Record oil profits: BBC News Review

83,490 views ・ 2022-08-03

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Oil companies make record profit - while prices for customers rise.
0
680
5080
تحقق شركات النفط أرباحًا قياسية - بينما ترتفع أسعار العملاء.
00:05
This is News Review from BBC Learning English.
1
5760
2840
هذه مراجعة الأخبار من BBC Learning English.
00:08
I'm Neil. And I'm Beth.
2
8600
1480
أنا نيل. وأنا بيث.
00:10
Stick with us to the end of the video and you'll learn vocabulary
3
10080
3560
ابق معنا حتى نهاية الفيديو وستتعلم مفردات
00:13
about making money. Yes, you will.
4
13640
2280
حول جني الأموال. نعم ستفعل.
00:15
And don't forget - subscribe to our channel, like this video,
5
15920
3160
ولا تنس - اشترك في قناتنا ، مثل هذا الفيديو ،
00:19
and try the quiz on our website.
6
19080
1920
وجرب الاختبار على موقعنا.
00:21
Now, today's story.
7
21000
2880
الآن ، قصة اليوم.
00:23
Almost 60 billion dollars in three months.
8
23880
3600
قرابة 60 مليار دولار في ثلاثة أشهر.
00:27
That's how much profit
9
27480
1360
هذا هو مقدار الربح الذي حققته
00:28
the world's five biggest oil companies made in the last quarter.
10
28840
5200
أكبر خمس شركات نفط في العالم في الربع الأخير.
00:34
It comes as energy bills for consumers continue to rise to record levels.
11
34040
6280
يأتي ذلك مع استمرار فواتير الطاقة للمستهلكين في الارتفاع إلى مستويات قياسية. يقول الخبراء إن
00:40
The high profits are caused by increasing prices for oil and gas
12
40320
4480
ارتفاع أسعار النفط والغاز سببها ارتفاع أسعار النفط والغاز
00:44
because of the war in Ukraine, experts say.
13
44800
3080
بسبب الحرب في أوكرانيا. لقد
00:48
You've been looking at the headlines,
14
48880
1520
كنت تبحث في العناوين الرئيسية ،
00:50
Beth. What's the vocabulary?
15
50400
1720
بيث. ما هي المفردات؟
00:52
We have 'profiteering', 'laughing all the way to the bank' and 'shatter'.
16
52120
6160
لدينا "التربح" ، "الضحك على طول الطريق إلى البنك" و "الانهيار".
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
17
58280
3880
هذه مراجعة الأخبار من BBC Learning English.
01:08
Let's have a look at our first headline.
18
68160
1760
دعونا نلقي نظرة على عنواننا الأول.
01:09
This one comes from The Guardian:
19
69920
2800
هذا واحد من The Guardian:
01:17
Now, the word
20
77800
800
الآن ، الكلمة التي
01:18
we are looking at is 'profiteering',
21
78600
2160
نبحث عنها هي "التربح" ،
01:20
and there's a big clue
22
80760
1680
وهناك دليل كبير
01:22
in the first half of that word.
23
82440
1520
في النصف الأول من تلك الكلمة.
01:23
Yep. So, the first half of that word is 'profit'.
24
83960
3160
نعم. لذا ، فإن النصف الأول من هذه الكلمة هو "ربح".
01:27
That's the money that you make when you sell something.
25
87120
2680
هذا هو المال الذي تجنيه عندما تبيع شيئًا ما.
01:29
Yeah. And the word 'profit' itself is fairly neutral.
26
89800
4880
نعم. وكلمة "ربح" نفسها محايدة إلى حد ما. لا
01:34
There's nothing negative or positive about the word 'profit'.
27
94680
3480
يوجد شيء سلبي أو إيجابي في كلمة "ربح".
01:38
Yeah. That's right.
28
98160
1000
نعم. صحيح.
01:39
But 'profiteering' is different.
29
99160
2600
لكن "التربح" أمر مختلف.
01:41
So, the activity of 'profiteering'
30
101760
2440
لذا ، فإن نشاط "التربح"
01:44
is about unfairly making money,
31
104200
2840
يتعلق بجني الأموال بشكل غير عادل ،
01:47
and this is often because the people buying have no choice.
32
107040
4320
وهذا غالبًا لأن الأشخاص الذين يشترون ليس لديهم خيار.
01:51
Yes. So, people who are critical of the oil companies say that consumers,
33
111360
5200
نعم. لذلك ، يقول الأشخاص الذين ينتقدون شركات النفط أن المستهلكين ،
01:56
that's people like me and you, are being treated unfairly.
34
116560
4240
وهم أشخاص مثلي ومثلك ، يُعاملون بشكل غير عادل.
02:00
They don't understand
35
120800
1240
إنهم لا يفهمون
02:02
why these big profits from the oil companies are not passed to consumers
36
122040
4240
لماذا لا يتم تحويل هذه الأرباح الكبيرة من شركات النفط إلى المستهلكين
02:06
and why the prices keep going up. And in this headline,
37
126280
3880
ولماذا تستمر الأسعار في الارتفاع. وفي هذا العنوان
02:10
it says the profiteering is 'unfettered'. Now,
38
130160
3280
يقول أن التربح "غير مقيد". الآن ،
02:13
that means 'without limits'.
39
133440
1880
هذا يعني "بلا حدود".
02:15
So, the writer thinks there's no control over this profit making.
40
135320
4560
لذلك ، يعتقد الكاتب أنه لا توجد سيطرة على جني الأرباح.
02:19
Have you got any other examples of 'profiteering'?
41
139880
3560
هل لديك أمثلة أخرى على "التربح"؟
02:23
Yep. So, sometimes lenders are accused of profiteering.
42
143440
4440
نعم. لذلك ، في بعض الأحيان يتم اتهام المقرضين بالتربح.
02:27
So, people with very little money might be desperate for a loan.
43
147880
4760
لذلك ، قد يكون الأشخاص الذين لديهم القليل من المال بحاجة ماسة للحصول على قرض.
02:32
But if these people are only offered very high interest rates,
44
152640
5000
ولكن إذا تم عرض أسعار فائدة مرتفعة جدًا على هؤلاء الأشخاص ،
02:37
we might say that the lenders are profiteering.
45
157640
4680
فقد نقول إن المقرضين يربحون.
02:42
Let's take a look at that one more time.
46
162320
3080
دعونا نلقي نظرة على ذلك مرة أخرى.
02:51
Let's have our next headline.
47
171200
1640
دعونا نحصل على العنوان التالي.
02:52
This one comes from The Independent:
48
172840
2400
هذا واحد من الإندبندنت:
03:03
  So 'bumper profits' first.
49
183960
1440
إذن "أرباح وفيرة" أولاً.
03:05
'Bumper profits' just means 'really huge profits'.
50
185400
3480
"الأرباح الوفير" تعني فقط "الأرباح الضخمة حقًا".
03:08
But we're looking at the expression 'laughing all the way to the bank'.
51
188880
4400
لكننا ننظر إلى عبارة "يضحك على طول الطريق إلى البنك".
03:13
It's a set expression, and
52
193280
2480
إنه تعبير محدد ،
03:15
it's very descriptive.
53
195760
1400
وهو وصفي للغاية.
03:17
Yeah, I mean, clearly, if you're laughing,
54
197160
1760
نعم ، أعني ، من الواضح ، إذا كنت تضحك ،
03:18
you're happy, right? Yes, you think so.
55
198920
2360
فأنت سعيد ، أليس كذلك؟ نعم ، تعتقد ذلك.
03:21
And if you have just made a lot of money,
56
201280
2960
وإذا كنت قد ربحت للتو الكثير من المال ،
03:24
and also you need to take it somewhere safe to store it -
57
204240
2920
وتحتاج أيضًا إلى أخذه إلى مكان آمن لتخزينه -
03:27
probably a bank.
58
207160
1160
ربما يكون أحد البنوك.
03:28
Yep. And nowadays,
59
208320
1720
نعم. وفي الوقت الحاضر ،
03:30
you probably wouldn't literally take a huge pile of money
60
210040
3680
ربما لن تأخذ كومة ضخمة من المال حرفيًا
03:33
while laughing down to the bank.
61
213720
2520
بينما تضحك على البنك.
03:36
But it's a nice image, isn't it?
62
216240
1600
لكنها صورة جميلة ، أليس كذلك؟
03:37
It is. But it's not just about making money, is it?
63
217840
4240
إنها. لكن الأمر لا يتعلق فقط بجني الأموال ، أليس كذلك؟
03:42
No, it's not. There's also a sense with this expression that
64
222080
3680
لا ليس كذلك. هناك أيضًا معنى في هذا التعبير أنه
03:45
it was very easy to make the money, and because it was so easy -
65
225760
4440
كان من السهل جدًا جني الأموال ، ولأن الأمر كان سهلاً للغاية -
03:50
then perhaps it wasn't fair. As an example, if I sold my car
66
230200
6960
فربما لم يكن ذلك عادلاً. على سبيل المثال ، إذا بعت سيارتي
03:57
for much more than it was worth, and the person who bought it
67
237160
3360
بأكثر مما تستحق ، ولم يسأل الشخص الذي اشتراها
04:00
didn't ask any questions - didn't ask me for a discount.
68
240520
4200
أي أسئلة - لم يطلب مني خصمًا.
04:04
Yep. Then you'd be laughing all the way to the bank.
69
244720
2400
نعم. إذن ستضحك على طول الطريق إلى البنك.
04:07
Yep. And I was laughing all the way to the bank.
70
247120
2240
نعم. وكنت أضحك طوال الطريق إلى البنك.
04:09
Yep. But that didn't happen, right?
71
249360
2480
نعم. لكن هذا لم يحدث ، أليس كذلك؟
04:11
No. I would never do such a thing.
72
251880
2160
لا ، لن أفعل شيئًا كهذا أبدًا.
04:14
Let's take another look at that.
73
254040
2440
دعونا نلقي نظرة أخرى على ذلك.
04:23
Let's have a look at our next headline, please.
74
263440
2120
دعنا نلقي نظرة على العنوان التالي ، من فضلك.
04:25
This one comes from the Financial Times:
75
265560
3200
هذا واحد من Financial Times:
04:35
We are looking at 'shatter'.
76
275440
1480
نحن ننظر إلى "الانهيار".
04:36
I know what 'shatter' means, Beth.
77
276920
1760
أعرف ماذا تعني كلمة "تحطيم" يا بيث.
04:38
If you drop a glass on the floor,
78
278680
1720
إذا أسقطت كوبًا على الأرض ،
04:40
it shatters. If you throw a brick through a window, the
79
280400
3360
فسوف يتكسر. إذا رميت لبنة من خلال النافذة ، فإن
04:43
glass shatters. You're right.
80
283760
2320
الزجاج يتكسر. أنت على حق.
04:46
And when the glass breaks, it shatters into lots of tiny little pieces.
81
286080
5080
وعندما ينكسر الزجاج ، فإنه يتكسر إلى الكثير من القطع الصغيرة.
04:51
So, it's quite dramatic and possibly spectacular.
82
291160
3920
لذا ، فهو مثير للغاية وربما مذهل.
04:55
And that's the sense here.
83
295080
1720
وهذا هو المعنى هنا.
04:56
If you break a record in a big way, we can say you shattered the record.
84
296800
5840
إذا حطمت رقمًا قياسيًا بطريقة كبيرة ، فيمكننا القول إنك حطمت الرقم القياسي.
05:02
But it's not just records that you can shatter.
85
302640
2600
لكن ليس فقط السجلات التي يمكنك تحطيمها.
05:05
No, you can also have your dreams shattered.
86
305240
3480
لا ، يمكنك أيضًا أن تتحطم أحلامك.
05:08
Now, Neil. Have you ever had your dreams shattered?
87
308720
2880
الآن ، نيل. هل تحطمت أحلامك من قبل؟
05:11
Well, when I was growing up,
88
311600
1400
حسنًا ، عندما كنت أكبر ،
05:13
I always wanted to play football and cricket for England,
89
313000
3960
كنت أرغب دائمًا في لعب كرة القدم والكريكيت في إنجلترا ،
05:16
And were your dreams shattered because of injury?
90
316960
3080
وهل تحطمت أحلامك بسبب الإصابة؟
05:20
No. I just realised I wasn't good enough.
91
320040
2080
لا ، لقد أدركت للتو أنني لست جيدًا بما يكفي.
05:22
Oh dear. Well, don't give up.
92
322120
3000
يا عزيزي. حسنًا ، لا تستسلم.
05:25
Let's look at that again.
93
325120
2040
دعونا ننظر إلى ذلك مرة أخرى. لقد
05:33
We've had 'profiteering' - making a lot of money unfairly.
94
333040
3680
كان لدينا "التربح" - كسب الكثير من المال بشكل غير عادل.
05:36
'Laughing all the way to the bank' - again,
95
336720
3840
"يضحك طوال الطريق إلى البنك" - مرة أخرى ،
05:40
making a lot of money, but easily.
96
340560
2880
جني الكثير من المال ، ولكن بسهولة.
05:43
Possibly also unfairly
97
343440
1720
من المحتمل أيضًا بشكل غير عادل
05:45
And 'shatter' - break something dramatically.
98
345160
3840
و "تحطيم" - كسر شيء ما بشكل كبير.
05:49
Don't forget to try the quiz on our website
99
349000
2560
لا تنس تجربة الاختبار على موقعنا على الإنترنت
05:51
www.bbclearningenglish.com Thank you for joining us,
100
351560
3000
www.bbclearningenglish.com شكرًا لانضمامك إلينا ،
05:54
and goodbye. Bye.
101
354560
2120
وداعًا. الوداع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7