Preparing for the Beijing Winter Olympics: 6 Minute English

61,099 views ・ 2022-01-27

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:08
This is 6 Minute English from BBC
0
8710
2080
Bu, BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce
00:10
Learning English.
1
10790
1000
.
00:11
I'm Neil.
2
11790
1250
Ben Neil.
00:13
And I'm Sam.
3
13040
1380
Ve ben Sam'im.
00:14
Sam, would you describe yourself
4
14420
1959
Sam, kendini
00:16
as 'sporty'?
5
16379
1101
'sportif' olarak tanımlar mısın?
00:17
Well, I do like to go running and
6
17480
2950
Koşmayı severim ve
00:20
I might watch some sport on TV.
7
20430
2849
televizyonda biraz spor seyredebilirim.
00:23
Would you watch sport like bandy,
8
23279
3331
Çarpık, iskelet veya kızak gibi sporları izler miydiniz
00:26
skeleton or perhaps luge?
9
26610
2030
?
00:28
Ah, you're talking about quite
10
28640
2029
Ah,
00:30
specialised sports, played on ice
11
30669
2721
buzda veya karda oynanan oldukça özel sporlardan bahsediyorsunuz
00:33
or snow, and that's because it's
12
33390
2090
ve bunun nedeni
00:35
almost time for the Winter Olympics.
13
35480
2579
neredeyse Kış Olimpiyatları zamanı.
00:38
Yes, you're right.
14
38059
1921
Evet haklısın.
00:39
The 2022 Winter
15
39980
1759
2022 Kış
00:41
Olympics starts in Beijing on the
16
41739
2120
Olimpiyatları
00:43
4th February.
17
43859
1000
4 Şubat'ta Pekin'de başlıyor.
00:44
This event will mark
18
44859
1000
Bu etkinlik, daha önce 2008 Yaz Oyunlarına ev sahipliği yapmış olan
00:45
the return of the Olympics to Beijing
19
45859
1720
Pekin'e
00:47
for the first time in 14 years,
20
47579
2561
14 yıl sonra ilk kez Olimpiyatların geri dönüşünü işaret edecek
00:50
having previously hosted
21
50140
1180
00:51
the 2008 Summer Games.
22
51320
2980
.
00:54
That means Beijing will become the first
23
54300
1890
Bu, Pekin'in
00:56
city in the world to have hosted both the
24
56190
2149
dünyada hem
00:58
Winter and Summer Games.
25
58339
2560
Kış hem de Yaz Oyunlarına ev sahipliği yapan ilk şehir olacağı anlamına geliyor.
01:00
But these latest
26
60899
1000
Ancak bu son
01:01
Games are not without controversy -
27
61899
2440
Oyunlar tartışmasız değildir -
01:04
that's disagreement or argument about
28
64339
2101
bu,
01:06
something people have
29
66440
1020
insanların
01:07
strong feelings about.
30
67460
2400
hakkında güçlü hisler beslediği bir şey hakkında anlaşmazlık veya tartışmadır.
01:09
More about that later - but as usual,
31
69860
1860
Daha sonra bunun hakkında daha fazla bilgi vereceğim - ama her zamanki gibi,
01:11
I have a question or you, Sam.
32
71720
2400
sana bir sorum var, Sam.
01:14
The Winter Olympics have not been
33
74120
1569
Kış Olimpiyatları,
01:15
around as long as the Summer Olympics,
34
75689
2561
Yaz Olimpiyatları kadar uzun süredir ortalıkta yok,
01:18
so do you know when the first
35
78250
1590
yani ilk
01:19
Winter event took place?
36
79840
2080
Kış etkinliğinin ne zaman yapıldığını biliyor musunuz?
01:21
Was it in:
37
81920
1159
01:23
a) 1904 b) 1924, or c) 1934?
38
83079
6801
A) 1904 b) 1924 veya c) 1934'te miydi?
01:29
Well, as they are relatively new,
39
89880
3099
Nispeten yeni oldukları için
01:32
I'll go for c) 1934.
40
92979
2901
c) 1934'ü seçeceğim.
01:35
OK, Sam, we'll find out if that's
41
95880
1940
Tamam, Sam, bunun
01:37
right later in the programme.
42
97820
2110
doğru olup olmadığını programın ilerleyen bölümlerinde öğreneceğiz.
01:39
Now,
43
99930
1000
Şimdi,
01:40
this latest Winter Olympics are
44
100930
1340
bu son Kış Olimpiyatları,
01:42
scheduled to include a record 109
45
102270
3450
01:45
events over 15 disciplines in seven
46
105720
2210
01:47
sports - biathlon, bobsledding, curling,
47
107930
4020
biatlon, yarış kızağı, curling,
01:51
ice hockey, luge, skating and skiing.
48
111950
3330
buz hokeyi, kızak, paten ve kayak olmak üzere yedi spor dalında 15 disiplinden fazla rekor 109 etkinlik içerecek şekilde planlandı.
01:55
A discipline in this context is a
49
115280
2370
Bu bağlamda bir disiplin,
01:57
particular way of doing a sport.
50
117650
2920
bir spor yapmanın özel bir yoludur.
02:00
The BBC's China correspondent,
51
120570
1920
BBC'nin Çin muhabiri
02:02
Stephen McDonell, went to a recent
52
122490
2140
Stephen McDonell, yakın zamanda
02:04
test event for the Olympics and
53
124630
1800
Olimpiyatlar için yapılan bir test etkinliğine gitti ve
02:06
explained what the organisers
54
126430
1609
organizatörlerin ne
02:08
are hoping for.
55
128039
1811
umduklarını açıkladı.
02:09
In the mountains outside Beijing,
56
129850
2520
Pekin'in dışındaki dağlarda
02:12
the test events are in full swing.
57
132370
1890
test etkinlikleri tüm hızıyla devam ediyor.
02:14
(The) Games organisers will be hoping
58
134260
2230
(The) Games organizatörleri,
02:16
(that) despite the coronavirus headaches,
59
136490
3030
koronavirüs baş ağrılarına,
02:19
despite the alleged human rights abuses,
60
139520
2650
iddia edilen insan hakları ihlallerine ve
02:22
despite the allegations from a former
61
142170
1940
eski bir
02:24
Chinese Olympian - a tennis star at that -
62
144110
2710
Çinli Olimpiyat sporcusunun - üstelik bir tenis yıldızı
02:26
involving a senior government official -
63
146820
2570
- üst düzey bir hükümet yetkilisini içeren iddialarına rağmen,
02:29
they can still produce a
64
149390
1710
yine de unutulmaz bir oyun üretebileceklerini umuyor olacaklar.
02:31
memorable Winter Olympics.
65
151100
3840
Kış Olimpiyatları.
02:34
So that was Stephen McDonell at a
66
154940
1450
Stephen McDonell
02:36
test event which he described as
67
156390
1840
02:38
being in full swing - so, at its
68
158230
2610
tüm hızıyla devam ettiğini - yani
02:40
highest level or activity - its
69
160840
2170
en yüksek seviyede veya aktivitede -
02:43
busiest.
70
163010
1000
en yoğun olarak tanımladığı bir test etkinliğindeydi.
02:44
And he mentioned the
71
164010
1000
Ve
02:45
controversy surrounding the games.
72
165010
2210
oyunları çevreleyen tartışmalardan bahsetti.
02:47
Yes, he mentioned the coronavirus
73
167220
1890
Evet, koronavirüs
02:49
headache not an actual headache
74
169110
2830
baş ağrısının gerçek bir baş ağrısı değil,
02:51
but something that causes a lot
75
171940
1590
birçok soruna neden olan bir şeyden bahsetmişti
02:53
of problems.
76
173530
1160
.
02:54
Covid-19 certainly
77
174690
1810
Covid-19,
02:56
makes it difficult to plan a huge
78
176500
1630
02:58
event like this, particularly
79
178130
2200
özellikle dünyanın her yerinden
03:00
managing people who are travelling
80
180330
1630
seyahat eden insanları yönetmek için böyle büyük bir etkinlik planlamayı kesinlikle zorlaştırıyor
03:01
from all parts of the world.
81
181960
2790
.
03:04
On top of this, China is accused
82
184750
1720
Üstelik Çin, Uygur Müslümanlarına
03:06
of human rights abuses against
83
186470
1710
karşı insan hakları ihlalleri yapmakla itham ediliyor
03:08
the Uighur Muslims.
84
188180
1770
.
03:09
And there
85
189950
1000
Ve
03:10
is the controversy around the
86
190950
1000
03:11
tennis player, Peng Shuai.
87
191950
1400
tenisçi Peng Shuai ile ilgili tartışmalar var.
03:13
But despite the issues facing
88
193350
1830
Ancak oyunun organizatörlerinin karşı karşıya olduğu sorunlara rağmen
03:15
the game's organisers, they
89
195180
1451
, unutulması zor
03:16
want to put on an event that
90
196631
1679
bir olayı sahneye koymak istiyorlar
03:18
is hard to forget, for good
91
198310
2080
, haklı
03:20
reasons - Stephen used
92
200390
1750
sebeplerden dolayı - Stephen
03:22
the word 'memorable'.
93
202140
1460
"unutulmaz" kelimesini kullandı.
03:23
Well, seeing athletes hurtle
94
203600
2280
Sporcuların
03:25
down an icy track at 130 kilometres
95
205880
2920
buzlu bir pistte çay tepsisi
03:28
an hour on what looks like a
96
208800
1580
gibi görünen bir şeyle saatte 130 kilometre hızla indiğini görmek
03:30
tea tray, is certainly unforgettable.
97
210380
3210
kesinlikle unutulmaz.
03:33
This is what they
98
213590
1000
Buna
03:34
call 'the skeleton'.
99
214590
3200
'iskelet' diyorlar. Oyunların hazırlıkları
03:37
Let's hear more about the
100
217790
1000
hakkında daha fazla bilgiyi
03:38
preparations for the games from
101
218790
1620
03:40
the BBC's Stephen McDonell.
102
220410
3600
BBC'den Stephen McDonell'den dinleyelim.
03:44
The games will be held in a
103
224010
1920
Maçlar
03:45
freezing, mostly dry area - a
104
225930
2740
dondurucu, çoğunlukla kuru bir alanda yapılacak - bir
03:48
mountain of snow making is
105
228670
1780
dağ kadar kar yapılması
03:50
required, but this can make for
106
230450
2810
gerekiyor, ancak bu,
03:53
quick, dynamic runs.
107
233260
2440
hızlı ve dinamik koşular sağlayabilir.
03:55
The athletes
108
235700
1000
03:56
we spoke to said these sites will
109
236700
1200
Konuştuğumuz sporcular, bu sitelerin
03:57
make for high-quality competition -
110
237900
2610
yüksek kaliteli rekabet sağlayacağını söylediler -
04:00
for everyone here,
111
240510
1000
buradaki herkes için,
04:01
the clock is now ticking.
112
241510
2280
saat artık işliyor.
04:03
So, despite this being a winter event,
113
243790
3490
Bu nedenle, soğuk bir yerde düzenlenen bir kış etkinliği olmasına rağmen
04:07
held in a cold place, enormous
114
247280
1950
, muazzam
04:09
quantities of artificial snow
115
249230
1730
miktarlarda suni kar
04:10
have to be made.
116
250960
1550
yapılması gerekiyor.
04:12
Stephen McDonell
117
252510
1000
Stephen McDonell
04:13
describes this as a mountain of
118
253510
1580
bunu bir kar dağı olarak tanımlıyor
04:15
snow - not a real mountain - but
119
255090
2100
- gerçek bir dağ değil - ama
04:17
a large amount of it.
120
257190
2040
büyük miktarda.
04:19
But some athletes say this type
121
259230
1840
Ancak bazı sporcular, bu tür
04:21
of snow is good for speed, and
122
261070
2330
karın hız,
04:23
changing and developing -
123
263400
1359
değişen ve gelişen -
04:24
or dynamic - conditions.
124
264759
2660
veya dinamik - koşullar için iyi olduğunu söylüyor.
04:27
They
125
267419
1000
04:28
hope it will be
126
268419
1000
Bunun
04:29
a 'high-quality' competition.
127
269419
1090
'yüksek kaliteli' bir yarışma olmasını umuyorlar.
04:30
Let's hope so, and it's not long
128
270509
2101
Öyle umalım ve başlaması uzun sürmez
04:32
until it starts - and for the
129
272610
1779
- ve
04:34
athletes the clock is ticking,
130
274389
2180
sporcular için saat işliyor,
04:36
meaning time is
131
276569
1000
yani
04:37
running out to prepare.
132
277569
2470
hazırlanmak için zaman azalıyor.
04:40
And our time is running out too,
133
280039
1690
Bizim de zamanımız daralıyor,
04:41
so Neil, what's the answer to
134
281729
1731
yani Neil,
04:43
the question you asked me?
135
283460
1870
bana sorduğun sorunun cevabı ne?
04:45
Oh yes, I asked you when the
136
285330
1709
Ah evet, size
04:47
first Winter Olympics took place?
137
287039
2410
ilk Kış Olimpiyatlarının ne zaman yapıldığını sordum.
04:49
And I said 1934.
138
289449
3351
Ve 1934 dedim.
04:52
Which was...
139
292800
1690
Hangisi...
04:54
I'm afraid to say,
140
294490
1000
Korkarım
04:55
Sam, the wrong answer.
141
295490
1910
Sam, yanlış cevap.
04:57
The first
142
297400
1000
İlk
04:58
Winter Olympic Games took place
143
298400
1970
Kış Olimpiyat Oyunları
05:00
in 1924 and were held in
144
300370
1090
1924'te gerçekleşti ve
05:01
Chamonix in the French Alps.
145
301460
1980
Fransız Alpleri'ndeki Chamonix'te yapıldı.
05:03
The Beijing Winter Olympics is
146
303440
2020
Pekin Kış Olimpiyatları
05:05
the 24th games.
147
305460
1660
24. oyundur.
05:07
And the
148
307120
1000
Ve
05:08
Paralympic Games will take
149
308120
1000
Paralimpik Oyunları
05:09
place a month later in the
150
309120
1440
bir ay sonra
05:10
city, between 4th and
151
310560
1020
, 4 ve
05:11
13th March 2022.
152
311580
1910
13 Mart 2022 tarihleri ​​arasında şehirde yapılacak.
05:13
Looks like I need to brush
153
313490
2649
Görünüşe göre
05:16
up on my Winter Olympics
154
316139
1300
Kış Olimpiyatları bilgilerimi tazelemem gerekiyor,
05:17
knowledge but not before
155
317439
1591
ancak tartışmalarla başlayarak bahsettiğimiz
05:19
we recap some of the vocabulary
156
319030
1920
bazı kelimeleri tekrarlamadan önce değil.
05:20
we've mentioned, starting
157
320950
1619
05:22
with controversy - disagreement
158
322569
2400
-
05:24
or argument about something
159
324969
1401
05:26
people have strong
160
326370
1010
insanların güçlü
05:27
feelings about.
161
327380
1659
duygular beslediği bir şey hakkında anlaşmazlık veya tartışma. Tüm hızıyla devam
05:29
We talked about something being
162
329039
1421
eden bir şeyden bahsettik
05:30
in full swing - so, at its
163
330460
1799
- yani,
05:32
highest level of activity.
164
332259
1731
en yüksek aktivite seviyesinde.
05:33
And a headache is, metaphorically,
165
333990
3690
Ve bir baş ağrısı, mecazi olarak,
05:37
something that causes you
166
337680
1000
size
05:38
a lot of problems.
167
338680
1830
pek çok soruna neden olan bir şeydir.
05:40
A mountain is not only a very
168
340510
1719
Bir dağ sadece çok
05:42
high hill - used
169
342229
1581
yüksek bir tepe değildir - mecazi olarak kullanıldığında
05:43
metaphorically it means a
170
343810
1230
05:45
large amount of something.
171
345040
2469
büyük miktarda bir şey anlamına gelir.
05:47
Something continually changing
172
347509
1351
Sürekli değişen
05:48
and developing can be
173
348860
1190
ve gelişen bir şey
05:50
described as dynamic.
174
350050
2799
dinamik olarak tanımlanabilir.
05:52
And finally, the clock is
175
352849
1681
Ve son olarak, saat
05:54
ticking, means time is
176
354530
1129
ilerliyor, bir şeye
05:55
running out to prepare
177
355659
1021
hazırlanmak
05:56
for or complete something.
178
356680
1789
veya bir şeyi tamamlamak için zaman azalıyor demektir.
05:58
Well, the clock is no longer
179
358469
1891
Saat artık
06:00
ticking for us because
180
360360
1230
bizim için geçmiyor çünkü
06:01
our six minutes are up!
181
361590
1880
altı dakikamız doldu!
06:03
Goodbye for now!
182
363470
2090
Şimdilik hoşçakal!
06:05
Bye bye!
183
365560
3009
Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7