Mars: Mysteries of the Red Planet - 6 Minute English

60,715 views ・ 2022-03-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Hello.
0
2560
5720
Bonjour.
00:08
This is 6 Minute English
1
8280
1290
Ceci est 6 minutes d'anglais
00:09
from BBC Learning English.
2
9570
1719
de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
3
11289
1020
Je suis Neil.
00:12
And I'm Sam.
4
12309
1000
Et je suis Sam.
00:13
In this programme we'll be
5
13309
1000
Dans ce programme, nous
00:14
discussing our closest neighbour
6
14309
1781
discuterons de notre voisin le plus proche
00:16
in the solar system - the
7
16090
1460
dans le système solaire - la
00:17
planet Mars.
8
17550
1420
planète Mars.
00:18
Often called the 'Red Planet',
9
18970
2300
Souvent appelée la «planète rouge»,
00:21
Mars has been in the news a
10
21270
1550
Mars a fait l'
00:22
lot recently with three separate
11
22820
2269
actualité récemment avec trois
00:25
missions being sent to explore
12
25089
1990
missions distinctes envoyées pour explorer
00:27
the planet's surface in 2021.
13
27079
3260
la surface de la planète en 2021.
00:30
Our fascination with
14
30339
1000
Notre fascination pour
00:31
the Red Planet
15
31339
1000
la planète rouge
00:32
has given birth to
16
32339
1000
a donné naissance à
00:33
some interesting art over the
17
33339
1341
un art intéressant au fil des
00:34
years.
18
34680
1000
ans.
00:35
This includes music,
19
35680
1000
Cela inclut de la musique,
00:36
such as David Bowie's 1973
20
36680
1810
comme le hit de David Bowie en 1973
00:38
hit, Life on Mars?, and countless
21
38490
2580
, Life on Mars ?, et d'innombrables
00:41
films, from 1938's, Mars Attacks!,
22
41070
2960
films, de 1938, Mars Attacks !,
00:44
to the 2015 blockbuster,
23
44030
2110
au blockbuster de 2015,
00:46
The Martian.
24
46140
1000
The Martian.
00:47
But human interest in Mars
25
47140
1620
Mais l'intérêt humain pour Mars
00:48
goes back much earlier.
26
48760
2350
remonte à bien plus tôt.
00:51
Ancient civilisations, like the
27
51110
1470
Les civilisations anciennes, comme les
00:52
Maya of central America observed
28
52580
2270
Mayas d'Amérique centrale, observaient
00:54
the planet's colour and recorded
29
54850
1840
la couleur de la planète et enregistraient
00:56
its movements, just like modern
30
56690
1920
ses mouvements, tout comme les
00:58
astronomers - scientists who
31
58610
1990
astronomes modernes - des scientifiques qui
01:00
study the universe
32
60600
1050
étudient l'univers
01:01
and the stars,
33
61650
1580
et les étoiles, les
01:03
planets and suns within it.
34
63230
1590
planètes et les soleils qui s'y trouvent.
01:04
Yet despite this, many questions
35
64820
1960
Pourtant, malgré cela, de nombreuses questions
01:06
remain unanswered.
36
66780
1970
restent sans réponse.
01:08
What caused
37
68750
1000
Qu'est-ce qui a causé
01:09
the marks and scars on
38
69750
1000
les marques et les cicatrices à
01:10
the planet's surface?
39
70750
1359
la surface de la planète ?
01:12
And the biggest question of all:
40
72109
1811
Et la plus grande question de toutes
01:13
is there life on Mars?
41
73920
2140
: y a-t-il de la vie sur Mars ?
01:16
But before we go on, I have
42
76060
1239
Mais avant de continuer, j'ai une
01:17
another question which needs
43
77299
1341
autre question à laquelle il faut
01:18
answering, Sam.
44
78640
1689
répondre, Sam.
01:20
The ancient
45
80329
1000
Les anciens
01:21
Romans were also interested
46
81329
1110
Romains s'intéressaient également
01:22
in Mars.
47
82439
1000
à Mars.
01:23
They even considered
48
83439
1000
Ils considéraient même
01:24
the planet to be a god - but
49
84439
1871
la planète comme un dieu - mais
01:26
god of what?
50
86310
1500
dieu de quoi ?
01:27
Was Mars
51
87810
1000
Mars était-il
01:28
the Roman god of:
52
88810
1000
le dieu romain de :
01:29
a) Love?
53
89810
1369
a) L'amour ?
01:31
b) Fire? or c) War?
54
91179
3031
b) Incendie ? ou c) Guerre ?
01:34
Well, Mars is the 'Red Planet',
55
94210
2769
Eh bien, Mars est la «planète rouge»,
01:36
so I guess the answer is
56
96979
1660
donc je suppose que la réponse est
01:38
b) the Roman God of Fire.
57
98639
2620
b) le dieu romain du feu.
01:41
OK, Sam.
58
101259
1311
D'accord, Sam.
01:42
We'll find out the
59
102570
1030
Nous trouverons la
01:43
answer at the end
60
103600
1000
réponse à la fin
01:44
of the programme.
61
104600
1980
du programme.
01:46
Whatever the Romans thought,
62
106580
1679
Quelle que soit la pensée des Romains, les
01:48
civilisations throughout
63
108259
1280
civilisations à travers l'
01:49
history have described looking
64
109539
1890
histoire ont décrit le fait de regarder
01:51
into the night sky and seeing
65
111429
1911
dans le ciel nocturne et de voir
01:53
a bright, red light.
66
113340
2459
une lumière rouge brillante.
01:55
But where
67
115799
1000
Mais d'où
01:56
does Mars' characteristic
68
116799
1131
vient la couleur caractéristique de Mars
01:57
colour come from?
69
117930
1959
?
01:59
Someone who can answer that
70
119889
1000
Quelqu'un qui peut répondre à cette question
02:00
is Dr Michael Meyer.
71
120889
2340
est le Dr Michael Meyer.
02:03
As lead
72
123229
1000
En tant que
02:04
scientist on NASA's Mars
73
124229
1180
scientifique principal du programme d'exploration de Mars de la
02:05
Exploration Programme, he
74
125409
1471
NASA, il a
02:06
spent years observing and
75
126880
2040
passé des années à observer et à
02:08
recording the Red Planet.
76
128920
2320
enregistrer la planète rouge.
02:11
Listen to Dr Meyer in
77
131240
1290
Écoutez le Dr Meyer en
02:12
conversation with BBC World
78
132530
1710
conversation avec le programme BBC World
02:14
Service programme, The Forum.
79
134240
2400
Service, The Forum.
02:16
Try to hear the explanation
80
136640
1730
Essayez d'entendre l'explication
02:18
he gives for Mars's
81
138370
1619
qu'il donne de la
02:19
unusual colour.
82
139989
3110
couleur inhabituelle de Mars.
02:23
One of the distinctive things
83
143099
1191
L'une des particularités
02:24
about Mars is that it's red
84
144290
1470
de Mars est qu'elle est rouge
02:25
so you can see it and
85
145760
1030
pour que vous puissiez la voir et l'
02:26
identify it.
86
146790
1640
identifier.
02:28
It looks red
87
148430
1000
Il a l'air rouge à
02:29
because of rust - iron oxide
88
149430
2419
cause de la rouille - de l'oxyde de fer
02:31
on the surface, which is red
89
151849
1521
sur la surface, qui est rouge
02:33
and, interestingly that look
90
153370
3509
et, fait intéressant, cet aspect
02:36
can change.
91
156879
1000
peut changer.
02:37
And we saw that
92
157879
2161
Et nous avons vu
02:40
in 2018 when there was a
93
160040
1000
qu'en 2018, lorsqu'il y a eu une
02:41
global dust storm - Mars,
94
161040
2000
tempête de poussière mondiale - Mars,
02:43
instead of looking red
95
163040
1330
au lieu de paraître rouge,
02:44
looked a little orange,
96
164370
2320
paraissait un peu orange,
02:46
and that changing of colour
97
166690
3040
et ce changement de couleur
02:49
might have made the
98
169730
2570
aurait pu rendre les
02:52
civilisations watching Mars
99
172300
2469
civilisations observant Mars
02:54
maybe uneasy to see
100
174769
1881
peut-être mal à l'aise de voir
02:56
something immutable in our
101
176650
1720
quelque chose d'immuable dans notre
02:58
night sky changing colours.
102
178370
4640
ciel nocturne changer de couleur.
03:03
Dr Meyer calls Mars's red
103
183010
1880
Le Dr Meyer qualifie la couleur rouge de Mars de
03:04
colour distinctive - easy to
104
184890
2450
distinctive - facile à
03:07
recognise because it's different
105
187340
1450
reconnaître car elle est différente
03:08
from everything else.
106
188790
1119
de tout le reste.
03:09
But did
107
189909
1000
Mais as-
03:10
you hear why it's red in
108
190909
1291
tu entendu pourquoi c'est rouge
03:12
the first place, Sam?
109
192200
1970
en premier lieu, Sam ?
03:14
Yes - it's red
110
194170
1080
Oui - il est rouge à
03:15
because of rust -
111
195250
1790
cause de la rouille -
03:17
a reddish chemical substance
112
197040
1740
une substance chimique rougeâtre
03:18
called iron oxide that occurs
113
198780
2750
appelée oxyde de fer qui se produit
03:21
when metals react with
114
201530
1550
lorsque les métaux réagissent avec l'
03:23
water and air.
115
203080
2040
eau et l'air.
03:25
The colour of this rust can
116
205120
1270
La couleur de cette rouille peut
03:26
change slightly, from red to
117
206390
1590
changer légèrement, du rouge au
03:27
brown to orange, and Dr Meyer
118
207980
2080
brun en passant par l'orange, et le Dr Meyer
03:30
thinks these changing colours
119
210060
1789
pense que ces couleurs changeantes
03:31
may have worried ancient
120
211849
1170
ont peut-être inquiété les anciens
03:33
astronomers who believed Mars
121
213019
1601
astronomes qui croyaient que Mars
03:34
was immutable, or
122
214620
1449
était immuable ou
03:36
never changing.
123
216069
1441
ne changeait jamais.
03:37
Unlike ancient civilisations,
124
217510
2209
Contrairement aux civilisations anciennes,
03:39
modern astronomers have sent
125
219719
1440
les astronomes modernes ont envoyé des
03:41
satellites to land on Mars
126
221159
1800
satellites atterrir sur Mars
03:42
and explore its surface.
127
222959
2670
et explorer sa surface.
03:45
And although no human has
128
225629
1381
Et bien qu'aucun humain n'ait
03:47
set foot on the Red Planet
129
227010
1550
mis le pied sur la planète rouge
03:48
so far, we know a lot
130
228560
2330
jusqu'à présent, nous en savons beaucoup
03:50
about conditions there.
131
230890
1519
sur les conditions qui y règnent.
03:52
So, in the words of
132
232409
1000
Ainsi, selon les mots de
03:53
David Bowie: is there
133
233409
1200
David Bowie : y a-t-il de la
03:54
life on Mars?
134
234609
1390
vie sur Mars ?
03:55
Well, that all depends on
135
235999
1671
Eh bien, tout dépend de la
03:57
finding water.
136
237670
1000
recherche d'eau.
03:58
Water is life,
137
238670
2250
L'eau, c'est la vie,
04:00
and as Dr Meyer told BBC
138
240920
1870
et comme l'a dit le Dr Meyer à l'émission
04:02
World Service's, The
139
242790
1309
The
04:04
Forum, with water
140
244099
1970
Forum de BBC World Service, avec de l'eau,
04:06
anything is possible.
141
246069
2700
tout est possible.
04:08
And from all that we have
142
248769
1110
Et d'après tout ce que nous avons
04:09
learned from astrobiology,
143
249879
2310
appris de l'astrobiologie, la
04:12
life is amazingly adaptable,
144
252189
3110
vie est incroyablement adaptable,
04:15
but it still needs water.
145
255299
2071
mais elle a toujours besoin d'eau.
04:17
So that's why water
146
257370
1000
C'est pourquoi l'eau
04:18
is the key.
147
258370
1010
est la clé.
04:19
So, finding liquid water
148
259380
2200
Ainsi, trouver de l'eau liquide
04:21
on Mars, whether or not
149
261580
1000
sur Mars, que
04:22
it's now or whether or
150
262580
1000
ce soit maintenant ou non ou
04:23
not it's in the past,
151
263580
1420
dans le passé,
04:25
tells you that you
152
265000
1740
vous indique que vous
04:26
potentially have a
153
266740
1130
avez potentiellement un
04:27
habitable environment,
154
267870
1770
environnement habitable,
04:29
some place that
155
269640
1000
un endroit qui
04:30
could support life and
156
270640
1330
pourrait soutenir la vie et
04:31
perhaps even Martian life.
157
271970
2890
peut-être même la vie martienne.
04:34
Dr Meyer says that life is
158
274860
1640
Le Dr Meyer dit que la vie est
04:36
amazingly adaptable - able
159
276500
1970
incroyablement adaptable - capable
04:38
to change in order to survive
160
278470
2060
de changer pour survivre
04:40
in new situations.
161
280530
2430
dans de nouvelles situations.
04:42
Finding liquid water could
162
282960
1100
Trouver de l'eau liquide pourrait
04:44
make the Red Planet habitable -
163
284060
2859
rendre la planète rouge habitable -
04:46
good enough to live on.
164
286919
1970
assez bonne pour y vivre.
04:48
And
165
288889
1000
Et
04:49
with billionaire businessmen
166
289889
1000
avec des hommes d'affaires milliardaires
04:50
like Elon Musk planning
167
290889
1131
comme Elon Musk qui planifient
04:52
manned missions to space,
168
292020
2250
des missions habitées dans l'espace,
04:54
who knows how long it could
169
294270
1290
qui sait combien de temps cela pourrait
04:55
be before we see
170
295560
1000
prendre avant de voir
04:56
a human on Mars?
171
296560
1380
un humain sur Mars ?
04:57
And who knows what they'd
172
297940
1020
Et qui sait ce qu'ils
04:58
find there!
173
298960
1000
y trouveraient !
04:59
Tiny worms?
174
299960
1010
De petits vers ?
05:00
Little green men?
175
300970
1169
Des petits hommes verts ?
05:02
Or maybe a Roman god...?
176
302139
1451
Ou peut-être un dieu romain... ?
05:03
Ah yes, in your quiz question
177
303590
2190
Ah oui, dans votre question de quiz,
05:05
you asked what Mars was the
178
305780
2280
vous avez demandé de quoi Mars était le
05:08
Roman god of.
179
308060
1660
dieu romain.
05:09
I guessed
180
309720
1000
J'ai deviné
05:10
b) the Roman God of Fire.
181
310720
1530
b) le dieu romain du feu.
05:12
Which was the wrong answer,
182
312250
2110
C'était la mauvaise réponse,
05:14
I'm afraid.
183
314360
1000
j'en ai peur.
05:15
In fact, the
184
315360
1380
En effet, les
05:16
Romans considered Mars their
185
316740
1280
Romains considéraient Mars comme leur
05:18
God of War, and sacrificed
186
318020
1899
dieu de la guerre, et lui sacrifiaient
05:19
wild animals to him such
187
319919
1611
des animaux sauvages
05:21
as wolves, bears and,
188
321530
2560
comme des loups, des ours et,
05:24
strangely, woodpeckers!
189
324090
1640
étrangement, des pics !
05:25
OK, Neil let's recap the
190
325730
2390
OK, Neil, récapitulons le
05:28
vocabulary from this
191
328120
1000
vocabulaire de ce
05:29
programme on the Red Planet,
192
329120
2040
programme sur la planète rouge,
05:31
Mars, starting with
193
331160
1720
Mars, en commençant par l'
05:32
astronomer - someone who
194
332880
1610
astronome - quelqu'un qui
05:34
studies the stars, planets
195
334490
1951
étudie les étoiles, les planètes
05:36
and moons in our universe.
196
336441
1848
et les lunes de notre univers.
05:38
If something is distinctive,
197
338289
1741
Si quelque chose est distinctif,
05:40
it's easily recognisable
198
340030
1500
il est facilement reconnaissable
05:41
because it's different
199
341530
1009
car il est différent
05:42
from everything else.
200
342539
1551
de tout le reste.
05:44
Rust, or iron oxide, is
201
344090
2440
La rouille, ou oxyde de fer, est
05:46
a red coloured chemical
202
346530
1550
un produit chimique de couleur rouge
05:48
that occurs when metals
203
348080
1700
qui se produit lorsque les métaux
05:49
react with water and air.
204
349780
2690
réagissent avec l'eau et l'air.
05:52
Immutable means
205
352470
1000
Immuable signifie
05:53
never changing.
206
353470
1199
ne jamais changer.
05:54
Something which is adaptable
207
354669
1280
Quelque chose qui est adaptable
05:55
can easily change to deal
208
355949
1571
peut facilement changer pour faire face
05:57
with new circumstances.
209
357520
1769
à de nouvelles circonstances.
05:59
And finally, habitable means
210
359289
1731
Et enfin, habitable signifie
06:01
good enough to live in.
211
361020
1859
assez bien pour y vivre.
06:02
That's all we have time for.
212
362879
1441
C'est tout ce pour quoi nous avons du temps.
06:04
Bye for now!
213
364320
2430
Au revoir!
06:06
Goodbye!
214
366750
2160
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7