The world of Agatha Christie - 6 Minute English

78,668 views ・ 2022-03-24

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:03
Hello.
0
3159
6101
مرحبًا.
00:09
This is 6 Minute English
1
9260
1299
هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية
00:10
from BBC Learning English.
2
10559
1641
من BBC Learning English.
00:12
I'm Sam.
3
12200
1000
أنا سام.
00:13
And I'm Neil.
4
13200
1280
وأنا نيل.
00:14
Have you ever played the game,
5
14480
1850
هل لعبت اللعبة من قبل ،
00:16
Cluedo, Neil?
6
16330
1000
كليدو ، نيل؟
00:17
The idea is that
7
17330
1000
الفكرة هي أن
00:18
the person playing detective
8
18330
1740
الشخص الذي يلعب دور المحقق
00:20
discovers who the murderer
9
20070
1000
يكتشف من
00:21
is, where the crime took
10
21070
1320
هو القاتل ، وأين وقعت الجريمة
00:22
place, and which
11
22390
1000
، وأي
00:23
weapon was used.
12
23390
1670
سلاح تم استخدامه.
00:25
The last time I played Cluedo
13
25060
1910
آخر مرة لعبت فيها دور Cluedo
00:26
it was Professor Plum, in
14
26970
1670
كان الأستاذ بلوم ، في
00:28
the library, with the dagger!
15
28640
2729
المكتبة ، مع خنجر!
00:31
Cluedo is based on a very
16
31369
1451
يعتمد Cluedo على
00:32
popular type of book - the
17
32820
1870
نوع كتاب شائع جدًا -
00:34
murder mystery, sometimes
18
34690
2209
لغز القتل ، والذي يُطلق عليه أحيانًا
00:36
called a whodunnit - a
19
36899
2331
اسم whodunit -
00:39
story about a murder which
20
39230
1710
قصة عن جريمة قتل
00:40
does reveal who the murderer
21
40940
1639
تكشف من
00:42
is until the end.
22
42579
1871
هو القاتل حتى النهاية.
00:44
The queen of murder mysteries
23
44450
2250
ملكة ألغاز القتل
00:46
is a British writer who was
24
46700
1379
كاتبة بريطانية
00:48
born in 1890.
25
48079
2131
ولدت عام 1890.
00:50
Her books
26
50210
1000
00:51
are read all over the world
27
51210
1119
تُقرأ كتبها في جميع أنحاء العالم
00:52
and have been translated
28
52329
1250
وتُرجمت
00:53
into a 103 different
29
53579
1991
إلى 103
00:55
languages.
30
55570
1080
لغة مختلفة.
00:56
Her name is
31
56650
1000
اسمها
00:57
Agatha Christie.
32
57650
1000
أجاثا كريستي.
00:58
To date over 2 billion copies
33
58650
2350
حتى الآن تم بيع أكثر من ملياري نسخة
01:01
of her crime novels have
34
61000
1100
من رواياتها الإجرامية في
01:02
been sold worldwide, making
35
62100
2360
جميع أنحاء العالم ، مما يجعلها الروائية
01:04
her the best-selling
36
64460
1059
الأكثر مبيعًا
01:05
novelist of all time...
37
65519
2571
على الإطلاق ...
01:08
and the subject
38
68090
1000
وموضوع
01:09
of this programme.
39
69090
1000
هذا البرنامج.
01:10
Perhaps her best-known story
40
70090
1240
ربما تكون قصتها الأكثر شهرة
01:11
is 'Murder on the Orient
41
71330
1370
هي "القتل على
01:12
Express', a whodunnit
42
72700
1360
قطار الشرق السريع" ، وهي قصة رواية
01:14
featuring her most famous
43
74060
1300
ضمت أشهر
01:15
detective, Hercule Poirot,
44
75360
1910
محققها ، هيركول بوارو ،
01:17
who starred in 33 of
45
77270
1590
الذي لعب دور البطولة في 33 من
01:18
Agatha Christie's books.
46
78860
1869
كتب أجاثا كريستي.
01:20
More about that later but
47
80729
1090
المزيد عن ذلك لاحقًا ولكن
01:21
as usual I have a quiz
48
81819
1440
كالعادة لدي
01:23
question for you, Neil.
49
83259
2061
سؤال اختبار لك ، نيل.
01:25
Poirot may be Agatha
50
85320
1770
قد يكون بوارو
01:27
Christie's most famous
51
87090
1080
أشهر
01:28
detective, but he isn't
52
88170
1820
محققين أجاثا كريستي ، لكنه ليس
01:29
her only one - so who is
53
89990
2379
الوحيد لديها - إذن من هو المحقق الخيالي
01:32
Agatha Christie's other
54
92369
1681
الآخر لأجاثا كريستي
01:34
fictional detective?
55
94050
1720
؟
01:35
Is it:
56
95770
1000
هل هي:
01:36
a) Hetty Wainthropp?
57
96770
1000
أ) هيتي وينثروب؟
01:37
b) Jessica Fletcher?
58
97770
1660
ب) جيسيكا فليتشر؟
01:39
or,
59
99430
1000
أو
01:40
c) Miss Marple?
60
100430
1230
ج) آنسة ماربل؟
01:41
I'll guess it's
61
101660
1000
أعتقد أنها
01:42
a) Hetty Wainthropp.
62
102660
1069
أ) هيتي وينثروب.
01:43
OK, Neil.
63
103729
1000
حسنًا ، نيل.
01:44
I'll reveal the
64
104729
1000
سأكشف عن
01:45
answer at the end
65
105729
1000
الإجابة في نهاية
01:46
of the programme.
66
106729
1000
البرنامج.
01:47
As mentioned, one of Agatha
67
107729
1291
كما ذكرنا ، فإن أحد
01:49
Christie's most famous books
68
109020
1650
أشهر كتب أجاثا كريستي
01:50
is 'Murder on the Orient
69
110670
1400
هو "القتل على
01:52
Express'.
70
112070
1000
قطار الشرق السريع".
01:53
The story takes
71
113070
1000
تدور أحداث القصة
01:54
place on a train travelling
72
114070
1040
على متن قطار يسافر
01:55
from Istanbul in Turkey to
73
115110
1759
من اسطنبول في تركيا إلى
01:56
Calais in northern France.
74
116869
2420
كاليه في شمال فرنسا.
01:59
Listen as writer and Agatha
75
119289
1461
استمع ككاتبة ، ولخص
02:00
Christie superfan, Harriet
76
120750
1690
المعجب الرائع أجاثا كريستي ، هارييت
02:02
Gilbert, summarises the
77
122440
1470
جيلبرت ،
02:03
story for BBC World Service
78
123910
1980
القصة لبرنامج خدمة بي بي سي العالمية
02:05
programme, World Book Club.
79
125890
2630
، نادي الكتاب العالمي.
02:08
Poirot is on the train,
80
128520
2690
بوارو في القطار ،
02:11
heading back home to England
81
131210
1170
عائدًا إلى إنجلترا
02:12
from Syria, when two
82
132380
1730
من سوريا ، عندما
02:14
unconnected events take
83
134110
1670
وقع حدثان غير متصلين
02:15
place.
84
135780
1000
.
02:16
In a snowstorm in
85
136780
1000
في عاصفة ثلجية
02:17
Croatia, the train comes
86
137780
1750
بكرواتيا ، توقف القطار وهو يندفع
02:19
grinding to a halt and in
87
139530
1930
02:21
one of the sleeping berths,
88
141460
1820
، وقتل راكب في أحد مراسي النوم
02:23
a passenger is murdered.
89
143280
2290
. نظرًا
02:25
Since it's impossible for
90
145570
1000
لأنه من المستحيل على
02:26
anyone to have reached the
91
146570
1000
أي شخص الوصول إلى
02:27
isolated snow-trapped train
92
147570
1780
القطار المعزول المحاصر بالثلوج
02:29
or to have escaped from it
93
149350
1230
أو الهروب منه
02:30
without leaving telltale
94
150580
1620
دون ترك
02:32
footsteps in the snow, the
95
152200
1750
خطى منبهة في الثلج ،
02:33
killer can only be one of
96
153950
1500
يمكن أن يكون القاتل واحدًا فقط من بين
02:35
the dozen people sharing
97
155450
1220
عشرات الأشخاص الذين يتشاركون في
02:36
Poirot's coach.
98
156670
1680
حافلة بوارو.
02:38
Yet as
99
158350
1000
ومع ذلك ، عندما
02:39
he starts to investigate
100
159350
1000
بدأ التحقيق ،
02:40
it seems that each of
101
160350
1000
يبدو أن لكل
02:41
them has an alibi for
102
161350
1000
منهم حجة على
02:42
the time of the murder.
103
162350
1510
وقت القتل.
02:43
Impossible?
104
163860
1000
مستحيل؟
02:44
Well, Poirot's
105
164860
1110
حسنًا ، بوارو محير
02:45
certainly perplexed...
106
165970
3610
بالتأكيد ...
02:49
During a snowstorm, the
107
169580
1250
خلال عاصفة ثلجية ،
02:50
express train comes to a
108
170830
1490
02:52
grinding halt - it slows
109
172320
2530
توقف القطار السريع -
02:54
down until it stops
110
174850
1440
يتباطأ حتى يتوقف
02:56
altogether.
111
176290
1000
تمامًا.
02:57
Then,
112
177290
1000
ثم
02:58
someone is murdered!
113
178290
1000
يُقتل شخص ما!
02:59
The murderer can't have
114
179290
1000
لا يمكن للقاتل أن
03:00
escaped without leaving
115
180290
1210
يهرب دون ترك
03:01
telltale footprints in the
116
181500
1690
آثار أقدام في
03:03
snow.
117
183190
1070
الثلج.
03:04
When something is
118
184260
1000
عندما يتم
03:05
described as telltale,
119
185260
1500
وصف شيء ما بأنه منبثق ،
03:06
it reveals information
120
186760
1230
فإنه يكشف عن معلومات
03:07
which allows a secret to
121
187990
1550
تسمح
03:09
be uncovered.
122
189540
1220
لكشف السر.
03:10
For example,
123
190760
1000
على سبيل المثال ، قد يكون
03:11
lipstick on your husband's
124
191760
1140
أحمر الشفاه على قميص زوجك
03:12
shirt could be a telltale
125
192900
1500
03:14
sign he's having an affair.
126
194400
2140
علامة منبهة على أنه على علاقة غرامية.
03:16
The murder victim is found
127
196540
1580
تم العثور على الضحية
03:18
in bed stabbed with a knife.
128
198120
2530
في السرير مطعونًا بسكين.
03:20
Poirot begins to investigate,
129
200650
1580
يبدأ بوارو في التحقيق ،
03:22
but as he questions the
130
202230
1589
ولكن بينما يستجوب
03:23
train passengers one by one,
131
203819
2581
ركاب القطار واحدًا تلو الآخر ،
03:26
it seems that everyone has
132
206400
1480
يبدو أن كل شخص لديه
03:27
an alibi - proof that they
133
207880
2080
حجة - دليل على أنهم
03:29
were somewhere else when
134
209960
1420
كانوا في مكان آخر عندما
03:31
a crime was committed.
135
211380
1440
ارتكبت جريمة.
03:32
Naturally, this leaves the
136
212820
1170
بطبيعة الحال ، هذا يترك
03:33
Belgian detective perplexed,
137
213990
2050
المحقق البلجيكي في حيرة من أمره ،
03:36
or confused because
138
216040
1430
أو مرتبكًا لأن
03:37
something is difficult to
139
217470
1040
شيئًا ما يصعب
03:38
understand or solve.
140
218510
1550
فهمه أو حله.
03:40
I won't spoil the story
141
220060
1630
لن أفسد القصة
03:41
by telling you what happens
142
221690
1600
بإخبارك بما سيحدث
03:43
next, Neil.
143
223290
1000
بعد ذلك ، نيل.
03:44
But let's just
144
224290
1000
لكن دعنا
03:45
say that, as usual, Poirot
145
225290
1860
نقول فقط ، كالعادة ،
03:47
uncovers the murderer using
146
227150
1450
كشف بوارو القاتل مستخدماً
03:48
his incredible powers
147
228600
1719
قواه المذهلة
03:50
of observation.
148
230319
1331
في المراقبة. تصف
03:51
In her stories, Agatha
149
231650
1450
أجاثا كريستي في قصصها
03:53
Christie describes Hercule
150
233100
1150
هرقل
03:54
Poirot as a very strange
151
234250
1900
بوارو بأنه رجل غريب الأطوار
03:56
or eccentric man.
152
236150
1750
أو غريب الأطوار. كتبت
03:57
The author, Sophie Hannah,
153
237900
1500
الكاتبة ، صوفي حنا ،
03:59
has written several new
154
239400
1250
عدة
04:00
Poirot stories based on
155
240650
1699
قصص جديدة من بوارو مبنية على
04:02
the characters invented by
156
242349
1391
الشخصيات التي اخترعتها
04:03
Agatha Christie before her
157
243740
1800
أجاثا كريستي قبل
04:05
death in 1976.
158
245540
1730
وفاتها عام 1976.
04:07
Here she is
159
247270
1440
هنا
04:08
describing more of Hercule
160
248710
1830
تصف المزيد من الخصائص
04:10
Poirot's strange
161
250540
1000
الغريبة لهيركول بوارو لبرنامج خدمة
04:11
characteristics to BBC
162
251540
1779
بي بي سي
04:13
World Service Programme,
163
253319
1801
العالمية ،
04:15
World Book Club.
164
255120
2600
نادي الكتاب العالمي.
04:17
There's the sort of the
165
257720
1199
هناك نوع من
04:18
outward things, his
166
258919
1000
الأشياء الخارجية ،
04:19
appearance which is very
167
259919
1000
مظهره
04:20
striking and very unusual,
168
260919
2250
مذهل للغاية وغير عادي للغاية ،
04:23
and his sort of, I suppose
169
263169
1541
ونوعه ، أعتقد أن
04:24
foibles is the best thing
170
264710
1810
نقاط الضعف هي أفضل شيء
04:26
to call them, he likes
171
266520
1149
نسميه بها ، إنه يحب
04:27
neatness, he likes order,
172
267669
1951
الدقة ، يحب النظام ،
04:29
he approaches thing very
173
269620
1580
يقترب من الشيء بطريقة
04:31
methodically, he's very
174
271200
1380
منهجية للغاية ، إنه جدًا
04:32
proud of his luxuriant
175
272580
2200
فخور بشواربه الفخمة
04:34
moustaches, you know,
176
274780
1000
، كما تعلمون ،
04:35
all of that.
177
275780
2350
كل ذلك.
04:38
Sophie calls Poirot's
178
278130
1240
تصف صوفي سلوك
04:39
unusual behaviour his
179
279370
1210
بوارو غير العادي
04:40
foibles - habits or
180
280580
1660
بنواقصه - عادات أو
04:42
characteristics which are
181
282240
1290
خصائص
04:43
considered strange or
182
283530
1030
تعتبر غريبة أو
04:44
foolish but which
183
284560
1100
حمقاء ولكنها لا
04:45
harm no-one.
184
285660
1000
تضر أحداً.
04:46
Yes, unlike the fictional
185
286660
1520
نعم ، على عكس
04:48
murderers he uncovers,
186
288180
1610
القتلة الخياليين الذين اكتشفهم ، فإن
04:49
Poirot's foibles do no
187
289790
2360
نقاط ضعف بوارو لا تسبب أي
04:52
harm, but it makes me
188
292150
1150
ضرر ، لكن هذا يجعلني
04:53
wonder if Agatha Christie's
189
293300
1820
أتساءل عما إذا كان
04:55
other famous detective
190
295120
1580
المحقق الشهير الآخر لأجاثا كريستي لديه
04:56
also had unusual habits.
191
296700
2160
أيضًا عادات غير عادية.
04:58
Well, first you'll have
192
298860
1120
حسنًا ، سيتعين عليك أولاً
04:59
to reveal the answer to
193
299980
1250
الكشف عن إجابة
05:01
your quiz question, Sam.
194
301230
1740
سؤال الاختبار الخاص بك ، يا سام. لقد
05:02
You asked me for the name
195
302970
1169
سألتني عن اسم المحقق الشهير
05:04
of Agatha Christie's other
196
304139
1591
الآخر لأجاثا كريستي
05:05
famous detective, and I
197
305730
1600
،
05:07
guessed it was
198
307330
1000
وخمنت أنه كان
05:08
a) Hetty Wainthropp.
199
308330
1309
أ) هيتي وينثروب.
05:09
Well, I'm afraid that was
200
309639
1791
حسنًا ، أخشى أن تكون هذه هي
05:11
the wrong answer!
201
311430
1150
الإجابة الخاطئة!
05:12
In fact,
202
312580
1200
في الواقع ،
05:13
Miss Marple was the name
203
313780
1330
كان Miss Marple هو اسم الشخصية
05:15
of Agatha Christie's
204
315110
1000
05:16
second most famous
205
316110
1260
الثانية الأكثر شهرة لأغاثا كريستي
05:17
character - although Hetty
206
317370
2150
- على الرغم من أن Hetty
05:19
Wainthropp is a
207
319520
1000
Wainthropp هي
05:20
fictional detective on TV.
208
320520
2210
محققة خيالية على شاشة التلفزيون.
05:22
Now that we've solved the
209
322730
1020
الآن بعد أن حللنا
05:23
murder and revealed the
210
323750
1020
جريمة القتل وكشفنا عن
05:24
correct answer, let's
211
324770
1190
الإجابة الصحيحة ، دعنا
05:25
recap the vocabulary
212
325960
1580
نلخص المفردات
05:27
starting with whodunnit -
213
327540
2030
بدءًا من whodunnit -
05:29
a murder story which does
214
329570
1580
قصة جريمة قتل
05:31
not tell you who the
215
331150
1070
لا تخبرك من
05:32
murderer is until the end.
216
332220
2130
هو القاتل حتى النهاية.
05:34
In the whodunnit, 'Murder
217
334350
1640
في whodunit ، "القتل
05:35
on the Orient Express',
218
335990
1780
على قطار الشرق السريع" ،
05:37
the train comes to a
219
337770
1040
توقف القطار بشكل
05:38
grinding halt - it slows
220
338810
2700
كبير - يتباطأ
05:41
down until it
221
341510
1120
حتى
05:42
stops altogether.
222
342630
1360
يتوقف تمامًا.
05:43
A telltale sign reveals
223
343990
1410
تكشف علامة منبهة عن
05:45
hidden information so
224
345400
1480
معلومات مخفية
05:46
that a secret can
225
346880
1000
حتى يمكن
05:47
be revealed.
226
347880
1210
الكشف عن سر.
05:49
An alibi is proof that
227
349090
1329
الحجة هي دليل على
05:50
you were somewhere else
228
350419
1041
أنك كنت في مكان آخر
05:51
when a crime was committed.
229
351460
2010
عندما تم ارتكاب جريمة.
05:53
To be perplexed means
230
353470
1210
أن تكون في حيرة من أمره يعني
05:54
to be confused because
231
354680
1269
أن تكون مرتبكًا لأن
05:55
something is difficult
232
355949
1000
شيئًا ما يصعب
05:56
to understand.
233
356949
1190
فهمه.
05:58
And finally, someone's
234
358139
1030
وأخيرًا ،
05:59
foibles are their strange
235
359169
1991
نواقص شخص ما هي
06:01
but harmless habits
236
361160
1170
عاداته أو سلوكه الغريب ولكن غير المؤذي
06:02
or behaviour.
237
362330
1270
.
06:03
That's all for our
238
363600
1000
هذا كل شيء من أجل
06:04
six-minute investigation
239
364600
1120
تحقيقنا الذي استمر ست دقائق
06:05
into the mysterious world
240
365720
1460
في عالم
06:07
of Agatha Christie.
241
367180
1459
أجاثا كريستي الغامض.
06:08
Goodbye for now.
242
368639
2451
وداعا الأن. مع
06:11
Goodbye.
243
371090
2049
السلامة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7