Record oil profits: BBC News Review

83,736 views ・ 2022-08-03

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Oil companies make record profit - while prices for customers rise.
0
680
5080
Les compagnies pétrolières réalisent des bénéfices records - tandis que les prix pour les clients augmentent.
00:05
This is News Review from BBC Learning English.
1
5760
2840
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
00:08
I'm Neil. And I'm Beth.
2
8600
1480
Je suis Neil. Et je suis Beth.
00:10
Stick with us to the end of the video and you'll learn vocabulary
3
10080
3560
Restez avec nous jusqu'à la fin de la vidéo et vous apprendrez le vocabulaire
00:13
about making money. Yes, you will.
4
13640
2280
sur la façon de gagner de l'argent. Oui, vous le ferez.
00:15
And don't forget - subscribe to our channel, like this video,
5
15920
3160
Et n'oubliez pas - abonnez-vous à notre chaîne, aimez cette vidéo
00:19
and try the quiz on our website.
6
19080
1920
et essayez le quiz sur notre site Web.
00:21
Now, today's story.
7
21000
2880
Maintenant, l'histoire d'aujourd'hui.
00:23
Almost 60 billion dollars in three months.
8
23880
3600
Près de 60 milliards de dollars en trois mois.
00:27
That's how much profit
9
27480
1360
C'est le bénéfice réalisé par
00:28
the world's five biggest oil companies made in the last quarter.
10
28840
5200
les cinq plus grandes compagnies pétrolières du monde au cours du dernier trimestre.
00:34
It comes as energy bills for consumers continue to rise to record levels.
11
34040
6280
Cela survient alors que les factures d'énergie des consommateurs continuent d'augmenter pour atteindre des niveaux records.
00:40
The high profits are caused by increasing prices for oil and gas
12
40320
4480
Les profits élevés sont dus à la hausse des prix du pétrole et du gaz à
00:44
because of the war in Ukraine, experts say.
13
44800
3080
cause de la guerre en Ukraine, disent les experts.
00:48
You've been looking at the headlines,
14
48880
1520
Tu as regardé les gros titres,
00:50
Beth. What's the vocabulary?
15
50400
1720
Beth. C'est quoi le vocabulaire ?
00:52
We have 'profiteering', 'laughing all the way to the bank' and 'shatter'.
16
52120
6160
Nous avons 'profiter', ' rire jusqu'à la banque' et 'fracasser'.
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
17
58280
3880
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
01:08
Let's have a look at our first headline.
18
68160
1760
Jetons un coup d'œil à notre premier titre.
01:09
This one comes from The Guardian:
19
69920
2800
Celui-ci vient de The Guardian :
01:17
Now, the word
20
77800
800
maintenant, le mot que
01:18
we are looking at is 'profiteering',
21
78600
2160
nous examinons est "profiter",
01:20
and there's a big clue
22
80760
1680
et il y a un gros indice
01:22
in the first half of that word.
23
82440
1520
dans la première moitié de ce mot.
01:23
Yep. So, the first half of that word is 'profit'.
24
83960
3160
Ouais. Ainsi, la première moitié de ce mot est «profit».
01:27
That's the money that you make when you sell something.
25
87120
2680
C'est l'argent que vous gagnez lorsque vous vendez quelque chose.
01:29
Yeah. And the word 'profit' itself is fairly neutral.
26
89800
4880
Ouais. Et le mot «profit» lui-même est assez neutre.
01:34
There's nothing negative or positive about the word 'profit'.
27
94680
3480
Il n'y a rien de négatif ou de positif dans le mot 'profit'.
01:38
Yeah. That's right.
28
98160
1000
Ouais. C'est exact.
01:39
But 'profiteering' is different.
29
99160
2600
Mais le "profit" est différent.
01:41
So, the activity of 'profiteering'
30
101760
2440
Ainsi, l'activité de «profit»
01:44
is about unfairly making money,
31
104200
2840
consiste à gagner de l'argent injustement,
01:47
and this is often because the people buying have no choice.
32
107040
4320
et c'est souvent parce que les personnes qui achètent n'ont pas le choix.
01:51
Yes. So, people who are critical of the oil companies say that consumers,
33
111360
5200
Oui. Donc, les gens qui critiquent les pétrolières disent que les consommateurs,
01:56
that's people like me and you, are being treated unfairly.
34
116560
4240
c'est-à-dire des gens comme vous et moi, sont traités injustement.
02:00
They don't understand
35
120800
1240
Ils ne comprennent pas
02:02
why these big profits from the oil companies are not passed to consumers
36
122040
4240
pourquoi ces gros profits des compagnies pétrolières ne sont pas transmis aux consommateurs
02:06
and why the prices keep going up. And in this headline,
37
126280
3880
et pourquoi les prix continuent d'augmenter. Et dans ce titre,
02:10
it says the profiteering is 'unfettered'. Now,
38
130160
3280
il est dit que le profit est "sans entraves". Maintenant,
02:13
that means 'without limits'.
39
133440
1880
cela signifie 'sans limites'.
02:15
So, the writer thinks there's no control over this profit making.
40
135320
4560
Ainsi, l'auteur pense qu'il n'y a aucun contrôle sur ce profit.
02:19
Have you got any other examples of 'profiteering'?
41
139880
3560
Avez-vous d'autres exemples de "profits" ?
02:23
Yep. So, sometimes lenders are accused of profiteering.
42
143440
4440
Ouais. Ainsi, les prêteurs sont parfois accusés de profit.
02:27
So, people with very little money might be desperate for a loan.
43
147880
4760
Ainsi, les personnes ayant très peu d'argent pourraient être désespérées pour un prêt.
02:32
But if these people are only offered very high interest rates,
44
152640
5000
Mais si ces personnes ne se voient offrir que des taux d'intérêt très élevés,
02:37
we might say that the lenders are profiteering.
45
157640
4680
on pourrait dire que les prêteurs en profitent.
02:42
Let's take a look at that one more time.
46
162320
3080
Jetons un coup d'œil à cela une fois de plus.
02:51
Let's have our next headline.
47
171200
1640
Ayons notre prochain titre.
02:52
This one comes from The Independent:
48
172840
2400
Celui-ci vient de The Independent :
03:03
  So 'bumper profits' first.
49
183960
1440
Donc, "bénéfices exceptionnels" d'abord.
03:05
'Bumper profits' just means 'really huge profits'.
50
185400
3480
"Des bénéfices exceptionnels" signifient simplement "des bénéfices vraiment énormes".
03:08
But we're looking at the expression 'laughing all the way to the bank'.
51
188880
4400
Mais nous regardons l'expression « rire jusqu'à la banque ».
03:13
It's a set expression, and
52
193280
2480
C'est une expression définie, et
03:15
it's very descriptive.
53
195760
1400
c'est très descriptif.
03:17
Yeah, I mean, clearly, if you're laughing,
54
197160
1760
Ouais, je veux dire, clairement, si tu ris,
03:18
you're happy, right? Yes, you think so.
55
198920
2360
tu es heureux, n'est-ce pas ? Oui, tu le penses.
03:21
And if you have just made a lot of money,
56
201280
2960
Et si vous venez de gagner beaucoup d'argent
03:24
and also you need to take it somewhere safe to store it -
57
204240
2920
et que vous devez également l'emporter dans un endroit sûr pour le stocker -
03:27
probably a bank.
58
207160
1160
probablement une banque.
03:28
Yep. And nowadays,
59
208320
1720
Ouais. Et de nos jours,
03:30
you probably wouldn't literally take a huge pile of money
60
210040
3680
vous ne prendriez probablement pas littéralement une énorme pile d'argent
03:33
while laughing down to the bank.
61
213720
2520
en riant à la banque.
03:36
But it's a nice image, isn't it?
62
216240
1600
Mais c'est une belle image, n'est-ce pas ?
03:37
It is. But it's not just about making money, is it?
63
217840
4240
Il est. Mais il ne s'agit pas seulement de gagner de l'argent, n'est-ce pas ?
03:42
No, it's not. There's also a sense with this expression that
64
222080
3680
Non ce n'est pas. Il y a aussi un sens avec cette expression
03:45
it was very easy to make the money, and because it was so easy -
65
225760
4440
qu'il était très facile de gagner de l'argent, et parce que c'était si facile -
03:50
then perhaps it wasn't fair. As an example, if I sold my car
66
230200
6960
alors peut-être que ce n'était pas juste. Par exemple, si je vends ma
03:57
for much more than it was worth, and the person who bought it
67
237160
3360
voiture beaucoup plus qu'elle ne vaut, et que la personne qui l'a achetée
04:00
didn't ask any questions - didn't ask me for a discount.
68
240520
4200
ne pose aucune question - ne me demande pas de rabais.
04:04
Yep. Then you'd be laughing all the way to the bank.
69
244720
2400
Ouais. Ensuite, vous ririez jusqu'à la banque.
04:07
Yep. And I was laughing all the way to the bank.
70
247120
2240
Ouais. Et j'ai ri jusqu'à la banque.
04:09
Yep. But that didn't happen, right?
71
249360
2480
Ouais. Mais cela ne s'est pas produit, n'est-ce pas ?
04:11
No. I would never do such a thing.
72
251880
2160
Non, je ne ferais jamais une telle chose.
04:14
Let's take another look at that.
73
254040
2440
Jetons un autre regard à cela.
04:23
Let's have a look at our next headline, please.
74
263440
2120
Jetons un coup d'œil à notre prochain titre, s'il vous plaît.
04:25
This one comes from the Financial Times:
75
265560
3200
Celui-ci vient du Financial Times :
04:35
We are looking at 'shatter'.
76
275440
1480
Nous examinons le « shatter ».
04:36
I know what 'shatter' means, Beth.
77
276920
1760
Je sais ce que veut dire "éclater", Beth.
04:38
If you drop a glass on the floor,
78
278680
1720
Si vous faites tomber un verre par terre,
04:40
it shatters. If you throw a brick through a window, the
79
280400
3360
il se brise. Si vous jetez une brique à travers une fenêtre, le
04:43
glass shatters. You're right.
80
283760
2320
verre se brise. Vous avez raison.
04:46
And when the glass breaks, it shatters into lots of tiny little pieces.
81
286080
5080
Et lorsque le verre se brise, il se brise en de nombreux petits morceaux.
04:51
So, it's quite dramatic and possibly spectacular.
82
291160
3920
Donc, c'est assez dramatique et peut-être spectaculaire.
04:55
And that's the sense here.
83
295080
1720
Et c'est le sens ici.
04:56
If you break a record in a big way, we can say you shattered the record.
84
296800
5840
Si vous battez un record de manière importante, nous pouvons dire que vous avez brisé le record.
05:02
But it's not just records that you can shatter.
85
302640
2600
Mais il n'y a pas que les records que vous pouvez briser.
05:05
No, you can also have your dreams shattered.
86
305240
3480
Non, vous pouvez aussi voir vos rêves brisés.
05:08
Now, Neil. Have you ever had your dreams shattered?
87
308720
2880
Maintenant, Neil. Avez-vous déjà eu vos rêves brisés?
05:11
Well, when I was growing up,
88
311600
1400
Eh bien, quand je grandissais,
05:13
I always wanted to play football and cricket for England,
89
313000
3960
j'ai toujours voulu jouer au football et au cricket pour l'Angleterre,
05:16
And were your dreams shattered because of injury?
90
316960
3080
Et vos rêves ont-ils été brisés à cause d'une blessure ?
05:20
No. I just realised I wasn't good enough.
91
320040
2080
Non. Je viens de réaliser que je n'étais pas assez bon.
05:22
Oh dear. Well, don't give up.
92
322120
3000
Oh cher. Eh bien, n'abandonnez pas.
05:25
Let's look at that again.
93
325120
2040
Reprenons cela.
05:33
We've had 'profiteering' - making a lot of money unfairly.
94
333040
3680
Nous avons eu des "bénéfices" - gagner beaucoup d'argent injustement.
05:36
'Laughing all the way to the bank' - again,
95
336720
3840
«Rire jusqu'à la banque» - encore une fois,
05:40
making a lot of money, but easily.
96
340560
2880
gagner beaucoup d'argent, mais facilement.
05:43
Possibly also unfairly
97
343440
1720
Peut-être aussi injustement
05:45
And 'shatter' - break something dramatically.
98
345160
3840
Et 'briser' - casser quelque chose de façon spectaculaire.
05:49
Don't forget to try the quiz on our website
99
349000
2560
N'oubliez pas d'essayer le quiz sur notre site
05:51
www.bbclearningenglish.com Thank you for joining us,
100
351560
3000
www.bbclearningenglish.com Merci de nous avoir rejoint,
05:54
and goodbye. Bye.
101
354560
2120
et au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7