Mars: Mysteries of the Red Planet - 6 Minute English

60,715 views ・ 2022-03-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hello.
0
2560
5720
Ciao.
00:08
This is 6 Minute English
1
8280
1290
Questo è l'inglese di 6 minuti
00:09
from BBC Learning English.
2
9570
1719
dalla BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
3
11289
1020
Sono Neill.
00:12
And I'm Sam.
4
12309
1000
E io sono Sam.
00:13
In this programme we'll be
5
13309
1000
In questo programma
00:14
discussing our closest neighbour
6
14309
1781
parleremo del nostro vicino più prossimo
00:16
in the solar system - the
7
16090
1460
nel sistema solare: il
00:17
planet Mars.
8
17550
1420
pianeta Marte.
00:18
Often called the 'Red Planet',
9
18970
2300
Spesso chiamato il "Pianeta Rosso",
00:21
Mars has been in the news a
10
21270
1550
Marte è stato molto nelle notizie di
00:22
lot recently with three separate
11
22820
2269
recente con tre
00:25
missions being sent to explore
12
25089
1990
missioni separate inviate per esplorare
00:27
the planet's surface in 2021.
13
27079
3260
la superficie del pianeta nel 2021. Il
00:30
Our fascination with
14
30339
1000
nostro fascino per
00:31
the Red Planet
15
31339
1000
il Pianeta Rosso
00:32
has given birth to
16
32339
1000
ha dato vita ad
00:33
some interesting art over the
17
33339
1341
alcune interessanti opere d'arte nel corso degli
00:34
years.
18
34680
1000
anni.
00:35
This includes music,
19
35680
1000
Ciò include la musica,
00:36
such as David Bowie's 1973
20
36680
1810
come il successo di David Bowie del 1973
00:38
hit, Life on Mars?, and countless
21
38490
2580
, Life on Mars?, e innumerevoli
00:41
films, from 1938's, Mars Attacks!,
22
41070
2960
film, dal 1938, Mars Attacks!,
00:44
to the 2015 blockbuster,
23
44030
2110
al blockbuster del 2015,
00:46
The Martian.
24
46140
1000
The Martian.
00:47
But human interest in Mars
25
47140
1620
Ma l'interesse umano per Marte
00:48
goes back much earlier.
26
48760
2350
risale a molto prima.
00:51
Ancient civilisations, like the
27
51110
1470
Antiche civiltà, come i
00:52
Maya of central America observed
28
52580
2270
Maya dell'America centrale, osservavano
00:54
the planet's colour and recorded
29
54850
1840
il colore del pianeta e ne registravano
00:56
its movements, just like modern
30
56690
1920
i movimenti, proprio come gli
00:58
astronomers - scientists who
31
58610
1990
astronomi moderni, scienziati che
01:00
study the universe
32
60600
1050
studiano l'universo
01:01
and the stars,
33
61650
1580
e le stelle, i
01:03
planets and suns within it.
34
63230
1590
pianeti ei soli al suo interno.
01:04
Yet despite this, many questions
35
64820
1960
Eppure, nonostante questo, molte domande
01:06
remain unanswered.
36
66780
1970
rimangono senza risposta.
01:08
What caused
37
68750
1000
Cosa ha causato
01:09
the marks and scars on
38
69750
1000
i segni e le cicatrici
01:10
the planet's surface?
39
70750
1359
sulla superficie del pianeta?
01:12
And the biggest question of all:
40
72109
1811
E la domanda più grande di tutte:
01:13
is there life on Mars?
41
73920
2140
c'è vita su Marte?
01:16
But before we go on, I have
42
76060
1239
Ma prima di andare avanti, ho
01:17
another question which needs
43
77299
1341
un'altra domanda a cui bisogna
01:18
answering, Sam.
44
78640
1689
rispondere, Sam. Anche
01:20
The ancient
45
80329
1000
gli antichi
01:21
Romans were also interested
46
81329
1110
romani erano interessati
01:22
in Mars.
47
82439
1000
a Marte.
01:23
They even considered
48
83439
1000
Consideravano persino
01:24
the planet to be a god - but
49
84439
1871
il pianeta un dio, ma
01:26
god of what?
50
86310
1500
dio di cosa?
01:27
Was Mars
51
87810
1000
Marte era
01:28
the Roman god of:
52
88810
1000
il dio romano di:
01:29
a) Love?
53
89810
1369
a) Amore?
01:31
b) Fire? or c) War?
54
91179
3031
b) Fuoco? oppure c) Guerra?
01:34
Well, Mars is the 'Red Planet',
55
94210
2769
Bene, Marte è il "Pianeta Rosso",
01:36
so I guess the answer is
56
96979
1660
quindi immagino che la risposta sia
01:38
b) the Roman God of Fire.
57
98639
2620
b) il dio romano del fuoco.
01:41
OK, Sam.
58
101259
1311
Ok, Sam.
01:42
We'll find out the
59
102570
1030
Scopriremo la
01:43
answer at the end
60
103600
1000
risposta alla fine
01:44
of the programme.
61
104600
1980
del programma.
01:46
Whatever the Romans thought,
62
106580
1679
Qualunque cosa pensassero i romani, le
01:48
civilisations throughout
63
108259
1280
civiltà nel corso della
01:49
history have described looking
64
109539
1890
storia hanno descritto di guardare
01:51
into the night sky and seeing
65
111429
1911
nel cielo notturno e di vedere
01:53
a bright, red light.
66
113340
2459
una luce rossa brillante.
01:55
But where
67
115799
1000
Ma da dove
01:56
does Mars' characteristic
68
116799
1131
01:57
colour come from?
69
117930
1959
viene il caratteristico colore di Marte?
01:59
Someone who can answer that
70
119889
1000
Qualcuno che può rispondere
02:00
is Dr Michael Meyer.
71
120889
2340
è il dottor Michael Meyer.
02:03
As lead
72
123229
1000
Come capo
02:04
scientist on NASA's Mars
73
124229
1180
scienziato del Mars
02:05
Exploration Programme, he
74
125409
1471
Exploration Program della NASA, ha
02:06
spent years observing and
75
126880
2040
trascorso anni osservando e
02:08
recording the Red Planet.
76
128920
2320
registrando il Pianeta Rosso.
02:11
Listen to Dr Meyer in
77
131240
1290
Ascolta il dottor Meyer in una
02:12
conversation with BBC World
78
132530
1710
conversazione con il programma della BBC World
02:14
Service programme, The Forum.
79
134240
2400
Service, The Forum.
02:16
Try to hear the explanation
80
136640
1730
Prova a sentire la spiegazione che
02:18
he gives for Mars's
81
138370
1619
dà per il
02:19
unusual colour.
82
139989
3110
colore insolito di Marte.
02:23
One of the distinctive things
83
143099
1191
Una delle cose distintive
02:24
about Mars is that it's red
84
144290
1470
di Marte è che è rosso,
02:25
so you can see it and
85
145760
1030
quindi puoi vederlo e
02:26
identify it.
86
146790
1640
identificarlo.
02:28
It looks red
87
148430
1000
Sembra rosso
02:29
because of rust - iron oxide
88
149430
2419
a causa della ruggine - ossido di ferro
02:31
on the surface, which is red
89
151849
1521
sulla superficie, che è rosso
02:33
and, interestingly that look
90
153370
3509
e, curiosamente, l'aspetto
02:36
can change.
91
156879
1000
può cambiare.
02:37
And we saw that
92
157879
2161
E abbiamo visto che
02:40
in 2018 when there was a
93
160040
1000
nel 2018, quando c'è stata una
02:41
global dust storm - Mars,
94
161040
2000
tempesta di polvere globale, Marte,
02:43
instead of looking red
95
163040
1330
invece di sembrare rosso,
02:44
looked a little orange,
96
164370
2320
sembrava un po' arancione,
02:46
and that changing of colour
97
166690
3040
e quel cambiamento di colore
02:49
might have made the
98
169730
2570
potrebbe aver reso le
02:52
civilisations watching Mars
99
172300
2469
civiltà che guardano Marte
02:54
maybe uneasy to see
100
174769
1881
forse a disagio nel vedere
02:56
something immutable in our
101
176650
1720
qualcosa di immutabile nel nostro
02:58
night sky changing colours.
102
178370
4640
cielo notturno che cambia colore.
03:03
Dr Meyer calls Mars's red
103
183010
1880
Il dottor Meyer definisce il colore rosso di Marte
03:04
colour distinctive - easy to
104
184890
2450
caratteristico, facile da
03:07
recognise because it's different
105
187340
1450
riconoscere perché è diverso
03:08
from everything else.
106
188790
1119
da tutto il resto.
03:09
But did
107
189909
1000
Ma
03:10
you hear why it's red in
108
190909
1291
hai sentito perché è rosso in
03:12
the first place, Sam?
109
192200
1970
primo luogo, Sam?
03:14
Yes - it's red
110
194170
1080
Sì, è rosso
03:15
because of rust -
111
195250
1790
a causa della ruggine,
03:17
a reddish chemical substance
112
197040
1740
una sostanza chimica rossastra
03:18
called iron oxide that occurs
113
198780
2750
chiamata ossido di ferro che si forma
03:21
when metals react with
114
201530
1550
quando i metalli reagiscono con
03:23
water and air.
115
203080
2040
acqua e aria.
03:25
The colour of this rust can
116
205120
1270
Il colore di questa ruggine può
03:26
change slightly, from red to
117
206390
1590
cambiare leggermente, dal rosso al
03:27
brown to orange, and Dr Meyer
118
207980
2080
marrone all'arancione, e il dottor Meyer
03:30
thinks these changing colours
119
210060
1789
pensa che questi colori mutevoli
03:31
may have worried ancient
120
211849
1170
possano aver preoccupato gli antichi
03:33
astronomers who believed Mars
121
213019
1601
astronomi che credevano che Marte
03:34
was immutable, or
122
214620
1449
fosse immutabile o che
03:36
never changing.
123
216069
1441
non cambiasse mai.
03:37
Unlike ancient civilisations,
124
217510
2209
A differenza delle antiche civiltà, gli
03:39
modern astronomers have sent
125
219719
1440
astronomi moderni hanno inviato
03:41
satellites to land on Mars
126
221159
1800
dei satelliti per atterrare su Marte
03:42
and explore its surface.
127
222959
2670
ed esplorarne la superficie.
03:45
And although no human has
128
225629
1381
E sebbene finora nessun essere umano abbia
03:47
set foot on the Red Planet
129
227010
1550
messo piede sul Pianeta Rosso
03:48
so far, we know a lot
130
228560
2330
, sappiamo molto
03:50
about conditions there.
131
230890
1519
sulle condizioni lì.
03:52
So, in the words of
132
232409
1000
Quindi, nelle parole di
03:53
David Bowie: is there
133
233409
1200
David Bowie: c'è
03:54
life on Mars?
134
234609
1390
vita su Marte?
03:55
Well, that all depends on
135
235999
1671
Bene, tutto dipende dal
03:57
finding water.
136
237670
1000
trovare l'acqua.
03:58
Water is life,
137
238670
2250
L'acqua è vita
04:00
and as Dr Meyer told BBC
138
240920
1870
e, come ha detto il dottor Meyer
04:02
World Service's, The
139
242790
1309
al Forum della BBC World Service
04:04
Forum, with water
140
244099
1970
, con l'acqua
04:06
anything is possible.
141
246069
2700
tutto è possibile.
04:08
And from all that we have
142
248769
1110
E da tutto quello che abbiamo
04:09
learned from astrobiology,
143
249879
2310
imparato dall'astrobiologia,
04:12
life is amazingly adaptable,
144
252189
3110
la vita è incredibilmente adattabile,
04:15
but it still needs water.
145
255299
2071
ma ha ancora bisogno di acqua.
04:17
So that's why water
146
257370
1000
Ecco perché l'acqua
04:18
is the key.
147
258370
1010
è la chiave.
04:19
So, finding liquid water
148
259380
2200
Quindi, trovare acqua liquida
04:21
on Mars, whether or not
149
261580
1000
su Marte, che sia o meno
04:22
it's now or whether or
150
262580
1000
ora o che sia o
04:23
not it's in the past,
151
263580
1420
meno nel passato,
04:25
tells you that you
152
265000
1740
ti dice che
04:26
potentially have a
153
266740
1130
potenzialmente hai un
04:27
habitable environment,
154
267870
1770
ambiente abitabile,
04:29
some place that
155
269640
1000
un posto che
04:30
could support life and
156
270640
1330
potrebbe sostenere la vita e
04:31
perhaps even Martian life.
157
271970
2890
forse anche la vita marziana.
04:34
Dr Meyer says that life is
158
274860
1640
Il dottor Meyer afferma che la vita è
04:36
amazingly adaptable - able
159
276500
1970
incredibilmente adattabile, in grado
04:38
to change in order to survive
160
278470
2060
di cambiare per sopravvivere
04:40
in new situations.
161
280530
2430
in nuove situazioni.
04:42
Finding liquid water could
162
282960
1100
Trovare acqua liquida potrebbe
04:44
make the Red Planet habitable -
163
284060
2859
rendere abitabile il Pianeta Rosso,
04:46
good enough to live on.
164
286919
1970
abbastanza buono per viverci sopra.
04:48
And
165
288889
1000
E
04:49
with billionaire businessmen
166
289889
1000
con uomini d'affari miliardari
04:50
like Elon Musk planning
167
290889
1131
come Elon Musk che pianificano
04:52
manned missions to space,
168
292020
2250
missioni con equipaggio nello spazio,
04:54
who knows how long it could
169
294270
1290
chissà quanto tempo potrebbe
04:55
be before we see
170
295560
1000
passare prima di vedere
04:56
a human on Mars?
171
296560
1380
un essere umano su Marte?
04:57
And who knows what they'd
172
297940
1020
E chissà cosa ci avrebbero
04:58
find there!
173
298960
1000
trovato!
04:59
Tiny worms?
174
299960
1010
Piccoli vermi?
05:00
Little green men?
175
300970
1169
Omini verdi?
05:02
Or maybe a Roman god...?
176
302139
1451
O forse un dio romano...?
05:03
Ah yes, in your quiz question
177
303590
2190
Ah sì, nella tua domanda del quiz
05:05
you asked what Mars was the
178
305780
2280
hai chiesto di cosa fosse Marte il
05:08
Roman god of.
179
308060
1660
dio romano.
05:09
I guessed
180
309720
1000
Ho indovinato
05:10
b) the Roman God of Fire.
181
310720
1530
b) il dio romano del fuoco.
05:12
Which was the wrong answer,
182
312250
2110
Che era la risposta sbagliata,
05:14
I'm afraid.
183
314360
1000
temo.
05:15
In fact, the
184
315360
1380
I romani, infatti,
05:16
Romans considered Mars their
185
316740
1280
consideravano Marte il loro
05:18
God of War, and sacrificed
186
318020
1899
dio della guerra, e gli sacrificavano
05:19
wild animals to him such
187
319919
1611
animali feroci
05:21
as wolves, bears and,
188
321530
2560
come lupi, orsi e,
05:24
strangely, woodpeckers!
189
324090
1640
stranamente, picchi!
05:25
OK, Neil let's recap the
190
325730
2390
OK, Neil ricapitoliamo il
05:28
vocabulary from this
191
328120
1000
vocabolario di questo
05:29
programme on the Red Planet,
192
329120
2040
programma sul Pianeta Rosso,
05:31
Mars, starting with
193
331160
1720
Marte, iniziando con
05:32
astronomer - someone who
194
332880
1610
l'astronomo - qualcuno che
05:34
studies the stars, planets
195
334490
1951
studia le stelle, i pianeti
05:36
and moons in our universe.
196
336441
1848
e le lune nel nostro universo.
05:38
If something is distinctive,
197
338289
1741
Se qualcosa è distintivo,
05:40
it's easily recognisable
198
340030
1500
è facilmente riconoscibile
05:41
because it's different
199
341530
1009
perché è diverso
05:42
from everything else.
200
342539
1551
da tutto il resto.
05:44
Rust, or iron oxide, is
201
344090
2440
La ruggine, o ossido di ferro, è
05:46
a red coloured chemical
202
346530
1550
una sostanza chimica di colore rosso
05:48
that occurs when metals
203
348080
1700
che si verifica quando i metalli
05:49
react with water and air.
204
349780
2690
reagiscono con acqua e aria.
05:52
Immutable means
205
352470
1000
Immutabile significa
05:53
never changing.
206
353470
1199
non cambiare mai.
05:54
Something which is adaptable
207
354669
1280
Qualcosa che è adattabile
05:55
can easily change to deal
208
355949
1571
può facilmente cambiare per far fronte
05:57
with new circumstances.
209
357520
1769
a nuove circostanze.
05:59
And finally, habitable means
210
359289
1731
E infine, abitabile significa abbastanza
06:01
good enough to live in.
211
361020
1859
buono per viverci.
06:02
That's all we have time for.
212
362879
1441
Questo è tutto ciò per cui abbiamo tempo.
06:04
Bye for now!
213
364320
2430
Arrivederci!
06:06
Goodbye!
214
366750
2160
Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7