Mars: Mysteries of the Red Planet - 6 Minute English

60,277 views ・ 2022-03-17

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hello.
0
2560
5720
Hola.
00:08
This is 6 Minute English
1
8280
1290
Esto es 6 minutos de inglés
00:09
from BBC Learning English.
2
9570
1719
de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
3
11289
1020
soy neil
00:12
And I'm Sam.
4
12309
1000
Y yo soy Sam.
00:13
In this programme we'll be
5
13309
1000
En este programa hablaremos de
00:14
discussing our closest neighbour
6
14309
1781
nuestro vecino más cercano
00:16
in the solar system - the
7
16090
1460
en el sistema solar: el
00:17
planet Mars.
8
17550
1420
planeta Marte.
00:18
Often called the 'Red Planet',
9
18970
2300
A menudo llamado el 'Planeta rojo',
00:21
Mars has been in the news a
10
21270
1550
Marte ha aparecido mucho en las noticias
00:22
lot recently with three separate
11
22820
2269
recientemente con el
00:25
missions being sent to explore
12
25089
1990
envío de tres misiones separadas para explorar
00:27
the planet's surface in 2021.
13
27079
3260
la superficie del planeta en 2021.
00:30
Our fascination with
14
30339
1000
Nuestra fascinación con
00:31
the Red Planet
15
31339
1000
el Planeta rojo
00:32
has given birth to
16
32339
1000
ha dado lugar a
00:33
some interesting art over the
17
33339
1341
un arte interesante a lo largo de los
00:34
years.
18
34680
1000
años.
00:35
This includes music,
19
35680
1000
Esto incluye música
00:36
such as David Bowie's 1973
20
36680
1810
, como el éxito de 1973 de David Bowie
00:38
hit, Life on Mars?, and countless
21
38490
2580
, Life on Mars?, e innumerables
00:41
films, from 1938's, Mars Attacks!,
22
41070
2960
películas, desde 1938, Mars Attacks!,
00:44
to the 2015 blockbuster,
23
44030
2110
hasta el éxito de taquilla de 2015,
00:46
The Martian.
24
46140
1000
The Martian.
00:47
But human interest in Mars
25
47140
1620
Pero el interés humano en Marte
00:48
goes back much earlier.
26
48760
2350
se remonta a mucho antes.
00:51
Ancient civilisations, like the
27
51110
1470
Las civilizaciones antiguas, como los
00:52
Maya of central America observed
28
52580
2270
mayas de Centroamérica, observaron
00:54
the planet's colour and recorded
29
54850
1840
el color del planeta y registraron
00:56
its movements, just like modern
30
56690
1920
sus movimientos, al igual que los
00:58
astronomers - scientists who
31
58610
1990
astrónomos modernos, científicos que
01:00
study the universe
32
60600
1050
estudian el universo
01:01
and the stars,
33
61650
1580
y las estrellas, los
01:03
planets and suns within it.
34
63230
1590
planetas y los soles dentro de él.
01:04
Yet despite this, many questions
35
64820
1960
Sin embargo, a pesar de esto, muchas preguntas
01:06
remain unanswered.
36
66780
1970
siguen sin respuesta.
01:08
What caused
37
68750
1000
¿Qué causó
01:09
the marks and scars on
38
69750
1000
las marcas y cicatrices en
01:10
the planet's surface?
39
70750
1359
la superficie del planeta?
01:12
And the biggest question of all:
40
72109
1811
Y la pregunta más grande de todas:
01:13
is there life on Mars?
41
73920
2140
¿hay vida en Marte?
01:16
But before we go on, I have
42
76060
1239
Pero antes de continuar, tengo
01:17
another question which needs
43
77299
1341
otra pregunta que necesita
01:18
answering, Sam.
44
78640
1689
respuesta, Sam.
01:20
The ancient
45
80329
1000
Los antiguos
01:21
Romans were also interested
46
81329
1110
romanos también estaban interesados
01:22
in Mars.
47
82439
1000
en Marte.
01:23
They even considered
48
83439
1000
Incluso consideraban que
01:24
the planet to be a god - but
49
84439
1871
el planeta era un dios, pero ¿
01:26
god of what?
50
86310
1500
dios de qué?
01:27
Was Mars
51
87810
1000
¿Era Marte
01:28
the Roman god of:
52
88810
1000
el dios romano del:
01:29
a) Love?
53
89810
1369
a) Amor?
01:31
b) Fire? or c) War?
54
91179
3031
b) ¿Fuego? o c) ¿Guerra?
01:34
Well, Mars is the 'Red Planet',
55
94210
2769
Bueno, Marte es el 'Planeta Rojo',
01:36
so I guess the answer is
56
96979
1660
así que supongo que la respuesta es
01:38
b) the Roman God of Fire.
57
98639
2620
b) el Dios Romano del Fuego.
01:41
OK, Sam.
58
101259
1311
Bien, Sam.
01:42
We'll find out the
59
102570
1030
Encontraremos la
01:43
answer at the end
60
103600
1000
respuesta al final
01:44
of the programme.
61
104600
1980
del programa.
01:46
Whatever the Romans thought,
62
106580
1679
Independientemente de lo que pensaran los romanos, las
01:48
civilisations throughout
63
108259
1280
civilizaciones a lo largo de la
01:49
history have described looking
64
109539
1890
historia han descrito mirar
01:51
into the night sky and seeing
65
111429
1911
hacia el cielo nocturno y ver
01:53
a bright, red light.
66
113340
2459
una luz roja brillante.
01:55
But where
67
115799
1000
Pero, ¿de dónde
01:56
does Mars' characteristic
68
116799
1131
01:57
colour come from?
69
117930
1959
viene el color característico de Marte?
01:59
Someone who can answer that
70
119889
1000
Alguien que puede responder eso
02:00
is Dr Michael Meyer.
71
120889
2340
es el Dr. Michael Meyer.
02:03
As lead
72
123229
1000
Como
02:04
scientist on NASA's Mars
73
124229
1180
científico principal del Programa de Exploración de Marte de la
02:05
Exploration Programme, he
74
125409
1471
NASA,
02:06
spent years observing and
75
126880
2040
pasó años observando y
02:08
recording the Red Planet.
76
128920
2320
registrando el Planeta Rojo.
02:11
Listen to Dr Meyer in
77
131240
1290
Escuche al Dr. Meyer en una
02:12
conversation with BBC World
78
132530
1710
conversación con el
02:14
Service programme, The Forum.
79
134240
2400
programa The Forum de BBC World Service.
02:16
Try to hear the explanation
80
136640
1730
Intenta escuchar la explicación
02:18
he gives for Mars's
81
138370
1619
que da sobre el
02:19
unusual colour.
82
139989
3110
color inusual de Marte.
02:23
One of the distinctive things
83
143099
1191
Una de las cosas distintivas
02:24
about Mars is that it's red
84
144290
1470
de Marte es que es rojo
02:25
so you can see it and
85
145760
1030
para que puedas verlo e
02:26
identify it.
86
146790
1640
identificarlo.
02:28
It looks red
87
148430
1000
Se ve rojo
02:29
because of rust - iron oxide
88
149430
2419
debido al óxido: óxido de hierro
02:31
on the surface, which is red
89
151849
1521
en la superficie, que es rojo
02:33
and, interestingly that look
90
153370
3509
y, curiosamente, ese aspecto
02:36
can change.
91
156879
1000
puede cambiar.
02:37
And we saw that
92
157879
2161
Y vimos que
02:40
in 2018 when there was a
93
160040
1000
en 2018, cuando hubo una
02:41
global dust storm - Mars,
94
161040
2000
tormenta de polvo global: Marte, en
02:43
instead of looking red
95
163040
1330
lugar de verse rojo, se
02:44
looked a little orange,
96
164370
2320
veía un poco anaranjado,
02:46
and that changing of colour
97
166690
3040
y ese cambio de color
02:49
might have made the
98
169730
2570
podría haber hecho que las
02:52
civilisations watching Mars
99
172300
2469
civilizaciones que miraban a Marte se
02:54
maybe uneasy to see
100
174769
1881
sintieran incómodas al ver
02:56
something immutable in our
101
176650
1720
algo inmutable en nuestro
02:58
night sky changing colours.
102
178370
4640
cielo nocturno cambiando de color.
03:03
Dr Meyer calls Mars's red
103
183010
1880
El Dr. Meyer llama distintivo al color rojo de Marte,
03:04
colour distinctive - easy to
104
184890
2450
fácil de
03:07
recognise because it's different
105
187340
1450
reconocer porque es diferente
03:08
from everything else.
106
188790
1119
de todo lo demás.
03:09
But did
107
189909
1000
Pero,
03:10
you hear why it's red in
108
190909
1291
¿escuchaste por qué es rojo
03:12
the first place, Sam?
109
192200
1970
en primer lugar, Sam?
03:14
Yes - it's red
110
194170
1080
Sí, es rojo
03:15
because of rust -
111
195250
1790
debido al óxido,
03:17
a reddish chemical substance
112
197040
1740
una sustancia química rojiza
03:18
called iron oxide that occurs
113
198780
2750
llamada óxido de hierro que se produce
03:21
when metals react with
114
201530
1550
cuando los metales reaccionan con el
03:23
water and air.
115
203080
2040
agua y el aire.
03:25
The colour of this rust can
116
205120
1270
El color de este óxido puede
03:26
change slightly, from red to
117
206390
1590
cambiar ligeramente, de rojo a
03:27
brown to orange, and Dr Meyer
118
207980
2080
marrón a naranja, y el Dr. Meyer
03:30
thinks these changing colours
119
210060
1789
cree que estos colores cambiantes
03:31
may have worried ancient
120
211849
1170
pueden haber preocupado a los antiguos
03:33
astronomers who believed Mars
121
213019
1601
astrónomos que creían que Marte
03:34
was immutable, or
122
214620
1449
era inmutable o que
03:36
never changing.
123
216069
1441
nunca cambiaba.
03:37
Unlike ancient civilisations,
124
217510
2209
A diferencia de las civilizaciones antiguas,
03:39
modern astronomers have sent
125
219719
1440
los astrónomos modernos han enviado
03:41
satellites to land on Mars
126
221159
1800
satélites para aterrizar en Marte
03:42
and explore its surface.
127
222959
2670
y explorar su superficie.
03:45
And although no human has
128
225629
1381
Y aunque ningún ser humano ha
03:47
set foot on the Red Planet
129
227010
1550
pisado el Planeta Rojo
03:48
so far, we know a lot
130
228560
2330
hasta ahora, sabemos mucho
03:50
about conditions there.
131
230890
1519
sobre las condiciones allí.
03:52
So, in the words of
132
232409
1000
Entonces, en palabras de
03:53
David Bowie: is there
133
233409
1200
David Bowie: ¿hay
03:54
life on Mars?
134
234609
1390
vida en Marte?
03:55
Well, that all depends on
135
235999
1671
Bueno, todo depende de
03:57
finding water.
136
237670
1000
encontrar agua.
03:58
Water is life,
137
238670
2250
El agua es vida,
04:00
and as Dr Meyer told BBC
138
240920
1870
y como dijo el Dr. Meyer a
04:02
World Service's, The
139
242790
1309
The
04:04
Forum, with water
140
244099
1970
Forum de BBC World Service, con agua
04:06
anything is possible.
141
246069
2700
todo es posible.
04:08
And from all that we have
142
248769
1110
Y de todo lo que hemos
04:09
learned from astrobiology,
143
249879
2310
aprendido de la astrobiología, la
04:12
life is amazingly adaptable,
144
252189
3110
vida es asombrosamente adaptable,
04:15
but it still needs water.
145
255299
2071
pero todavía necesita agua.
04:17
So that's why water
146
257370
1000
Por eso el agua
04:18
is the key.
147
258370
1010
es la clave.
04:19
So, finding liquid water
148
259380
2200
Entonces, encontrar agua líquida
04:21
on Mars, whether or not
149
261580
1000
en Marte, ya
04:22
it's now or whether or
150
262580
1000
sea ahora
04:23
not it's in the past,
151
263580
1420
o en el pasado,
04:25
tells you that you
152
265000
1740
te dice que
04:26
potentially have a
153
266740
1130
potencialmente tienes un
04:27
habitable environment,
154
267870
1770
entorno habitable,
04:29
some place that
155
269640
1000
algún lugar que
04:30
could support life and
156
270640
1330
podría albergar vida y
04:31
perhaps even Martian life.
157
271970
2890
tal vez incluso vida marciana.
04:34
Dr Meyer says that life is
158
274860
1640
El Dr. Meyer dice que la vida es
04:36
amazingly adaptable - able
159
276500
1970
asombrosamente adaptable, capaz
04:38
to change in order to survive
160
278470
2060
de cambiar para sobrevivir
04:40
in new situations.
161
280530
2430
en situaciones nuevas.
04:42
Finding liquid water could
162
282960
1100
Encontrar agua líquida podría
04:44
make the Red Planet habitable -
163
284060
2859
hacer que el Planeta Rojo sea habitable,
04:46
good enough to live on.
164
286919
1970
lo suficientemente bueno para vivir.
04:48
And
165
288889
1000
Y
04:49
with billionaire businessmen
166
289889
1000
con empresarios multimillonarios
04:50
like Elon Musk planning
167
290889
1131
como Elon Musk planeando
04:52
manned missions to space,
168
292020
2250
misiones tripuladas al espacio, ¿
04:54
who knows how long it could
169
294270
1290
quién sabe cuánto tiempo
04:55
be before we see
170
295560
1000
pasará antes de que veamos a
04:56
a human on Mars?
171
296560
1380
un ser humano en Marte?
04:57
And who knows what they'd
172
297940
1020
¡Y quién sabe lo que
04:58
find there!
173
298960
1000
encontrarían allí!
04:59
Tiny worms?
174
299960
1010
¿Pequeños gusanos?
05:00
Little green men?
175
300970
1169
¿Hombrecillos verdes?
05:02
Or maybe a Roman god...?
176
302139
1451
¿O tal vez un dios romano...?
05:03
Ah yes, in your quiz question
177
303590
2190
Ah, sí, en tu pregunta del
05:05
you asked what Mars was the
178
305780
2280
cuestionario preguntaste de qué era Marte el
05:08
Roman god of.
179
308060
1660
dios romano.
05:09
I guessed
180
309720
1000
Supuse
05:10
b) the Roman God of Fire.
181
310720
1530
b) el dios romano del fuego.
05:12
Which was the wrong answer,
182
312250
2110
Cuál fue la respuesta incorrecta,
05:14
I'm afraid.
183
314360
1000
me temo.
05:15
In fact, the
184
315360
1380
De hecho, los
05:16
Romans considered Mars their
185
316740
1280
romanos consideraban a Marte su
05:18
God of War, and sacrificed
186
318020
1899
dios de la guerra y le sacrificaban
05:19
wild animals to him such
187
319919
1611
animales salvajes
05:21
as wolves, bears and,
188
321530
2560
como lobos, osos y,
05:24
strangely, woodpeckers!
189
324090
1640
curiosamente, ¡pájaros carpinteros!
05:25
OK, Neil let's recap the
190
325730
2390
Bien, Neil, recapitulemos el
05:28
vocabulary from this
191
328120
1000
vocabulario de este
05:29
programme on the Red Planet,
192
329120
2040
programa sobre el planeta rojo,
05:31
Mars, starting with
193
331160
1720
Marte, empezando por
05:32
astronomer - someone who
194
332880
1610
astrónomo, alguien que
05:34
studies the stars, planets
195
334490
1951
estudia las estrellas, los planetas
05:36
and moons in our universe.
196
336441
1848
y las lunas de nuestro universo.
05:38
If something is distinctive,
197
338289
1741
Si algo es distintivo
05:40
it's easily recognisable
198
340030
1500
, es fácilmente reconocible
05:41
because it's different
199
341530
1009
porque es diferente
05:42
from everything else.
200
342539
1551
de todo lo demás.
05:44
Rust, or iron oxide, is
201
344090
2440
El óxido, u óxido de hierro, es
05:46
a red coloured chemical
202
346530
1550
una sustancia química de color rojo
05:48
that occurs when metals
203
348080
1700
que se produce cuando los metales
05:49
react with water and air.
204
349780
2690
reaccionan con el agua y el aire.
05:52
Immutable means
205
352470
1000
Inmutable significa
05:53
never changing.
206
353470
1199
nunca cambiar.
05:54
Something which is adaptable
207
354669
1280
Algo que es adaptable
05:55
can easily change to deal
208
355949
1571
puede cambiar fácilmente para hacer frente
05:57
with new circumstances.
209
357520
1769
a nuevas circunstancias.
05:59
And finally, habitable means
210
359289
1731
Y finalmente, habitable significa
06:01
good enough to live in.
211
361020
1859
lo suficientemente bueno para vivir.
06:02
That's all we have time for.
212
362879
1441
Eso es todo para lo que tenemos tiempo.
06:04
Bye for now!
213
364320
2430
¡Adiós por ahora!
06:06
Goodbye!
214
366750
2160
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7