下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:02
Hello.
0
2560
5720
こんにちは。
00:08
This is 6 Minute English
1
8280
1290
これは
00:09
from BBC Learning English.
2
9570
1719
、BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:11
I'm Neil.
3
11289
1020
私はニールです。
00:12
And I'm Sam.
4
12309
1000
私はサムです。
00:13
In this programme we'll be
5
13309
1000
このプログラムでは
00:14
discussing our closest neighbour
6
14309
1781
00:16
in the solar system - the
7
16090
1460
、太陽系で最も近い
00:17
planet Mars.
8
17550
1420
惑星である火星について説明します。
00:18
Often called the 'Red Planet',
9
18970
2300
しばしば「赤い惑星」と呼ばれる
00:21
Mars has been in the news a
10
21270
1550
火星は、2021 年に火星の表面を探査するため
00:22
lot recently with three separate
11
22820
2269
に 3 つの別々の
00:25
missions being sent to explore
12
25089
1990
ミッションが送られるというニュースが頻繁に取り上げられています。火星への
00:27
the planet's surface in 2021.
13
27079
3260
00:30
Our fascination with
14
30339
1000
私たちの
00:31
the Red Planet
15
31339
1000
00:32
has given birth to
16
32339
1000
00:33
some interesting art over the
17
33339
1341
関心は、何年にもわたっていくつかの興味深い芸術を生み出してきました
00:34
years.
18
34680
1000
。
00:35
This includes music,
19
35680
1000
これには、
00:36
such as David Bowie's 1973
20
36680
1810
1973 年の David Bowie の
00:38
hit, Life on Mars?, and countless
21
38490
2580
ヒット曲、Life on Mars? などの音楽や、
00:41
films, from 1938's, Mars Attacks!,
22
41070
2960
1938 年代の Mars Attacks!
00:44
to the 2015 blockbuster,
23
44030
2110
から 2015 年の超大作
00:46
The Martian.
24
46140
1000
The Martian まで、無数の映画が含まれます。
00:47
But human interest in Mars
25
47140
1620
しかし、人類が火星に興味を持ったのは、
00:48
goes back much earlier.
26
48760
2350
はるか昔のことです。 中央アメリカ
00:51
Ancient civilisations, like the
27
51110
1470
のマヤのような古代文明は、現代の天文学者のように
00:52
Maya of central America observed
28
52580
2270
00:54
the planet's colour and recorded
29
54850
1840
、惑星の色を観察し、その動きを記録し
00:56
its movements, just like modern
30
56690
1920
ました
00:58
astronomers - scientists who
31
58610
1990
-
01:00
study the universe
32
60600
1050
宇宙
01:01
and the stars,
33
61650
1580
とその中の星、
01:03
planets and suns within it.
34
63230
1590
惑星、太陽を研究する科学者.
01:04
Yet despite this, many questions
35
64820
1960
それにもかかわらず、多くの疑問
01:06
remain unanswered.
36
66780
1970
が未解決のままです。 惑星の
01:08
What caused
37
68750
1000
01:09
the marks and scars on
38
69750
1000
表面の跡や傷の原因は何
01:10
the planet's surface?
39
70750
1359
ですか?
01:12
And the biggest question of all:
40
72109
1811
そして最大の疑問は
01:13
is there life on Mars?
41
73920
2140
、火星に生命は存在するのか?
01:16
But before we go on, I have
42
76060
1239
しかし、先に進む前に、答えなければならない
01:17
another question which needs
43
77299
1341
別の質問があります
01:18
answering, Sam.
44
78640
1689
、サム。
01:20
The ancient
45
80329
1000
古代
01:21
Romans were also interested
46
81329
1110
ローマ人も火星に興味を持ってい
01:22
in Mars.
47
82439
1000
ました。
01:23
They even considered
48
83439
1000
彼ら
01:24
the planet to be a god - but
49
84439
1871
は惑星を神だとさえ考えていましたが、
01:26
god of what?
50
86310
1500
何の神でしょうか?
01:27
Was Mars
51
87810
1000
火星
01:28
the Roman god of:
52
88810
1000
は次のローマの神でした:
01:29
a) Love?
53
89810
1369
a) 愛?
01:31
b) Fire? or c) War?
54
91179
3031
b) 火事? c) 戦争?
01:34
Well, Mars is the 'Red Planet',
55
94210
2769
火星は「赤い惑星」
01:36
so I guess the answer is
56
96979
1660
なので、答えは
01:38
b) the Roman God of Fire.
57
98639
2620
b) ローマの火の神だと思います。
01:41
OK, Sam.
58
101259
1311
わかりました、サム。 プログラム
01:42
We'll find out the
59
102570
1030
01:43
answer at the end
60
103600
1000
の最後に答えを見つけます
01:44
of the programme.
61
104600
1980
。
01:46
Whatever the Romans thought,
62
106580
1679
ローマ人が何を考えていようと、歴史
01:48
civilisations throughout
63
108259
1280
を通じて文明
01:49
history have described looking
64
109539
1890
01:51
into the night sky and seeing
65
111429
1911
は夜空を見て明るい赤い光を見たと説明してきました
01:53
a bright, red light.
66
113340
2459
.
01:55
But where
67
115799
1000
しかし、
01:56
does Mars' characteristic
68
116799
1131
火星の特徴的な
01:57
colour come from?
69
117930
1959
色はどこから来るのでしょうか?
01:59
Someone who can answer that
70
119889
1000
それに答えられるの
02:00
is Dr Michael Meyer.
71
120889
2340
は、マイケル・マイヤー博士です。
02:03
As lead
72
123229
1000
02:04
scientist on NASA's Mars
73
124229
1180
NASA の火星探査プログラムの主任科学者として
02:05
Exploration Programme, he
74
125409
1471
、彼
02:06
spent years observing and
75
126880
2040
は火星の観測と記録に何年も費やしました
02:08
recording the Red Planet.
76
128920
2320
。
02:11
Listen to Dr Meyer in
77
131240
1290
02:12
conversation with BBC World
78
132530
1710
BBC ワールド
02:14
Service programme, The Forum.
79
134240
2400
サービス プログラム、The Forum との会話で Dr Meyer を聞いてください。 火星の異常な色
02:16
Try to hear the explanation
80
136640
1730
についての彼の説明を聞いてみてください
02:18
he gives for Mars's
81
138370
1619
02:19
unusual colour.
82
139989
3110
。
02:23
One of the distinctive things
83
143099
1191
火星の際立った特徴の 1 つ
02:24
about Mars is that it's red
84
144290
1470
は、赤色である
02:25
so you can see it and
85
145760
1030
ため、見て
02:26
identify it.
86
146790
1640
識別できることです。
02:28
It looks red
87
148430
1000
赤く
02:29
because of rust - iron oxide
88
149430
2419
見えるのはサビのせいです。
02:31
on the surface, which is red
89
151849
1521
表面の酸化鉄は
02:33
and, interestingly that look
90
153370
3509
赤く、興味深いことに、その外観
02:36
can change.
91
156879
1000
は変化する可能性があります。
02:37
And we saw that
92
157879
2161
そして
02:40
in 2018 when there was a
93
160040
1000
、2018年に
02:41
global dust storm - Mars,
94
161040
2000
地球規模の砂塵嵐が発生したとき、火星は
02:43
instead of looking red
95
163040
1330
赤く
02:44
looked a little orange,
96
164370
2320
見えるのではなく、少しオレンジ色に見え、
02:46
and that changing of colour
97
166690
3040
色の変化により、火星を見ている文明は、夜空の色が変化する不変のもの
02:49
might have made the
98
169730
2570
02:52
civilisations watching Mars
99
172300
2469
02:54
maybe uneasy to see
100
174769
1881
を見るのが不安になったのかもしれません
02:56
something immutable in our
101
176650
1720
02:58
night sky changing colours.
102
178370
4640
.
03:03
Dr Meyer calls Mars's red
103
183010
1880
マイヤー博士は、火星の赤い
03:04
colour distinctive - easy to
104
184890
2450
色を特徴的であると呼んでいます。他の色とは異なるため、簡単に認識でき
03:07
recognise because it's different
105
187340
1450
03:08
from everything else.
106
188790
1119
ます。
03:09
But did
107
189909
1000
でも、そもそも
03:10
you hear why it's red in
108
190909
1291
なぜ赤いのか聞いた
03:12
the first place, Sam?
109
192200
1970
かい、サム?
03:14
Yes - it's red
110
194170
1080
はい
03:15
because of rust -
111
195250
1790
03:17
a reddish chemical substance
112
197040
1740
、赤いの
03:18
called iron oxide that occurs
113
198780
2750
は、金属が水や空気と反応するときに発生する酸化鉄と呼ばれる赤みを帯びた化学物質である錆
03:21
when metals react with
114
201530
1550
03:23
water and air.
115
203080
2040
によるものです。
03:25
The colour of this rust can
116
205120
1270
このさびの色は
03:26
change slightly, from red to
117
206390
1590
、赤から茶色、オレンジへとわずかに変化する可能性が
03:27
brown to orange, and Dr Meyer
118
207980
2080
あり、マイヤー博士
03:30
thinks these changing colours
119
210060
1789
は、これらの変化する色
03:31
may have worried ancient
120
211849
1170
は、火星が不変である、または決して変化しないと信じていた古代の天文学者を心配させた可能性がある
03:33
astronomers who believed Mars
121
213019
1601
と考えてい
03:34
was immutable, or
122
214620
1449
03:36
never changing.
123
216069
1441
ます.
03:37
Unlike ancient civilisations,
124
217510
2209
古代文明とは異なり、
03:39
modern astronomers have sent
125
219719
1440
現代の天文学者は
03:41
satellites to land on Mars
126
221159
1800
人工衛星を火星に送り込み、火星の
03:42
and explore its surface.
127
222959
2670
表面を調査しています。
03:45
And although no human has
128
225629
1381
そして、これまで火星に足を踏み入れた人はいませんが
03:47
set foot on the Red Planet
129
227010
1550
03:48
so far, we know a lot
130
228560
2330
、私たちはそこの状態について多くのことを知って
03:50
about conditions there.
131
230890
1519
います. デヴィッド・ボウイ
03:52
So, in the words of
132
232409
1000
の言葉を借りれば、火星
03:53
David Bowie: is there
133
233409
1200
に生命は存在するの
03:54
life on Mars?
134
234609
1390
でしょうか?
03:55
Well, that all depends on
135
235999
1671
まあ、それはすべて
03:57
finding water.
136
237670
1000
水を見つけることにかかっています。
03:58
Water is life,
137
238670
2250
水は命です。
04:00
and as Dr Meyer told BBC
138
240920
1870
メイヤー博士が BBC
04:02
World Service's, The
139
242790
1309
ワールド サービスのザ
04:04
Forum, with water
140
244099
1970
フォーラムで語ったように、水が
04:06
anything is possible.
141
246069
2700
あれば何でも可能です。
04:08
And from all that we have
142
248769
1110
私たちが
04:09
learned from astrobiology,
143
249879
2310
宇宙生物学から学んだすべてのことから、
04:12
life is amazingly adaptable,
144
252189
3110
生命は驚くほど順応性
04:15
but it still needs water.
145
255299
2071
がありますが、それでも水が必要です.
04:17
So that's why water
146
257370
1000
だからこそ、水
04:18
is the key.
147
258370
1010
がカギなのです。
04:19
So, finding liquid water
148
259380
2200
つまり、火星で液体の水が見つかったということ
04:21
on Mars, whether or not
149
261580
1000
は、
04:22
it's now or whether or
150
262580
1000
それが現在であろ
04:23
not it's in the past,
151
263580
1420
うと過去であろうと
04:25
tells you that you
152
265000
1740
04:26
potentially have a
153
266740
1130
、
04:27
habitable environment,
154
267870
1770
居住可能な環境、
04:29
some place that
155
269640
1000
04:30
could support life and
156
270640
1330
生命、
04:31
perhaps even Martian life.
157
271970
2890
さらには火星の生命さえも維持できる場所がある可能性があることを示しています。
04:34
Dr Meyer says that life is
158
274860
1640
マイヤー博士は、人生は
04:36
amazingly adaptable - able
159
276500
1970
驚くほど順応性
04:38
to change in order to survive
160
278470
2060
があり
04:40
in new situations.
161
280530
2430
、新しい状況で生き残るために変化できると言っています。
04:42
Finding liquid water could
162
282960
1100
液体の水が発見されれ
04:44
make the Red Planet habitable -
163
284060
2859
ば、火星は居住可能になる可能性があり
04:46
good enough to live on.
164
286919
1970
ます。
04:48
And
165
288889
1000
そして
04:49
with billionaire businessmen
166
289889
1000
、イーロン・マスクのような億万長者のビジネスマン
04:50
like Elon Musk planning
167
290889
1131
04:52
manned missions to space,
168
292020
2250
が宇宙への有人ミッションを計画
04:54
who knows how long it could
169
294270
1290
している
04:55
be before we see
170
295560
1000
ことから
04:56
a human on Mars?
171
296560
1380
、火星に人間が現れるまでにどれくらいかかるか誰にもわかりません。
04:57
And who knows what they'd
172
297940
1020
そして、彼らがそこで何を見つけるかは誰に
04:58
find there!
173
298960
1000
もわかりません!
04:59
Tiny worms?
174
299960
1010
小さな虫?
05:00
Little green men?
175
300970
1169
リトル・グリーン・メン?
05:02
Or maybe a Roman god...?
176
302139
1451
それともローマの神…?
05:03
Ah yes, in your quiz question
177
303590
2190
ああ、クイズの質問で、
05:05
you asked what Mars was the
178
305780
2280
火星が
05:08
Roman god of.
179
308060
1660
ローマの神であると尋ねました。
05:09
I guessed
180
309720
1000
05:10
b) the Roman God of Fire.
181
310720
1530
b) ローマの火の神だと思いました。
05:12
Which was the wrong answer,
182
312250
2110
残念ながら、これは間違った答えでした
05:14
I'm afraid.
183
314360
1000
。
05:15
In fact, the
184
315360
1380
実際、
05:16
Romans considered Mars their
185
316740
1280
ローマ人は火星
05:18
God of War, and sacrificed
186
318020
1899
を戦争の神と見なし
05:19
wild animals to him such
187
319919
1611
05:21
as wolves, bears and,
188
321530
2560
、オオカミ、クマ、
05:24
strangely, woodpeckers!
189
324090
1640
奇妙なことにキツツキなどの野生動物を犠牲にしました。
05:25
OK, Neil let's recap the
190
325730
2390
OK、ニール、火星の火星に関するこのプログラムの語彙を要約してみましょう
05:28
vocabulary from this
191
328120
1000
05:29
programme on the Red Planet,
192
329120
2040
05:31
Mars, starting with
193
331160
1720
。まず
05:32
astronomer - someone who
194
332880
1610
05:34
studies the stars, planets
195
334490
1951
05:36
and moons in our universe.
196
336441
1848
、宇宙の星、惑星、月を研究する天文学者から始めましょう。
05:38
If something is distinctive,
197
338289
1741
何かが際立っている場合、それは
05:40
it's easily recognisable
198
340030
1500
05:41
because it's different
199
341530
1009
05:42
from everything else.
200
342539
1551
他のすべてとは異なるため、簡単に認識できます。
05:44
Rust, or iron oxide, is
201
344090
2440
さび、または酸化鉄は
05:46
a red coloured chemical
202
346530
1550
、
05:48
that occurs when metals
203
348080
1700
金属
05:49
react with water and air.
204
349780
2690
が水や空気と反応するときに発生する赤色の化学物質です。
05:52
Immutable means
205
352470
1000
不変とは、
05:53
never changing.
206
353470
1199
決して変化しないことを意味します。
05:54
Something which is adaptable
207
354669
1280
順応性のあるものは、新しい状況
05:55
can easily change to deal
208
355949
1571
に対処するために簡単に変更できます
05:57
with new circumstances.
209
357520
1769
。
05:59
And finally, habitable means
210
359289
1731
そして最後に、居住可能とは、住むのに
06:01
good enough to live in.
211
361020
1859
十分なほど良い
06:02
That's all we have time for.
212
362879
1441
ことを意味します。
06:04
Bye for now!
213
364320
2430
またね!
06:06
Goodbye!
214
366750
2160
さよなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。