Preparing for the Beijing Winter Olympics: 6 Minute English

61,418 views ・ 2022-01-27

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
This is 6 Minute English from BBC
0
8710
2080
To jest 6-minutowy angielski z BBC
00:10
Learning English.
1
10790
1000
Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11790
1250
Jestem Neilem.
00:13
And I'm Sam.
3
13040
1380
A ja jestem Samem.
00:14
Sam, would you describe yourself
4
14420
1959
Sam, czy określiłbyś siebie
00:16
as 'sporty'?
5
16379
1101
jako „sportowca”?
00:17
Well, I do like to go running and
6
17480
2950
Cóż, lubię biegać i
00:20
I might watch some sport on TV.
7
20430
2849
może oglądam jakiś sport w telewizji.
00:23
Would you watch sport like bandy,
8
23279
3331
Czy oglądałbyś sport taki jak bandy,
00:26
skeleton or perhaps luge?
9
26610
2030
skeleton, a może saneczkarstwo?
00:28
Ah, you're talking about quite
10
28640
2029
Ach, mówisz o
00:30
specialised sports, played on ice
11
30669
2721
sportach dość specjalistycznych, rozgrywanych na lodzie
00:33
or snow, and that's because it's
12
33390
2090
lub śniegu, a to dlatego, że zbliżają się
00:35
almost time for the Winter Olympics.
13
35480
2579
zimowe igrzyska olimpijskie.
00:38
Yes, you're right.
14
38059
1921
Tak, masz rację.
00:39
The 2022 Winter
15
39980
1759
Zimowe
00:41
Olympics starts in Beijing on the
16
41739
2120
Igrzyska Olimpijskie 2022 rozpoczną się w Pekinie
00:43
4th February.
17
43859
1000
4 lutego.
00:44
This event will mark
18
44859
1000
Wydarzenie to oznacza
00:45
the return of the Olympics to Beijing
19
45859
1720
powrót Igrzysk Olimpijskich do Pekinu
00:47
for the first time in 14 years,
20
47579
2561
po raz pierwszy od 14 lat, które
00:50
having previously hosted
21
50140
1180
wcześniej były gospodarzem
00:51
the 2008 Summer Games.
22
51320
2980
Letnich Igrzysk w 2008 roku.
00:54
That means Beijing will become the first
23
54300
1890
Oznacza to, że Pekin stanie się pierwszym
00:56
city in the world to have hosted both the
24
56190
2149
miastem na świecie, które będzie gospodarzem zarówno
00:58
Winter and Summer Games.
25
58339
2560
Zimowych, jak i Letnich Igrzysk.
01:00
But these latest
26
60899
1000
Ale te najnowsze
01:01
Games are not without controversy -
27
61899
2440
gry nie są pozbawione kontrowersji —
01:04
that's disagreement or argument about
28
64339
2101
to niezgoda lub kłótnia o
01:06
something people have
29
66440
1020
coś, co ludzie mają
01:07
strong feelings about.
30
67460
2400
silne uczucia.
01:09
More about that later - but as usual,
31
69860
1860
Więcej o tym później - ale jak zwykle
01:11
I have a question or you, Sam.
32
71720
2400
mam pytanie do ciebie, Sam.
01:14
The Winter Olympics have not been
33
74120
1569
Zimowe igrzyska olimpijskie nie
01:15
around as long as the Summer Olympics,
34
75689
2561
istniały tak długo jak letnie igrzyska olimpijskie,
01:18
so do you know when the first
35
78250
1590
więc czy wiesz, kiedy
01:19
Winter event took place?
36
79840
2080
odbyły się pierwsze zimowe zawody? Czy
01:21
Was it in:
37
81920
1159
było to w:
01:23
a) 1904 b) 1924, or c) 1934?
38
83079
6801
a) 1904 b) 1924, czy c) 1934?
01:29
Well, as they are relatively new,
39
89880
3099
Cóż, ponieważ są stosunkowo nowe,
01:32
I'll go for c) 1934.
40
92979
2901
wybiorę c) 1934.
01:35
OK, Sam, we'll find out if that's
41
95880
1940
OK, Sam, dowiemy się, czy to
01:37
right later in the programme.
42
97820
2110
prawda, później w programie.
01:39
Now,
43
99930
1000
01:40
this latest Winter Olympics are
44
100930
1340
Ostatnie Zimowe Igrzyska Olimpijskie mają
01:42
scheduled to include a record 109
45
102270
3450
obejmować rekordową liczbę 109
01:45
events over 15 disciplines in seven
46
105720
2210
wydarzeń w 15 dyscyplinach w siedmiu dyscyplinach
01:47
sports - biathlon, bobsledding, curling,
47
107930
4020
sportowych - biathlonie, bobslejach, curlingu,
01:51
ice hockey, luge, skating and skiing.
48
111950
3330
hokeju na lodzie, saneczkarstwie, łyżwiarstwie i narciarstwie.
01:55
A discipline in this context is a
49
115280
2370
Dyscyplina w tym kontekście to
01:57
particular way of doing a sport.
50
117650
2920
szczególny sposób uprawiania sportu.
02:00
The BBC's China correspondent,
51
120570
1920
Korespondent BBC w Chinach,
02:02
Stephen McDonell, went to a recent
52
122490
2140
Stephen McDonell, udał się na niedawną
02:04
test event for the Olympics and
53
124630
1800
imprezę testową przed igrzyskami olimpijskimi i
02:06
explained what the organisers
54
126430
1609
wyjaśnił, na co
02:08
are hoping for.
55
128039
1811
liczą organizatorzy.
02:09
In the mountains outside Beijing,
56
129850
2520
W górach na obrzeżach Pekinu
02:12
the test events are in full swing.
57
132370
1890
wydarzenia testowe idą pełną parą.
02:14
(The) Games organisers will be hoping
58
134260
2230
Organizatorzy (The) Games będą mieli nadzieję
02:16
(that) despite the coronavirus headaches,
59
136490
3030
(że) pomimo bólów głowy związanych z koronawirusem,
02:19
despite the alleged human rights abuses,
60
139520
2650
pomimo rzekomych naruszeń praw człowieka,
02:22
despite the allegations from a former
61
142170
1940
pomimo zarzutów byłego
02:24
Chinese Olympian - a tennis star at that -
62
144110
2710
chińskiego olimpijczyka – w dodatku gwiazdy tenisa –
02:26
involving a senior government official -
63
146820
2570
z udziałem wysokiego urzędnika państwowego –
02:29
they can still produce a
64
149390
1710
nadal będą w stanie wyprodukować
02:31
memorable Winter Olympics.
65
151100
3840
niezapomniane wydarzenie. Olimpiada zimowa. To
02:34
So that was Stephen McDonell at a
66
154940
1450
był Stephen McDonell na
02:36
test event which he described as
67
156390
1840
imprezie testowej, którą opisał
02:38
being in full swing - so, at its
68
158230
2610
jako pełną parą – a więc na
02:40
highest level or activity - its
69
160840
2170
najwyższym poziomie lub aktywności – najbardziej ruchliwą
02:43
busiest.
70
163010
1000
.
02:44
And he mentioned the
71
164010
1000
Wspomniał też o
02:45
controversy surrounding the games.
72
165010
2210
kontrowersjach wokół igrzysk.
02:47
Yes, he mentioned the coronavirus
73
167220
1890
Tak, wspomniał, że koronawirusowy
02:49
headache not an actual headache
74
169110
2830
ból głowy nie jest prawdziwym bólem głowy,
02:51
but something that causes a lot
75
171940
1590
ale czymś, co powoduje wiele
02:53
of problems.
76
173530
1160
problemów.
02:54
Covid-19 certainly
77
174690
1810
Covid-19 z pewnością
02:56
makes it difficult to plan a huge
78
176500
1630
utrudnia planowanie
02:58
event like this, particularly
79
178130
2200
tak ogromnego wydarzenia, zwłaszcza
03:00
managing people who are travelling
80
180330
1630
zarządzanie ludźmi, którzy podróżują
03:01
from all parts of the world.
81
181960
2790
ze wszystkich części świata.
03:04
On top of this, China is accused
82
184750
1720
Ponadto Chiny są oskarżane
03:06
of human rights abuses against
83
186470
1710
o łamanie praw człowieka wobec
03:08
the Uighur Muslims.
84
188180
1770
ujgurskich muzułmanów.
03:09
And there
85
189950
1000
I
03:10
is the controversy around the
86
190950
1000
kontrowersje wokół
03:11
tennis player, Peng Shuai.
87
191950
1400
tenisisty Peng Shuai.
03:13
But despite the issues facing
88
193350
1830
Ale mimo problemów, z jakimi borykają się
03:15
the game's organisers, they
89
195180
1451
organizatorzy gry,
03:16
want to put on an event that
90
196631
1679
chcą zorganizować wydarzenie, o którym
03:18
is hard to forget, for good
91
198310
2080
trudno zapomnieć, nie bez
03:20
reasons - Stephen used
92
200390
1750
powodu – Stephen użył
03:22
the word 'memorable'.
93
202140
1460
słowa „niezapomniane”.
03:23
Well, seeing athletes hurtle
94
203600
2280
Cóż, widok sportowców pędzących po
03:25
down an icy track at 130 kilometres
95
205880
2920
oblodzonym torze z prędkością 130 kilometrów
03:28
an hour on what looks like a
96
208800
1580
na godzinę na czymś, co wygląda jak
03:30
tea tray, is certainly unforgettable.
97
210380
3210
taca z herbatą, jest z pewnością niezapomniany.
03:33
This is what they
98
213590
1000
To właśnie
03:34
call 'the skeleton'.
99
214590
3200
nazywają „szkieletem”.
03:37
Let's hear more about the
100
217790
1000
Posłuchajmy więcej o
03:38
preparations for the games from
101
218790
1620
przygotowaniach do igrzysk od
03:40
the BBC's Stephen McDonell.
102
220410
3600
Stephena McDonella z BBC.
03:44
The games will be held in a
103
224010
1920
Zawody odbędą się w
03:45
freezing, mostly dry area - a
104
225930
2740
mroźnym, przeważnie suchym terenie - wymagana
03:48
mountain of snow making is
105
228670
1780
jest góra naśnieżania
03:50
required, but this can make for
106
230450
2810
, ale może to zapewnić
03:53
quick, dynamic runs.
107
233260
2440
szybkie, dynamiczne biegi.
03:55
The athletes
108
235700
1000
Sportowcy, z którymi
03:56
we spoke to said these sites will
109
236700
1200
rozmawialiśmy, powiedzieli, że te strony
03:57
make for high-quality competition -
110
237900
2610
zapewnią rywalizację na wysokim poziomie –
04:00
for everyone here,
111
240510
1000
dla wszystkich tutaj
04:01
the clock is now ticking.
112
241510
2280
zegar tyka.
04:03
So, despite this being a winter event,
113
243790
3490
Tak więc, mimo że jest to impreza zimowa,
04:07
held in a cold place, enormous
114
247280
1950
odbywająca się w zimnym miejscu, trzeba wytworzyć ogromne
04:09
quantities of artificial snow
115
249230
1730
ilości sztucznego śniegu
04:10
have to be made.
116
250960
1550
.
04:12
Stephen McDonell
117
252510
1000
Stephen McDonell
04:13
describes this as a mountain of
118
253510
1580
opisuje to jako górę
04:15
snow - not a real mountain - but
119
255090
2100
śniegu – nie prawdziwą górę – ale
04:17
a large amount of it.
120
257190
2040
dużą jej ilość.
04:19
But some athletes say this type
121
259230
1840
Ale niektórzy sportowcy twierdzą, że ten rodzaj
04:21
of snow is good for speed, and
122
261070
2330
śniegu jest dobry dla szybkości oraz
04:23
changing and developing -
123
263400
1359
zmieniających się i rozwijających –
04:24
or dynamic - conditions.
124
264759
2660
lub dynamicznych – warunków.
04:27
They
125
267419
1000
Mają
04:28
hope it will be
126
268419
1000
nadzieję, że będzie to
04:29
a 'high-quality' competition.
127
269419
1090
konkurs „wysokiej jakości”.
04:30
Let's hope so, and it's not long
128
270509
2101
Miejmy nadzieję, że już niedługo się
04:32
until it starts - and for the
129
272610
1779
zacznie – a dla
04:34
athletes the clock is ticking,
130
274389
2180
sportowców zegar tyka, co
04:36
meaning time is
131
276569
1000
oznacza, że ​​kończy się czas
04:37
running out to prepare.
132
277569
2470
na przygotowania.
04:40
And our time is running out too,
133
280039
1690
Nasz czas też się kończy,
04:41
so Neil, what's the answer to
134
281729
1731
więc Neil, jaka jest odpowiedź na
04:43
the question you asked me?
135
283460
1870
pytanie, które mi zadałeś?
04:45
Oh yes, I asked you when the
136
285330
1709
O tak, pytałem, kiedy
04:47
first Winter Olympics took place?
137
287039
2410
odbyły się pierwsze Zimowe Igrzyska Olimpijskie?
04:49
And I said 1934.
138
289449
3351
I powiedziałem 1934.
04:52
Which was...
139
292800
1690
Co było...
04:54
I'm afraid to say,
140
294490
1000
Boję się powiedzieć,
04:55
Sam, the wrong answer.
141
295490
1910
Sam, zła odpowiedź.
04:57
The first
142
297400
1000
Pierwsze
04:58
Winter Olympic Games took place
143
298400
1970
Zimowe Igrzyska Olimpijskie odbyły się
05:00
in 1924 and were held in
144
300370
1090
w 1924 roku w
05:01
Chamonix in the French Alps.
145
301460
1980
Chamonix we francuskich Alpach.
05:03
The Beijing Winter Olympics is
146
303440
2020
Zimowe Igrzyska Olimpijskie w Pekinie to
05:05
the 24th games.
147
305460
1660
24. igrzyska.
05:07
And the
148
307120
1000
A
05:08
Paralympic Games will take
149
308120
1000
Igrzyska Paraolimpijskie odbędą
05:09
place a month later in the
150
309120
1440
się miesiąc później w
05:10
city, between 4th and
151
310560
1020
mieście, między 4 a
05:11
13th March 2022.
152
311580
1910
13 marca 2022 r.
05:13
Looks like I need to brush
153
313490
2649
Wygląda na to, że muszę
05:16
up on my Winter Olympics
154
316139
1300
odświeżyć swoją wiedzę na temat Zimowych Igrzysk Olimpijskich,
05:17
knowledge but not before
155
317439
1591
ale najpierw
05:19
we recap some of the vocabulary
156
319030
1920
przypomnijmy niektóre
05:20
we've mentioned, starting
157
320950
1619
wspomniane słownictwo, zaczynając
05:22
with controversy - disagreement
158
322569
2400
od kontrowersji - nieporozumienie
05:24
or argument about something
159
324969
1401
lub kłótnia o coś, co do czego
05:26
people have strong
160
326370
1010
ludzie mają silne
05:27
feelings about.
161
327380
1659
uczucia.
05:29
We talked about something being
162
329039
1421
Mówiliśmy o tym, że coś jest
05:30
in full swing - so, at its
163
330460
1799
w pełnym rozkwicie - a więc na
05:32
highest level of activity.
164
332259
1731
najwyższym poziomie aktywności.
05:33
And a headache is, metaphorically,
165
333990
3690
A ból ​​głowy jest, metaforycznie,
05:37
something that causes you
166
337680
1000
czymś, co powoduje
05:38
a lot of problems.
167
338680
1830
wiele problemów.
05:40
A mountain is not only a very
168
340510
1719
Góra to nie tylko bardzo
05:42
high hill - used
169
342229
1581
wysokie wzniesienie - użyte
05:43
metaphorically it means a
170
343810
1230
metaforycznie oznacza
05:45
large amount of something.
171
345040
2469
dużą ilość czegoś.
05:47
Something continually changing
172
347509
1351
Coś, co nieustannie się zmienia
05:48
and developing can be
173
348860
1190
i rozwija, można
05:50
described as dynamic.
174
350050
2799
określić jako dynamiczne.
05:52
And finally, the clock is
175
352849
1681
I wreszcie, zegar
05:54
ticking, means time is
176
354530
1129
tyka, co oznacza, że ​​kończy się czas
05:55
running out to prepare
177
355659
1021
na przygotowanie
05:56
for or complete something.
178
356680
1789
lub ukończenie czegoś.
05:58
Well, the clock is no longer
179
358469
1891
Cóż, zegar już
06:00
ticking for us because
180
360360
1230
dla nas nie tyka, ponieważ
06:01
our six minutes are up!
181
361590
1880
nasze sześć minut dobiegło końca!
06:03
Goodbye for now!
182
363470
2090
Na razie!
06:05
Bye bye!
183
365560
3009
PA pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7