to brush
153
313490
2649
Parece que necesito
05:16
up on my Winter Olympics
154
316139
1300
repasar mis conocimientos sobre los Juegos Olímpicos de Invierno,
05:17
knowledge but not before
155
317439
1591
pero no antes de
05:19
we recap some of the vocabulary
156
319030
1920
recapitular parte del vocabulario
05:20
we've mentioned, starting
157
320950
1619
que hemos mencionado, comenzando
05:22
with controversy - disagreement
158
322569
2400
con la controversia. - desacuerdo
05:24
or argument about something
159
324969
1401
o discusión sobre algo sobre lo que la
05:26
people have strong
160
326370
1010
gente tiene fuertes
05:27
feelings about.
161
327380
1659
sentimientos.
05:29
We talked about something being
162
329039
1421
Hablamos de que algo estaba
05:30
in full swing - so, at its
163
330460
1799
en pleno apogeo, es decir, en su
05:32
highest level of activity.
164
332259
1731
nivel más alto de actividad.
05:33
And a headache is, metaphorically,
165
333990
3690
Y un dolor de cabeza es, metafóricamente,
05:37
something that causes you
166
337680
1000
algo que te causa
05:38
a lot of problems.
167
338680
1830
muchos problemas.
05:40
A mountain is not only a very
168
340510
1719
Una montaña no es solo una
05:42
high hill - used
169
342229
1581
colina muy alta: utilizada
05:43
metaphorically it means a
170
343810
1230
metafóricamente, significa una
05:45
large amount of something.
171
345040
2469
gran cantidad de algo.
05:47
Something continually changing
172
347509
1351
Algo que cambia
05:48
and developing can be
173
348860
1190
y se desarrolla continuamente puede
05:50
described as dynamic.
174
350050
2799
describirse como dinámico.
05:52
And finally, the clock is
175
352849
1681
Y finalmente, el
05:54
ticking, means time is
176
354530
1129
tiempo corre, significa que se está
05:55
running out to prepare
177
355659
1021
acabando el tiempo para prepararse
05:56
for or complete something.
178
356680
1789
o completar algo.
05:58
Well, the clock is no longer
179
358469
1891
¡Bueno, el reloj ya no
06:00
ticking for us because
180
360360
1230
corre para nosotros porque
06:01
our six minutes are up!
181
361590
1880
nuestros seis minutos se acabaron!
06:03
Goodbye for now!
182
363470
2090
¡Adiós por ahora!
06:05
Bye bye!
183
365560
3009
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7