Preparing for the Beijing Winter Olympics: 6 Minute English

61,418 views ・ 2022-01-27

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
This is 6 Minute English from BBC
0
8710
2080
Este é o 6 Minute English da BBC
00:10
Learning English.
1
10790
1000
Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11790
1250
Eu sou Neil.
00:13
And I'm Sam.
3
13040
1380
E eu sou Sam.
00:14
Sam, would you describe yourself
4
14420
1959
Sam, você se descreveria
00:16
as 'sporty'?
5
16379
1101
como 'esportivo'?
00:17
Well, I do like to go running and
6
17480
2950
Bem, eu gosto de correr
00:20
I might watch some sport on TV.
7
20430
2849
e talvez assistir algum esporte na TV.
00:23
Would you watch sport like bandy,
8
23279
3331
Você assistiria esportes como bandy,
00:26
skeleton or perhaps luge?
9
26610
2030
esqueleto ou talvez luge?
00:28
Ah, you're talking about quite
10
28640
2029
Ah, você está falando de
00:30
specialised sports, played on ice
11
30669
2721
esportes bastante especializados, jogados no gelo
00:33
or snow, and that's because it's
12
33390
2090
ou na neve, e isso porque está
00:35
almost time for the Winter Olympics.
13
35480
2579
quase na época das Olimpíadas de Inverno.
00:38
Yes, you're right.
14
38059
1921
Sim, você está certo.
00:39
The 2022 Winter
15
39980
1759
Os Jogos
00:41
Olympics starts in Beijing on the
16
41739
2120
Olímpicos de Inverno de 2022 começam em Pequim no dia
00:43
4th February.
17
43859
1000
4 de fevereiro.
00:44
This event will mark
18
44859
1000
Este evento marcará
00:45
the return of the Olympics to Beijing
19
45859
1720
o retorno das Olimpíadas a Pequim
00:47
for the first time in 14 years,
20
47579
2561
pela primeira vez em 14 anos,
00:50
having previously hosted
21
50140
1180
tendo anteriormente sediado
00:51
the 2008 Summer Games.
22
51320
2980
os Jogos de Verão de 2008.
00:54
That means Beijing will become the first
23
54300
1890
Isso significa que Pequim se tornará a primeira
00:56
city in the world to have hosted both the
24
56190
2149
cidade do mundo a sediar os
00:58
Winter and Summer Games.
25
58339
2560
Jogos de Inverno e de Verão.
01:00
But these latest
26
60899
1000
Mas esses últimos
01:01
Games are not without controversy -
27
61899
2440
Jogos não estão isentos de controvérsia -
01:04
that's disagreement or argument about
28
64339
2101
isso é desacordo ou discussão sobre algo sobre o
01:06
something people have
29
66440
1020
qual as pessoas têm
01:07
strong feelings about.
30
67460
2400
fortes sentimentos.
01:09
More about that later - but as usual,
31
69860
1860
Mais sobre isso depois - mas, como sempre,
01:11
I have a question or you, Sam.
32
71720
2400
tenho uma pergunta para você, Sam.
01:14
The Winter Olympics have not been
33
74120
1569
As Olimpíadas de Inverno não
01:15
around as long as the Summer Olympics,
34
75689
2561
existem há tanto tempo quanto as Olimpíadas de Verão,
01:18
so do you know when the first
35
78250
1590
então você sabe quando ocorreu o primeiro
01:19
Winter event took place?
36
79840
2080
evento de inverno?
01:21
Was it in:
37
81920
1159
Foi em:
01:23
a) 1904 b) 1924, or c) 1934?
38
83079
6801
a) 1904 b) 1924, ou c) 1934?
01:29
Well, as they are relatively new,
39
89880
3099
Bem, como eles são relativamente novos,
01:32
I'll go for c) 1934.
40
92979
2901
vou para c) 1934.
01:35
OK, Sam, we'll find out if that's
41
95880
1940
OK, Sam, vamos descobrir se isso está
01:37
right later in the programme.
42
97820
2110
certo mais tarde no programa.
01:39
Now,
43
99930
1000
Agora,
01:40
this latest Winter Olympics are
44
100930
1340
esta última Olimpíada de Inverno está
01:42
scheduled to include a record 109
45
102270
3450
programada para incluir um recorde de 109
01:45
events over 15 disciplines in seven
46
105720
2210
eventos em 15 disciplinas em sete
01:47
sports - biathlon, bobsledding, curling,
47
107930
4020
esportes - biatlo, trenó, curling,
01:51
ice hockey, luge, skating and skiing.
48
111950
3330
hóquei no gelo, luge, patinação e esqui.
01:55
A discipline in this context is a
49
115280
2370
Uma disciplina neste contexto é uma
01:57
particular way of doing a sport.
50
117650
2920
forma particular de fazer um esporte.
02:00
The BBC's China correspondent,
51
120570
1920
O correspondente da BBC na China,
02:02
Stephen McDonell, went to a recent
52
122490
2140
Stephen McDonell, foi a um recente
02:04
test event for the Olympics and
53
124630
1800
evento-teste para as Olimpíadas e
02:06
explained what the organisers
54
126430
1609
explicou o que os
02:08
are hoping for.
55
128039
1811
organizadores esperam.
02:09
In the mountains outside Beijing,
56
129850
2520
Nas montanhas fora de Pequim,
02:12
the test events are in full swing.
57
132370
1890
os eventos-teste estão em pleno andamento.
02:14
(The) Games organisers will be hoping
58
134260
2230
(Os) organizadores dos Jogos esperam
02:16
(that) despite the coronavirus headaches,
59
136490
3030
(que) apesar das dores de cabeça do coronavírus,
02:19
despite the alleged human rights abuses,
60
139520
2650
apesar dos supostos abusos dos direitos humanos,
02:22
despite the allegations from a former
61
142170
1940
apesar das alegações de um ex
02:24
Chinese Olympian - a tennis star at that -
62
144110
2710
-atleta olímpico chinês - uma estrela do tênis -
02:26
involving a senior government official -
63
146820
2570
envolvendo um alto funcionário do governo -
02:29
they can still produce a
64
149390
1710
eles ainda podem produzir um
02:31
memorable Winter Olympics.
65
151100
3840
memorável Olimpíadas de Inverno.
02:34
So that was Stephen McDonell at a
66
154940
1450
Então esse foi Stephen McDonell em um
02:36
test event which he described as
67
156390
1840
evento de teste que ele descreveu como
02:38
being in full swing - so, at its
68
158230
2610
estando em pleno andamento - então, em seu
02:40
highest level or activity - its
69
160840
2170
nível ou atividade mais alto - é o
02:43
busiest.
70
163010
1000
mais movimentado.
02:44
And he mentioned the
71
164010
1000
E mencionou a
02:45
controversy surrounding the games.
72
165010
2210
polêmica em torno dos jogos.
02:47
Yes, he mentioned the coronavirus
73
167220
1890
Sim, ele mencionou a
02:49
headache not an actual headache
74
169110
2830
dor de cabeça do coronavírus não uma dor de cabeça real,
02:51
but something that causes a lot
75
171940
1590
mas algo que causa
02:53
of problems.
76
173530
1160
muitos problemas.
02:54
Covid-19 certainly
77
174690
1810
O Covid-19
02:56
makes it difficult to plan a huge
78
176500
1630
certamente dificulta o planejamento de um grande
02:58
event like this, particularly
79
178130
2200
evento como este, principalmente o
03:00
managing people who are travelling
80
180330
1630
gerenciamento de pessoas que viajam
03:01
from all parts of the world.
81
181960
2790
de todas as partes do mundo.
03:04
On top of this, China is accused
82
184750
1720
Além disso, a China é acusada
03:06
of human rights abuses against
83
186470
1710
de abusos dos direitos humanos contra
03:08
the Uighur Muslims.
84
188180
1770
os muçulmanos uigures.
03:09
And there
85
189950
1000
E
03:10
is the controversy around the
86
190950
1000
há a polêmica em torno do
03:11
tennis player, Peng Shuai.
87
191950
1400
tenista Peng Shuai.
03:13
But despite the issues facing
88
193350
1830
Mas, apesar dos problemas enfrentados
03:15
the game's organisers, they
89
195180
1451
pelos organizadores do jogo, eles
03:16
want to put on an event that
90
196631
1679
querem realizar um
03:18
is hard to forget, for good
91
198310
2080
evento difícil de esquecer, por boas
03:20
reasons - Stephen used
92
200390
1750
razões - Stephen usou
03:22
the word 'memorable'.
93
202140
1460
a palavra 'memorável'.
03:23
Well, seeing athletes hurtle
94
203600
2280
Bem, ver os atletas dispararem
03:25
down an icy track at 130 kilometres
95
205880
2920
por uma pista gelada a 130 quilômetros por
03:28
an hour on what looks like a
96
208800
1580
hora no que parece uma
03:30
tea tray, is certainly unforgettable.
97
210380
3210
bandeja de chá é certamente inesquecível.
03:33
This is what they
98
213590
1000
Isso é o que eles
03:34
call 'the skeleton'.
99
214590
3200
chamam de 'o esqueleto'.
03:37
Let's hear more about the
100
217790
1000
Vamos ouvir mais sobre os
03:38
preparations for the games from
101
218790
1620
preparativos para os jogos com
03:40
the BBC's Stephen McDonell.
102
220410
3600
Stephen McDonell da BBC.
03:44
The games will be held in a
103
224010
1920
Os jogos serão realizados em uma área
03:45
freezing, mostly dry area - a
104
225930
2740
gelada e quase toda seca -
03:48
mountain of snow making is
105
228670
1780
é necessária uma montanha de neve
03:50
required, but this can make for
106
230450
2810
, mas isso pode resultar em
03:53
quick, dynamic runs.
107
233260
2440
corridas rápidas e dinâmicas.
03:55
The athletes
108
235700
1000
Os atletas com
03:56
we spoke to said these sites will
109
236700
1200
quem conversamos disseram que esses locais
03:57
make for high-quality competition -
110
237900
2610
proporcionarão competições de alta qualidade -
04:00
for everyone here,
111
240510
1000
para todos aqui,
04:01
the clock is now ticking.
112
241510
2280
o tempo está passando.
04:03
So, despite this being a winter event,
113
243790
3490
Assim, apesar de se tratar de um evento de inverno,
04:07
held in a cold place, enormous
114
247280
1950
realizado num local frio, é necessário fazer enormes
04:09
quantities of artificial snow
115
249230
1730
quantidades de
04:10
have to be made.
116
250960
1550
neve artificial.
04:12
Stephen McDonell
117
252510
1000
Stephen McDonell
04:13
describes this as a mountain of
118
253510
1580
descreve isso como uma montanha de
04:15
snow - not a real mountain - but
119
255090
2100
neve - não uma montanha real - mas
04:17
a large amount of it.
120
257190
2040
uma grande quantidade dela.
04:19
But some athletes say this type
121
259230
1840
Mas alguns atletas dizem que esse tipo
04:21
of snow is good for speed, and
122
261070
2330
de neve é ​​bom para velocidade e condições de
04:23
changing and developing -
123
263400
1359
mudança e desenvolvimento
04:24
or dynamic - conditions.
124
264759
2660
- ou dinâmicas.
04:27
They
125
267419
1000
Eles
04:28
hope it will be
126
268419
1000
esperam que seja
04:29
a 'high-quality' competition.
127
269419
1090
uma competição de 'alta qualidade'.
04:30
Let's hope so, and it's not long
128
270509
2101
Esperemos que sim, e já não falta muito
04:32
until it starts - and for the
129
272610
1779
- e para os
04:34
athletes the clock is ticking,
130
274389
2180
atletas o relógio
04:36
meaning time is
131
276569
1000
está a correr, ou seja, o tempo
04:37
running out to prepare.
132
277569
2470
de preparação está a esgotar-se.
04:40
And our time is running out too,
133
280039
1690
E nosso tempo está acabando também,
04:41
so Neil, what's the answer to
134
281729
1731
então Neil, qual é a resposta para
04:43
the question you asked me?
135
283460
1870
a pergunta que você me fez?
04:45
Oh yes, I asked you when the
136
285330
1709
Ah, sim, eu perguntei quando
04:47
first Winter Olympics took place?
137
287039
2410
aconteceram as primeiras Olimpíadas de Inverno.
04:49
And I said 1934.
138
289449
3351
E eu disse 1934. O
04:52
Which was...
139
292800
1690
que foi...
04:54
I'm afraid to say,
140
294490
1000
Receio dizer,
04:55
Sam, the wrong answer.
141
295490
1910
Sam, a resposta errada.
04:57
The first
142
297400
1000
Os primeiros
04:58
Winter Olympic Games took place
143
298400
1970
Jogos Olímpicos de Inverno ocorreram
05:00
in 1924 and were held in
144
300370
1090
em 1924 e foram realizados em
05:01
Chamonix in the French Alps.
145
301460
1980
Chamonix, nos Alpes franceses.
05:03
The Beijing Winter Olympics is
146
303440
2020
Os Jogos Olímpicos de Inverno de Pequim são
05:05
the 24th games.
147
305460
1660
os 24º jogos.
05:07
And the
148
307120
1000
E os
05:08
Paralympic Games will take
149
308120
1000
Jogos Paraolímpicos
05:09
place a month later in the
150
309120
1440
acontecerão um mês depois na
05:10
city, between 4th and
151
310560
1020
cidade, entre os dias 4 e
05:11
13th March 2022.
152
311580
1910
13 de março
05:13
Looks like I need to brush
153
313490
2649
de 2022. Parece que preciso
05:16
up on my Winter Olympics
154
316139
1300
atualizar meus conhecimentos sobre as Olimpíadas de Inverno,
05:17
knowledge but not before
155
317439
1591
mas não antes de
05:19
we recap some of the vocabulary
156
319030
1920
recapitularmos parte do vocabulário
05:20
we've mentioned, starting
157
320950
1619
que mencionamos, começando
05:22
with controversy - disagreement
158
322569
2400
pela polêmica - desacordo
05:24
or argument about something
159
324969
1401
ou discussão sobre algo sobre o qual as
05:26
people have strong
160
326370
1010
pessoas têm fortes
05:27
feelings about.
161
327380
1659
sentimentos.
05:29
We talked about something being
162
329039
1421
Conversamos sobre algo estar
05:30
in full swing - so, at its
163
330460
1799
em pleno andamento - ou seja, em seu
05:32
highest level of activity.
164
332259
1731
nível mais alto de atividade.
05:33
And a headache is, metaphorically,
165
333990
3690
E uma dor de cabeça é, metaforicamente,
05:37
something that causes you
166
337680
1000
algo que te causa
05:38
a lot of problems.
167
338680
1830
muitos problemas.
05:40
A mountain is not only a very
168
340510
1719
Uma montanha não é apenas uma
05:42
high hill - used
169
342229
1581
colina muito alta - usada
05:43
metaphorically it means a
170
343810
1230
metaforicamente significa uma
05:45
large amount of something.
171
345040
2469
grande quantidade de algo.
05:47
Something continually changing
172
347509
1351
Algo que muda
05:48
and developing can be
173
348860
1190
e se desenvolve continuamente pode ser
05:50
described as dynamic.
174
350050
2799
descrito como dinâmico.
05:52
And finally, the clock is
175
352849
1681
E, finalmente, o relógio está
05:54
ticking, means time is
176
354530
1129
correndo, significa que o tempo está se
05:55
running out to prepare
177
355659
1021
esgotando para se
05:56
for or complete something.
178
356680
1789
preparar ou concluir algo.
05:58
Well, the clock is no longer
179
358469
1891
Bem, o relógio não está mais
06:00
ticking for us because
180
360360
1230
correndo para nós porque
06:01
our six minutes are up!
181
361590
1880
nossos seis minutos acabaram!
06:03
Goodbye for now!
182
363470
2090
Até logo!
06:05
Bye bye!
183
365560
3009
Bye Bye!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7