Mars: Mysteries of the Red Planet - 6 Minute English

59,746 views ・ 2022-03-17

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:02
Hello.
0
2560
5720
مرحبًا.
00:08
This is 6 Minute English
1
8280
1290
هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية
00:09
from BBC Learning English.
2
9570
1719
من BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
3
11289
1020
أنا نيل.
00:12
And I'm Sam.
4
12309
1000
وأنا سام.
00:13
In this programme we'll be
5
13309
1000
في هذا البرنامج ،
00:14
discussing our closest neighbour
6
14309
1781
سنناقش أقرب جيراننا
00:16
in the solar system - the
7
16090
1460
في النظام الشمسي -
00:17
planet Mars.
8
17550
1420
كوكب المريخ.
00:18
Often called the 'Red Planet',
9
18970
2300
غالبًا ما يُطلق على كوكب المريخ اسم "الكوكب الأحمر" ، وقد
00:21
Mars has been in the news a
10
21270
1550
ظهر في الأخبار
00:22
lot recently with three separate
11
22820
2269
كثيرًا مؤخرًا حيث
00:25
missions being sent to explore
12
25089
1990
تم إرسال ثلاث بعثات منفصلة لاستكشاف
00:27
the planet's surface in 2021.
13
27079
3260
سطح الكوكب في عام 2021. وقد أدى
00:30
Our fascination with
14
30339
1000
افتتاننا
00:31
the Red Planet
15
31339
1000
بالكوكب الأحمر
00:32
has given birth to
16
32339
1000
إلى ولادة
00:33
some interesting art over the
17
33339
1341
بعض الفنون المثيرة للاهتمام على مر
00:34
years.
18
34680
1000
السنين.
00:35
This includes music,
19
35680
1000
وهذا يشمل الموسيقى ،
00:36
such as David Bowie's 1973
20
36680
1810
مثل أغنية David Bowie
00:38
hit, Life on Mars?, and countless
21
38490
2580
الناجحة عام 1973 ، Life on Mars؟ ، وأفلام لا حصر لها
00:41
films, from 1938's, Mars Attacks!,
22
41070
2960
، من 1938 ، Mars Attacks!
00:44
to the 2015 blockbuster,
23
44030
2110
إلى فيلم 2015 ،
00:46
The Martian.
24
46140
1000
المريخ.
00:47
But human interest in Mars
25
47140
1620
لكن الاهتمام البشري بالمريخ
00:48
goes back much earlier.
26
48760
2350
يعود إلى ما قبل ذلك بكثير. لاحظت
00:51
Ancient civilisations, like the
27
51110
1470
الحضارات القديمة ، مثل حضارة
00:52
Maya of central America observed
28
52580
2270
المايا في أمريكا الوسطى ،
00:54
the planet's colour and recorded
29
54850
1840
لون الكوكب وسجلت
00:56
its movements, just like modern
30
56690
1920
تحركاته ، تمامًا مثل
00:58
astronomers - scientists who
31
58610
1990
علماء الفلك المعاصرين - العلماء الذين
01:00
study the universe
32
60600
1050
يدرسون الكون
01:01
and the stars,
33
61650
1580
والنجوم
01:03
planets and suns within it.
34
63230
1590
والكواكب والشمس بداخله.
01:04
Yet despite this, many questions
35
64820
1960
لكن على الرغم من ذلك ، لا تزال العديد من الأسئلة
01:06
remain unanswered.
36
66780
1970
دون إجابة.
01:08
What caused
37
68750
1000
ما الذي تسبب في ظهور
01:09
the marks and scars on
38
69750
1000
العلامات والندوب على
01:10
the planet's surface?
39
70750
1359
سطح الكوكب؟
01:12
And the biggest question of all:
40
72109
1811
والسؤال الأكبر على الإطلاق:
01:13
is there life on Mars?
41
73920
2140
هل توجد حياة على المريخ؟
01:16
But before we go on, I have
42
76060
1239
لكن قبل أن نكمل ، لدي
01:17
another question which needs
43
77299
1341
سؤال آخر يحتاج إلى
01:18
answering, Sam.
44
78640
1689
إجابة ، سام.
01:20
The ancient
45
80329
1000
01:21
Romans were also interested
46
81329
1110
كان الرومان القدماء مهتمين أيضًا
01:22
in Mars.
47
82439
1000
بالمريخ.
01:23
They even considered
48
83439
1000
حتى أنهم اعتبروا
01:24
the planet to be a god - but
49
84439
1871
الكوكب إلهًا - لكن
01:26
god of what?
50
86310
1500
إله ماذا؟
01:27
Was Mars
51
87810
1000
هل كان المريخ هو
01:28
the Roman god of:
52
88810
1000
إله الرومان:
01:29
a) Love?
53
89810
1369
أ) الحب؟
01:31
b) Fire? or c) War?
54
91179
3031
ب) النار؟ ج) الحرب؟
01:34
Well, Mars is the 'Red Planet',
55
94210
2769
حسنًا ، المريخ هو "الكوكب الأحمر" ،
01:36
so I guess the answer is
56
96979
1660
لذا أعتقد أن الإجابة هي
01:38
b) the Roman God of Fire.
57
98639
2620
ب) إله النار الروماني.
01:41
OK, Sam.
58
101259
1311
حسنًا ، سام.
01:42
We'll find out the
59
102570
1030
سنجد
01:43
answer at the end
60
103600
1000
الجواب في نهاية
01:44
of the programme.
61
104600
1980
البرنامج. بغض النظر
01:46
Whatever the Romans thought,
62
106580
1679
عما يعتقده الرومان ، فقد وصفت
01:48
civilisations throughout
63
108259
1280
الحضارات عبر
01:49
history have described looking
64
109539
1890
التاريخ النظر
01:51
into the night sky and seeing
65
111429
1911
إلى سماء الليل ورؤية
01:53
a bright, red light.
66
113340
2459
ضوء أحمر ساطع.
01:55
But where
67
115799
1000
ولكن من أين
01:56
does Mars' characteristic
68
116799
1131
01:57
colour come from?
69
117930
1959
يأتي اللون المميز للمريخ؟
01:59
Someone who can answer that
70
119889
1000
الشخص الذي يمكنه الإجابة على هذا
02:00
is Dr Michael Meyer.
71
120889
2340
هو الدكتور مايكل ماير.
02:03
As lead
72
123229
1000
بصفته
02:04
scientist on NASA's Mars
73
124229
1180
عالمًا رئيسيًا في
02:05
Exploration Programme, he
74
125409
1471
برنامج استكشاف المريخ التابع لناسا ،
02:06
spent years observing and
75
126880
2040
أمضى سنوات في مراقبة
02:08
recording the Red Planet.
76
128920
2320
وتسجيل الكوكب الأحمر.
02:11
Listen to Dr Meyer in
77
131240
1290
استمع إلى الدكتور ماير في
02:12
conversation with BBC World
78
132530
1710
محادثة مع برنامج خدمة بي بي سي العالمية ،
02:14
Service programme, The Forum.
79
134240
2400
المنتدى.
02:16
Try to hear the explanation
80
136640
1730
حاول أن تسمع التفسير الذي
02:18
he gives for Mars's
81
138370
1619
يقدمه للون المريخ
02:19
unusual colour.
82
139989
3110
غير المعتاد.
02:23
One of the distinctive things
83
143099
1191
من الأشياء المميزة
02:24
about Mars is that it's red
84
144290
1470
في كوكب المريخ أنه أحمر
02:25
so you can see it and
85
145760
1030
حتى تتمكن من رؤيته
02:26
identify it.
86
146790
1640
والتعرف عليه.
02:28
It looks red
87
148430
1000
يبدو أحمر
02:29
because of rust - iron oxide
88
149430
2419
بسبب الصدأ - أكسيد الحديد
02:31
on the surface, which is red
89
151849
1521
على السطح ، وهو أحمر
02:33
and, interestingly that look
90
153370
3509
، ومن المثير للاهتمام أن هذا المظهر
02:36
can change.
91
156879
1000
يمكن أن يتغير.
02:37
And we saw that
92
157879
2161
ورأينا ذلك
02:40
in 2018 when there was a
93
160040
1000
في عام 2018 عندما كانت هناك
02:41
global dust storm - Mars,
94
161040
2000
عاصفة ترابية عالمية - المريخ ،
02:43
instead of looking red
95
163040
1330
بدلًا من أن يبدو باللون الأحمر
02:44
looked a little orange,
96
164370
2320
بدا برتقاليًا قليلاً ،
02:46
and that changing of colour
97
166690
3040
وتغير اللون
02:49
might have made the
98
169730
2570
ربما جعل
02:52
civilisations watching Mars
99
172300
2469
الحضارات تشاهد المريخ
02:54
maybe uneasy to see
100
174769
1881
غير مريحة لرؤية
02:56
something immutable in our
101
176650
1720
شيء غير قابل للتغيير في
02:58
night sky changing colours.
102
178370
4640
سماء الليل لدينا يغير الألوان.
03:03
Dr Meyer calls Mars's red
103
183010
1880
يسمي الدكتور ماير اللون الأحمر للمريخ بأنه
03:04
colour distinctive - easy to
104
184890
2450
مميز - يسهل
03:07
recognise because it's different
105
187340
1450
التعرف عليه لأنه يختلف
03:08
from everything else.
106
188790
1119
عن أي شيء آخر.
03:09
But did
107
189909
1000
لكن هل
03:10
you hear why it's red in
108
190909
1291
سمعت لماذا اللون الأحمر في
03:12
the first place, Sam?
109
192200
1970
المقام الأول ، سام؟
03:14
Yes - it's red
110
194170
1080
نعم - أحمر
03:15
because of rust -
111
195250
1790
بسبب الصدأ -
03:17
a reddish chemical substance
112
197040
1740
مادة كيميائية ضاربة إلى الحمرة
03:18
called iron oxide that occurs
113
198780
2750
تسمى أكسيد الحديد تحدث
03:21
when metals react with
114
201530
1550
عندما تتفاعل المعادن مع
03:23
water and air.
115
203080
2040
الماء والهواء.
03:25
The colour of this rust can
116
205120
1270
يمكن أن يتغير لون هذا الصدأ
03:26
change slightly, from red to
117
206390
1590
قليلاً ، من الأحمر إلى
03:27
brown to orange, and Dr Meyer
118
207980
2080
البني إلى البرتقالي ، ويعتقد الدكتور ماير أن
03:30
thinks these changing colours
119
210060
1789
هذه الألوان المتغيرة
03:31
may have worried ancient
120
211849
1170
قد تكون مصدر قلق
03:33
astronomers who believed Mars
121
213019
1601
علماء الفلك القدماء الذين اعتقدوا أن المريخ
03:34
was immutable, or
122
214620
1449
غير قابل للتغيير ، أو
03:36
never changing.
123
216069
1441
لا يتغير أبدًا.
03:37
Unlike ancient civilisations,
124
217510
2209
على عكس الحضارات القديمة ،
03:39
modern astronomers have sent
125
219719
1440
أرسل علماء الفلك الحديث
03:41
satellites to land on Mars
126
221159
1800
الأقمار الصناعية للهبوط على سطح المريخ
03:42
and explore its surface.
127
222959
2670
واستكشاف سطحه.
03:45
And although no human has
128
225629
1381
وعلى الرغم من أنه لم
03:47
set foot on the Red Planet
129
227010
1550
يطأ أي إنسان الكوكب الأحمر
03:48
so far, we know a lot
130
228560
2330
حتى الآن ، إلا أننا نعرف الكثير
03:50
about conditions there.
131
230890
1519
عن الظروف هناك.
03:52
So, in the words of
132
232409
1000
إذن ، على حد تعبير
03:53
David Bowie: is there
133
233409
1200
ديفيد باوي: هل توجد
03:54
life on Mars?
134
234609
1390
حياة على كوكب المريخ؟
03:55
Well, that all depends on
135
235999
1671
حسنًا ، كل هذا يتوقف على
03:57
finding water.
136
237670
1000
إيجاد الماء.
03:58
Water is life,
137
238670
2250
الماء هو الحياة ،
04:00
and as Dr Meyer told BBC
138
240920
1870
وكما قال الدكتور ماير لـ BBC
04:02
World Service's, The
139
242790
1309
World Service ،
04:04
Forum, with water
140
244099
1970
المنتدى ، فمع الماء
04:06
anything is possible.
141
246069
2700
كل شيء ممكن.
04:08
And from all that we have
142
248769
1110
ومن كل ما
04:09
learned from astrobiology,
143
249879
2310
تعلمناه من علم الأحياء الفلكي ،
04:12
life is amazingly adaptable,
144
252189
3110
الحياة قابلة للتكيف بشكل مثير للدهشة ،
04:15
but it still needs water.
145
255299
2071
لكنها لا تزال بحاجة إلى الماء.
04:17
So that's why water
146
257370
1000
لهذا السبب الماء
04:18
is the key.
147
258370
1010
هو المفتاح.
04:19
So, finding liquid water
148
259380
2200
لذا ، فإن العثور على الماء السائل
04:21
on Mars, whether or not
149
261580
1000
على سطح المريخ ، سواء كان
04:22
it's now or whether or
150
262580
1000
ذلك الآن أم
04:23
not it's in the past,
151
263580
1420
لا أو في الماضي ،
04:25
tells you that you
152
265000
1740
يخبرك أنه من
04:26
potentially have a
153
266740
1130
المحتمل أن يكون لديك
04:27
habitable environment,
154
267870
1770
بيئة صالحة للسكن ،
04:29
some place that
155
269640
1000
في مكان ما
04:30
could support life and
156
270640
1330
يمكن أن يدعم الحياة
04:31
perhaps even Martian life.
157
271970
2890
وربما حتى حياة المريخ.
04:34
Dr Meyer says that life is
158
274860
1640
يقول الدكتور ماير إن الحياة قابلة
04:36
amazingly adaptable - able
159
276500
1970
للتكيف بشكل مثير للدهشة - قادرة
04:38
to change in order to survive
160
278470
2060
على التغيير من أجل البقاء
04:40
in new situations.
161
280530
2430
في مواقف جديدة.
04:42
Finding liquid water could
162
282960
1100
العثور على الماء السائل يمكن أن
04:44
make the Red Planet habitable -
163
284060
2859
يجعل الكوكب الأحمر صالحًا للسكن -
04:46
good enough to live on.
164
286919
1970
جيد بما يكفي للعيش عليه.
04:48
And
165
288889
1000
ومع
04:49
with billionaire businessmen
166
289889
1000
وجود رجال الأعمال الملياردير
04:50
like Elon Musk planning
167
290889
1131
مثل إيلون موسك الذين يخططون
04:52
manned missions to space,
168
292020
2250
لبعثات مأهولة إلى الفضاء ،
04:54
who knows how long it could
169
294270
1290
من يدري كم من الوقت قد
04:55
be before we see
170
295560
1000
يستغرق الأمر قبل أن نرى
04:56
a human on Mars?
171
296560
1380
إنسانًا على سطح المريخ؟
04:57
And who knows what they'd
172
297940
1020
ومن يدري ماذا
04:58
find there!
173
298960
1000
سيجدون هناك!
04:59
Tiny worms?
174
299960
1010
ديدان صغيرة؟
05:00
Little green men?
175
300970
1169
الرجال الخضر الصغار؟
05:02
Or maybe a Roman god...?
176
302139
1451
أو ربما إله روماني ...؟
05:03
Ah yes, in your quiz question
177
303590
2190
آه نعم ، في سؤال الاختبار الخاص بك
05:05
you asked what Mars was the
178
305780
2280
سألت عن المريخ هو
05:08
Roman god of.
179
308060
1660
إله الرومان.
05:09
I guessed
180
309720
1000
خمنت
05:10
b) the Roman God of Fire.
181
310720
1530
ب) إله النار الروماني.
05:12
Which was the wrong answer,
182
312250
2110
التي كانت إجابة خاطئة ،
05:14
I'm afraid.
183
314360
1000
أخشى.
05:15
In fact, the
184
315360
1380
في الواقع ،
05:16
Romans considered Mars their
185
316740
1280
اعتبر الرومان المريخ
05:18
God of War, and sacrificed
186
318020
1899
إله الحرب ، وضحوا
05:19
wild animals to him such
187
319919
1611
له بالحيوانات البرية
05:21
as wolves, bears and,
188
321530
2560
مثل الذئاب والدببة ونقار
05:24
strangely, woodpeckers!
189
324090
1640
الخشب الغريب!
05:25
OK, Neil let's recap the
190
325730
2390
حسنًا ، لنلخص نيل
05:28
vocabulary from this
191
328120
1000
المفردات من هذا
05:29
programme on the Red Planet,
192
329120
2040
البرنامج على الكوكب الأحمر ،
05:31
Mars, starting with
193
331160
1720
المريخ ، بدءًا من
05:32
astronomer - someone who
194
332880
1610
عالم الفلك - شخص
05:34
studies the stars, planets
195
334490
1951
يدرس النجوم
05:36
and moons in our universe.
196
336441
1848
والكواكب والأقمار في كوننا.
05:38
If something is distinctive,
197
338289
1741
إذا كان هناك شيء مميز ،
05:40
it's easily recognisable
198
340030
1500
فيمكن التعرف عليه بسهولة
05:41
because it's different
199
341530
1009
لأنه يختلف
05:42
from everything else.
200
342539
1551
عن أي شيء آخر.
05:44
Rust, or iron oxide, is
201
344090
2440
الصدأ ، أو أكسيد الحديد ،
05:46
a red coloured chemical
202
346530
1550
مادة كيميائية حمراء اللون
05:48
that occurs when metals
203
348080
1700
تحدث عندما
05:49
react with water and air.
204
349780
2690
تتفاعل المعادن مع الماء والهواء.
05:52
Immutable means
205
352470
1000
غير قابل للتغيير
05:53
never changing.
206
353470
1199
لا يتغير أبدًا. يمكن أن يتغير
05:54
Something which is adaptable
207
354669
1280
شيء قابل للتكيف
05:55
can easily change to deal
208
355949
1571
بسهولة للتعامل
05:57
with new circumstances.
209
357520
1769
مع الظروف الجديدة.
05:59
And finally, habitable means
210
359289
1731
وأخيرًا ، الصالحة للسكن تعني
06:01
good enough to live in.
211
361020
1859
جيدة بما يكفي للعيش فيها.
06:02
That's all we have time for.
212
362879
1441
هذا كل ما لدينا الوقت من أجله.
06:04
Bye for now!
213
364320
2430
وداعا الآن! مع
06:06
Goodbye!
214
366750
2160
السلامة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7