Record oil profits: BBC News Review

83,639 views ・ 2022-08-03

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Oil companies make record profit - while prices for customers rise.
0
680
5080
Le compagnie petrolifere realizzano profitti record , mentre i prezzi per i clienti aumentano.
00:05
This is News Review from BBC Learning English.
1
5760
2840
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
00:08
I'm Neil. And I'm Beth.
2
8600
1480
Sono Neill. E io sono Beth.
00:10
Stick with us to the end of the video and you'll learn vocabulary
3
10080
3560
Resta con noi fino alla fine del video e imparerai il vocabolario
00:13
about making money. Yes, you will.
4
13640
2280
sul fare soldi. Sì lo farai.
00:15
And don't forget - subscribe to our channel, like this video,
5
15920
3160
E non dimenticare: iscriviti al nostro canale, metti mi piace a questo video
00:19
and try the quiz on our website.
6
19080
1920
e prova il quiz sul nostro sito web.
00:21
Now, today's story.
7
21000
2880
Ora, la storia di oggi.
00:23
Almost 60 billion dollars in three months.
8
23880
3600
Quasi 60 miliardi di dollari in tre mesi.
00:27
That's how much profit
9
27480
1360
Ecco quanti profitti hanno realizzato le
00:28
the world's five biggest oil companies made in the last quarter.
10
28840
5200
cinque maggiori compagnie petrolifere del mondo nell'ultimo trimestre.
00:34
It comes as energy bills for consumers continue to rise to record levels.
11
34040
6280
Arriva mentre le bollette energetiche per i consumatori continuano a salire a livelli record.
00:40
The high profits are caused by increasing prices for oil and gas
12
40320
4480
Gli alti profitti sono causati dall'aumento dei prezzi del petrolio e del gas
00:44
because of the war in Ukraine, experts say.
13
44800
3080
a causa della guerra in Ucraina, dicono gli esperti.
00:48
You've been looking at the headlines,
14
48880
1520
Hai guardato i titoli,
00:50
Beth. What's the vocabulary?
15
50400
1720
Beth. Qual è il vocabolario?
00:52
We have 'profiteering', 'laughing all the way to the bank' and 'shatter'.
16
52120
6160
Abbiamo "affarismo", "ridere fino in banca" e "frantumare".
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
17
58280
3880
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
01:08
Let's have a look at our first headline.
18
68160
1760
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:09
This one comes from The Guardian:
19
69920
2800
Questo viene da The Guardian:
01:17
Now, the word
20
77800
800
Ora, la parola che
01:18
we are looking at is 'profiteering',
21
78600
2160
stiamo guardando è 'affarismo',
01:20
and there's a big clue
22
80760
1680
e c'è un grande indizio
01:22
in the first half of that word.
23
82440
1520
nella prima metà di quella parola.
01:23
Yep. So, the first half of that word is 'profit'.
24
83960
3160
Sì. Quindi, la prima metà di quella parola è "profitto".
01:27
That's the money that you make when you sell something.
25
87120
2680
Sono i soldi che guadagni quando vendi qualcosa.
01:29
Yeah. And the word 'profit' itself is fairly neutral.
26
89800
4880
Sì. E la stessa parola "profitto" è abbastanza neutra. Non
01:34
There's nothing negative or positive about the word 'profit'.
27
94680
3480
c'è niente di negativo o positivo nella parola 'profitto'.
01:38
Yeah. That's right.
28
98160
1000
Sì. Giusto.
01:39
But 'profiteering' is different.
29
99160
2600
Ma 'affarismo' è diverso.
01:41
So, the activity of 'profiteering'
30
101760
2440
Quindi, l'attività di "affarismo"
01:44
is about unfairly making money,
31
104200
2840
consiste nel fare soldi ingiustamente,
01:47
and this is often because the people buying have no choice.
32
107040
4320
e questo spesso è dovuto al fatto che le persone che acquistano non hanno scelta.
01:51
Yes. So, people who are critical of the oil companies say that consumers,
33
111360
5200
SÌ. Quindi, le persone che criticano le compagnie petrolifere dicono che i consumatori,
01:56
that's people like me and you, are being treated unfairly.
34
116560
4240
cioè persone come me e te, sono trattati ingiustamente.
02:00
They don't understand
35
120800
1240
Non capiscono
02:02
why these big profits from the oil companies are not passed to consumers
36
122040
4240
perché questi grandi profitti delle compagnie petrolifere non vengono trasferiti ai consumatori
02:06
and why the prices keep going up. And in this headline,
37
126280
3880
e perché i prezzi continuano a salire. E in questo titolo
02:10
it says the profiteering is 'unfettered'. Now,
38
130160
3280
si dice che il profitto è "libero". Ora,
02:13
that means 'without limits'.
39
133440
1880
questo significa 'senza limiti'.
02:15
So, the writer thinks there's no control over this profit making.
40
135320
4560
Quindi, lo scrittore pensa che non ci sia alcun controllo su questo profitto.
02:19
Have you got any other examples of 'profiteering'?
41
139880
3560
Hai altri esempi di 'affarismo'?
02:23
Yep. So, sometimes lenders are accused of profiteering.
42
143440
4440
Sì. Quindi, a volte i prestatori sono accusati di affarismo.
02:27
So, people with very little money might be desperate for a loan.
43
147880
4760
Quindi, le persone con pochissimi soldi potrebbero essere alla disperata ricerca di un prestito.
02:32
But if these people are only offered very high interest rates,
44
152640
5000
Ma se a queste persone vengono offerti solo tassi di interesse molto alti,
02:37
we might say that the lenders are profiteering.
45
157640
4680
potremmo dire che i prestatori stanno approfittando.
02:42
Let's take a look at that one more time.
46
162320
3080
Diamo un'occhiata a quello ancora una volta.
02:51
Let's have our next headline.
47
171200
1640
Diamo il nostro prossimo titolo.
02:52
This one comes from The Independent:
48
172840
2400
Questo viene da The Independent:
03:03
  So 'bumper profits' first.
49
183960
1440
Quindi prima "guadagna profitti".
03:05
'Bumper profits' just means 'really huge profits'.
50
185400
3480
'Profitti eccezionali' significa semplicemente 'profitti davvero enormi'.
03:08
But we're looking at the expression 'laughing all the way to the bank'.
51
188880
4400
Ma stiamo guardando l'espressione 'ridendo fino in banca'.
03:13
It's a set expression, and
52
193280
2480
È un'espressione fissa ed
03:15
it's very descriptive.
53
195760
1400
è molto descrittiva.
03:17
Yeah, I mean, clearly, if you're laughing,
54
197160
1760
Sì, voglio dire, chiaramente, se stai ridendo,
03:18
you're happy, right? Yes, you think so.
55
198920
2360
sei felice, giusto? Sì, lo pensi.
03:21
And if you have just made a lot of money,
56
201280
2960
E se hai appena fatto un sacco di soldi,
03:24
and also you need to take it somewhere safe to store it -
57
204240
2920
e devi anche portarli in un posto sicuro per conservarli,
03:27
probably a bank.
58
207160
1160
probabilmente una banca.
03:28
Yep. And nowadays,
59
208320
1720
Sì. E al giorno d'oggi,
03:30
you probably wouldn't literally take a huge pile of money
60
210040
3680
probabilmente non prenderesti letteralmente un enorme mucchio di soldi
03:33
while laughing down to the bank.
61
213720
2520
mentre ridi in banca.
03:36
But it's a nice image, isn't it?
62
216240
1600
Ma è una bella immagine, vero?
03:37
It is. But it's not just about making money, is it?
63
217840
4240
È. Ma non si tratta solo di fare soldi, vero?
03:42
No, it's not. There's also a sense with this expression that
64
222080
3680
No non lo è. C'è anche un senso con questa espressione che
03:45
it was very easy to make the money, and because it was so easy -
65
225760
4440
è stato molto facile fare soldi, e poiché è stato così facile,
03:50
then perhaps it wasn't fair. As an example, if I sold my car
66
230200
6960
allora forse non era giusto. Ad esempio, se vendessi la mia macchina
03:57
for much more than it was worth, and the person who bought it
67
237160
3360
per molto più di quanto valesse e la persona che l'ha acquistata
04:00
didn't ask any questions - didn't ask me for a discount.
68
240520
4200
non ha fatto domande, non mi ha chiesto uno sconto.
04:04
Yep. Then you'd be laughing all the way to the bank.
69
244720
2400
Sì. Allora rideresti fino alla banca.
04:07
Yep. And I was laughing all the way to the bank.
70
247120
2240
Sì. E ho riso fino alla banca.
04:09
Yep. But that didn't happen, right?
71
249360
2480
Sì. Ma non è successo, giusto?
04:11
No. I would never do such a thing.
72
251880
2160
No. Non farei mai una cosa del genere.
04:14
Let's take another look at that.
73
254040
2440
Diamo un'altra occhiata a questo.
04:23
Let's have a look at our next headline, please.
74
263440
2120
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo, per favore.
04:25
This one comes from the Financial Times:
75
265560
3200
Questo viene dal Financial Times:
04:35
We are looking at 'shatter'.
76
275440
1480
Stiamo guardando 'shatter'. So
04:36
I know what 'shatter' means, Beth.
77
276920
1760
cosa significa 'frantumare', Beth.
04:38
If you drop a glass on the floor,
78
278680
1720
Se fai cadere un bicchiere sul pavimento,
04:40
it shatters. If you throw a brick through a window, the
79
280400
3360
si frantuma. Se lanci un mattone attraverso una finestra, il
04:43
glass shatters. You're right.
80
283760
2320
vetro va in frantumi. Hai ragione.
04:46
And when the glass breaks, it shatters into lots of tiny little pieces.
81
286080
5080
E quando il vetro si rompe, si frantuma in tanti piccoli pezzi.
04:51
So, it's quite dramatic and possibly spectacular.
82
291160
3920
Quindi, è abbastanza drammatico e forse spettacolare.
04:55
And that's the sense here.
83
295080
1720
E questo è il senso qui.
04:56
If you break a record in a big way, we can say you shattered the record.
84
296800
5840
Se batti un record in grande stile, possiamo dire che hai infranto il record.
05:02
But it's not just records that you can shatter.
85
302640
2600
Ma non sono solo i record che puoi infrangere.
05:05
No, you can also have your dreams shattered.
86
305240
3480
No, puoi anche mandare in frantumi i tuoi sogni.
05:08
Now, Neil. Have you ever had your dreams shattered?
87
308720
2880
Ora, Neil. Hai mai infranto i tuoi sogni?
05:11
Well, when I was growing up,
88
311600
1400
Beh, quando stavo crescendo,
05:13
I always wanted to play football and cricket for England,
89
313000
3960
ho sempre voluto giocare a football e cricket per l'Inghilterra,
05:16
And were your dreams shattered because of injury?
90
316960
3080
e i tuoi sogni sono stati infranti a causa di un infortunio?
05:20
No. I just realised I wasn't good enough.
91
320040
2080
No. Mi sono appena resa conto di non essere abbastanza brava.
05:22
Oh dear. Well, don't give up.
92
322120
3000
Oh caro. Beh, non mollare.
05:25
Let's look at that again.
93
325120
2040
Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
05:33
We've had 'profiteering' - making a lot of money unfairly.
94
333040
3680
Abbiamo avuto "affarismo", guadagnando un sacco di soldi ingiustamente.
05:36
'Laughing all the way to the bank' - again,
95
336720
3840
"Ridere fino in banca" - di nuovo,
05:40
making a lot of money, but easily.
96
340560
2880
fare un sacco di soldi, ma facilmente.
05:43
Possibly also unfairly
97
343440
1720
Forse anche ingiustamente
05:45
And 'shatter' - break something dramatically.
98
345160
3840
E 'frantumare' - rompere qualcosa in modo drammatico.
05:49
Don't forget to try the quiz on our website
99
349000
2560
Non dimenticare di provare il quiz sul nostro sito Web
05:51
www.bbclearningenglish.com Thank you for joining us,
100
351560
3000
www.bbclearningenglish.com Grazie per esserti unito a noi
05:54
and goodbye. Bye.
101
354560
2120
e arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7