Preparing for the Beijing Winter Olympics: 6 Minute English

61,099 views ・ 2022-01-27

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
This is 6 Minute English from BBC
0
8710
2080
این 6 دقیقه انگلیسی از BBC
00:10
Learning English.
1
10790
1000
Learning English است.
00:11
I'm Neil.
2
11790
1250
من نیل هستم.
00:13
And I'm Sam.
3
13040
1380
و من سام هستم
00:14
Sam, would you describe yourself
4
14420
1959
سام، آیا خودت
00:16
as 'sporty'?
5
16379
1101
را "ورزشی" توصیف می کنی؟
00:17
Well, I do like to go running and
6
17480
2950
خب، من دوست دارم دویدن بروم
00:20
I might watch some sport on TV.
7
20430
2849
و ممکن است برخی ورزش ها را از تلویزیون تماشا کنم.
00:23
Would you watch sport like bandy,
8
23279
3331
آیا شما ورزش هایی مانند باندی،
00:26
skeleton or perhaps luge?
9
26610
2030
اسکلت یا شاید لوژ را تماشا می کنید؟
00:28
Ah, you're talking about quite
10
28640
2029
آه، شما در مورد ورزش های کاملاً تخصصی صحبت می کنید
00:30
specialised sports, played on ice
11
30669
2721
که روی یخ
00:33
or snow, and that's because it's
12
33390
2090
یا برف بازی می شوند، و این به این دلیل است که
00:35
almost time for the Winter Olympics.
13
35480
2579
تقریباً زمان بازی های المپیک زمستانی است.
00:38
Yes, you're right.
14
38059
1921
بله حق با شماست.
00:39
The 2022 Winter
15
39980
1759
بازی
00:41
Olympics starts in Beijing on the
16
41739
2120
های المپیک زمستانی 2022 در پکن از
00:43
4th February.
17
43859
1000
چهارم فوریه آغاز می شود.
00:44
This event will mark
18
44859
1000
این رویداد نشان
00:45
the return of the Olympics to Beijing
19
45859
1720
دهنده بازگشت المپیک به پکن
00:47
for the first time in 14 years,
20
47579
2561
برای اولین بار در 14 سال است
00:50
having previously hosted
21
50140
1180
که قبلاً میزبان
00:51
the 2008 Summer Games.
22
51320
2980
بازی های تابستانی 2008 بوده است.
00:54
That means Beijing will become the first
23
54300
1890
این بدان معناست که پکن اولین
00:56
city in the world to have hosted both the
24
56190
2149
شهری در جهان خواهد بود که میزبان
00:58
Winter and Summer Games.
25
58339
2560
بازی های زمستانی و تابستانی بوده است.
01:00
But these latest
26
60899
1000
اما این آخرین
01:01
Games are not without controversy -
27
61899
2440
بازی ها بدون بحث نیستند -
01:04
that's disagreement or argument about
28
64339
2101
این اختلاف نظر یا بحث در مورد
01:06
something people have
29
66440
1020
چیزی است که مردم نسبت به آن
01:07
strong feelings about.
30
67460
2400
احساسات قوی دارند.
01:09
More about that later - but as usual,
31
69860
1860
بیشتر در مورد آن بعدا - اما طبق معمول،
01:11
I have a question or you, Sam.
32
71720
2400
من یا شما یک سوال دارم، سم.
01:14
The Winter Olympics have not been
33
74120
1569
بازی های المپیک زمستانی
01:15
around as long as the Summer Olympics,
34
75689
2561
به اندازه بازی های المپیک تابستانی وجود نداشته است،
01:18
so do you know when the first
35
78250
1590
بنابراین آیا می دانید اولین
01:19
Winter event took place?
36
79840
2080
رویداد زمستانی چه زمانی برگزار شد؟
01:21
Was it in:
37
81920
1159
آیا در:
01:23
a) 1904 b) 1924, or c) 1934?
38
83079
6801
الف) 1904 ب) 1924، یا ج) 1934 بود؟
01:29
Well, as they are relatively new,
39
89880
3099
خوب، از آنجایی که آنها نسبتاً جدید هستند،
01:32
I'll go for c) 1934.
40
92979
2901
من به سراغ c) 1934 می روم.
01:35
OK, Sam, we'll find out if that's
41
95880
1940
باشه، سام، بعداً در برنامه متوجه خواهیم شد که آیا
01:37
right later in the programme.
42
97820
2110
درست است یا خیر.
01:39
Now,
43
99930
1000
اکنون
01:40
this latest Winter Olympics are
44
100930
1340
، آخرین بازی‌های المپیک زمستانی
01:42
scheduled to include a record 109
45
102270
3450
قرار است شامل رکورد 109
01:45
events over 15 disciplines in seven
46
105720
2210
رویداد در 15 رشته در هفت
01:47
sports - biathlon, bobsledding, curling,
47
107930
4020
رشته ورزشی - بیاتلون، باب سورتینگ، کرلینگ،
01:51
ice hockey, luge, skating and skiing.
48
111950
3330
هاکی روی یخ، لژ، اسکیت و اسکی باشد.
01:55
A discipline in this context is a
49
115280
2370
یک رشته در این زمینه
01:57
particular way of doing a sport.
50
117650
2920
روش خاصی برای انجام یک ورزش است. استفان مک‌دانل
02:00
The BBC's China correspondent,
51
120570
1920
، خبرنگار بی‌بی‌سی چین،
02:02
Stephen McDonell, went to a recent
52
122490
2140
به یک
02:04
test event for the Olympics and
53
124630
1800
رویداد آزمایشی اخیر برای المپیک رفت و
02:06
explained what the organisers
54
126430
1609
توضیح داد که سازمان‌دهندگان به چه چیزی
02:08
are hoping for.
55
128039
1811
امیدوار هستند.
02:09
In the mountains outside Beijing,
56
129850
2520
در کوه‌های خارج از پکن
02:12
the test events are in full swing.
57
132370
1890
، رویدادهای آزمایشی در حال انجام است.
02:14
(The) Games organisers will be hoping
58
134260
2230
() برگزارکنندگان بازی ها امیدوارند
02:16
(that) despite the coronavirus headaches,
59
136490
3030
(که) علیرغم سردردهای ناشی از ویروس کرونا،
02:19
despite the alleged human rights abuses,
60
139520
2650
علیرغم نقض ادعایی حقوق بشر،
02:22
despite the allegations from a former
61
142170
1940
علیرغم ادعاهای یک
02:24
Chinese Olympian - a tennis star at that -
62
144110
2710
المپیکی سابق چینی - ستاره تنیس -
02:26
involving a senior government official -
63
146820
2570
که یکی از مقامات ارشد دولتی را درگیر می کند -
02:29
they can still produce a
64
149390
1710
آنها همچنان بتوانند اثری
02:31
memorable Winter Olympics.
65
151100
3840
به یاد ماندنی تولید کنند. المپیک زمستانی.
02:34
So that was Stephen McDonell at a
66
154940
1450
بنابراین استفان مک‌دانل در یک
02:36
test event which he described as
67
156390
1840
رویداد آزمایشی که او آن را
02:38
being in full swing - so, at its
68
158230
2610
در حال انجام کامل توصیف کرد - بنابراین، در
02:40
highest level or activity - its
69
160840
2170
بالاترین سطح یا فعالیت -
02:43
busiest.
70
163010
1000
شلوغ ترین آن بود.
02:44
And he mentioned the
71
164010
1000
و به
02:45
controversy surrounding the games.
72
165010
2210
جنجال بازی ها اشاره کرد.
02:47
Yes, he mentioned the coronavirus
73
167220
1890
بله، او به سردرد کرونا اشاره کرد
02:49
headache not an actual headache
74
169110
2830
که یک سردرد واقعی
02:51
but something that causes a lot
75
171940
1590
نیست، بلکه چیزی است که
02:53
of problems.
76
173530
1160
مشکلات زیادی ایجاد می کند.
02:54
Covid-19 certainly
77
174690
1810
کووید-19 مطمئناً
02:56
makes it difficult to plan a huge
78
176500
1630
برنامه ریزی یک رویداد بزرگ مانند این را دشوار می کند
02:58
event like this, particularly
79
178130
2200
، به ویژه
03:00
managing people who are travelling
80
180330
1630
مدیریت افرادی که
03:01
from all parts of the world.
81
181960
2790
از تمام نقاط جهان سفر می کنند.
03:04
On top of this, China is accused
82
184750
1720
علاوه بر این، چین متهم به
03:06
of human rights abuses against
83
186470
1710
نقض حقوق بشر
03:08
the Uighur Muslims.
84
188180
1770
علیه مسلمانان اویغور است.
03:09
And there
85
189950
1000
03:10
is the controversy around the
86
190950
1000
و جنجال در مورد
03:11
tennis player, Peng Shuai.
87
191950
1400
تنیسور، پنگ شوآی وجود دارد.
03:13
But despite the issues facing
88
193350
1830
اما علی‌رغم مشکلاتی که
03:15
the game's organisers, they
89
195180
1451
سازمان‌دهندگان بازی با آن مواجه هستند، آنها
03:16
want to put on an event that
90
196631
1679
می‌خواهند رویدادی را برگزار کنند که
03:18
is hard to forget, for good
91
198310
2080
به دلایل خوبی فراموش کردن آن سخت
03:20
reasons - Stephen used
92
200390
1750
است - استفن
03:22
the word 'memorable'.
93
202140
1460
از کلمه "به یاد ماندنی" استفاده کرد.
03:23
Well, seeing athletes hurtle
94
203600
2280
خوب، دیدن ورزشکارانی
03:25
down an icy track at 130 kilometres
95
205880
2920
که با سرعت 130 کیلومتر در ساعت در مسیری یخی در مسیری
03:28
an hour on what looks like a
96
208800
1580
که شبیه
03:30
tea tray, is certainly unforgettable.
97
210380
3210
سینی چای است، می‌روند، قطعا فراموش نشدنی است.
03:33
This is what they
98
213590
1000
این همان چیزی است که آنها به
03:34
call 'the skeleton'.
99
214590
3200
آن "اسکلت" می گویند.
03:37
Let's hear more about the
100
217790
1000
03:38
preparations for the games from
101
218790
1620
03:40
the BBC's Stephen McDonell.
102
220410
3600
بیایید از استفان مک‌دانل، خبرنگار بی‌بی‌سی، بیشتر درباره آماده‌سازی بازی‌ها بشنویم.
03:44
The games will be held in a
103
224010
1920
بازی ها در یک
03:45
freezing, mostly dry area - a
104
225930
2740
منطقه یخ زده و عمدتا خشک برگزار می شوند -
03:48
mountain of snow making is
105
228670
1780
کوهی از برف سازی
03:50
required, but this can make for
106
230450
2810
مورد نیاز است، اما این می تواند دویدن های
03:53
quick, dynamic runs.
107
233260
2440
سریع و پویا را ایجاد کند.
03:55
The athletes
108
235700
1000
ورزشکارانی
03:56
we spoke to said these sites will
109
236700
1200
که با آنها صحبت کردیم گفتند که این سایت‌ها
03:57
make for high-quality competition -
110
237900
2610
باعث رقابت با کیفیت بالا می‌شوند -
04:00
for everyone here,
111
240510
1000
برای همه اینجا
04:01
the clock is now ticking.
112
241510
2280
، ساعت در حال گذر است.
04:03
So, despite this being a winter event,
113
243790
3490
بنابراین، علیرغم اینکه این یک رویداد زمستانی است و
04:07
held in a cold place, enormous
114
247280
1950
در یک مکان سرد برگزار می شود، باید
04:09
quantities of artificial snow
115
249230
1730
مقادیر زیادی برف مصنوعی
04:10
have to be made.
116
250960
1550
ساخته شود.
04:12
Stephen McDonell
117
252510
1000
استفان مک
04:13
describes this as a mountain of
118
253510
1580
دانل این را به عنوان کوهی از
04:15
snow - not a real mountain - but
119
255090
2100
برف - نه یک کوه واقعی - بلکه
04:17
a large amount of it.
120
257190
2040
مقدار زیادی از آن توصیف می کند.
04:19
But some athletes say this type
121
259230
1840
اما برخی از ورزشکاران می گویند این
04:21
of snow is good for speed, and
122
261070
2330
نوع برف برای سرعت و شرایط
04:23
changing and developing -
123
263400
1359
تغییر و توسعه -
04:24
or dynamic - conditions.
124
264759
2660
یا پویا - خوب است.
04:27
They
125
267419
1000
آنها
04:28
hope it will be
126
268419
1000
امیدوارند که این
04:29
a 'high-quality' competition.
127
269419
1090
یک رقابت با کیفیت بالا باشد.
04:30
Let's hope so, and it's not long
128
270509
2101
بیایید امیدوار باشیم، و زمان زیادی
04:32
until it starts - and for the
129
272610
1779
تا شروع آن باقی نمانده است - و برای
04:34
athletes the clock is ticking,
130
274389
2180
ورزشکاران ساعت در حال حرکت است،
04:36
meaning time is
131
276569
1000
به این معنی که
04:37
running out to prepare.
132
277569
2470
زمان برای آماده شدن در حال اتمام است.
04:40
And our time is running out too,
133
280039
1690
و زمان ما هم رو به اتمام است،
04:41
so Neil, what's the answer to
134
281729
1731
پس نیل،
04:43
the question you asked me?
135
283460
1870
جواب سوالی که از من پرسیدی چیست؟
04:45
Oh yes, I asked you when the
136
285330
1709
اوه بله، از شما پرسیدم
04:47
first Winter Olympics took place?
137
287039
2410
اولین بازی های المپیک زمستانی کی برگزار شد؟
04:49
And I said 1934.
138
289449
3351
و من گفتم 1934.
04:52
Which was...
139
292800
1690
که بود...
04:54
I'm afraid to say,
140
294490
1000
میترسم بگم
04:55
Sam, the wrong answer.
141
295490
1910
سام جواب اشتباهی.
04:57
The first
142
297400
1000
اولین
04:58
Winter Olympic Games took place
143
298400
1970
بازی های المپیک زمستانی
05:00
in 1924 and were held in
144
300370
1090
در سال 1924 برگزار شد و در
05:01
Chamonix in the French Alps.
145
301460
1980
شامونی در کوه های آلپ فرانسه برگزار شد.
05:03
The Beijing Winter Olympics is
146
303440
2020
بازی های المپیک زمستانی پکن
05:05
the 24th games.
147
305460
1660
بیست و چهارمین بازی است.
05:07
And the
148
307120
1000
و بازی‌های
05:08
Paralympic Games will take
149
308120
1000
05:09
place a month later in the
150
309120
1440
پارالمپیک یک ماه بعد در این
05:10
city, between 4th and
151
310560
1020
شهر، بین 4 و
05:11
13th March 2022.
152
311580
1910
13 مارس 2022 برگزار می‌شود.
05:13
Looks like I need to brush
153
313490
2649
به نظر می‌رسد که باید دانش
05:16
up on my Winter Olympics
154
316139
1300
خود را در مورد بازی‌های المپیک زمستانی تقویت کنم،
05:17
knowledge but not before
155
317439
1591
اما نه قبل از
05:19
we recap some of the vocabulary
156
319030
1920
اینکه برخی از واژگانی را
05:20
we've mentioned, starting
157
320950
1619
که ذکر کردیم،
05:22
with controversy - disagreement
158
322569
2400
با بحث و جدل شروع کنیم. - اختلاف نظر
05:24
or argument about something
159
324969
1401
یا مشاجره در مورد چیزی که
05:26
people have strong
160
326370
1010
مردم نسبت به آن
05:27
feelings about.
161
327380
1659
احساسات قوی دارند.
05:29
We talked about something being
162
329039
1421
ما در مورد چیزی صحبت کردیم که
05:30
in full swing - so, at its
163
330460
1799
در نوسان کامل است - بنابراین، در
05:32
highest level of activity.
164
332259
1731
بالاترین سطح فعالیت خود.
05:33
And a headache is, metaphorically,
165
333990
3690
و سردرد، به طور استعاری،
05:37
something that causes you
166
337680
1000
چیزی است که برای
05:38
a lot of problems.
167
338680
1830
شما مشکلات زیادی ایجاد می کند.
05:40
A mountain is not only a very
168
340510
1719
کوه نه تنها یک
05:42
high hill - used
169
342229
1581
تپه بسیار بلند است - که به
05:43
metaphorically it means a
170
343810
1230
صورت استعاری به معنای
05:45
large amount of something.
171
345040
2469
مقدار زیادی از چیزی است.
05:47
Something continually changing
172
347509
1351
چیزی که به طور مداوم در حال تغییر
05:48
and developing can be
173
348860
1190
و توسعه است را می توان
05:50
described as dynamic.
174
350050
2799
پویا توصیف کرد.
05:52
And finally, the clock is
175
352849
1681
و در نهایت،
05:54
ticking, means time is
176
354530
1129
تیک تاک ساعت، به این معنی است که زمان
05:55
running out to prepare
177
355659
1021
برای آماده شدن
05:56
for or complete something.
178
356680
1789
یا تکمیل چیزی در حال اتمام است.
05:58
Well, the clock is no longer
179
358469
1891
خب، دیگر ساعت
06:00
ticking for us because
180
360360
1230
برای ما تیک تاک نمی کند، زیرا
06:01
our six minutes are up!
181
361590
1880
شش دقیقه ما تمام شده است!
06:03
Goodbye for now!
182
363470
2090
فعلا خدانگهدار!
06:05
Bye bye!
183
365560
3009
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7