The world of Agatha Christie - 6 Minute English

77,395 views ・ 2022-03-24

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:03
Hello.
0
3159
6101
Merhaba.
00:09
This is 6 Minute English
1
9260
1299
Bu,
00:10
from BBC Learning English.
2
10559
1641
BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce. Ben
00:12
I'm Sam.
3
12200
1000
Sam.
00:13
And I'm Neil.
4
13200
1280
Ben de Neil'im.
00:14
Have you ever played the game,
5
14480
1850
Oyunu hiç oynadın mı,
00:16
Cluedo, Neil?
6
16330
1000
Cluedo, Neil? Buradaki
00:17
The idea is that
7
17330
1000
fikir,
00:18
the person playing detective
8
18330
1740
dedektifi oynayan kişinin
00:20
discovers who the murderer
9
20070
1000
katilin kim
00:21
is, where the crime took
10
21070
1320
olduğunu, suçun nerede
00:22
place, and which
11
22390
1000
işlendiğini ve hangi
00:23
weapon was used.
12
23390
1670
silahın kullanıldığını keşfetmesidir.
00:25
The last time I played Cluedo
13
25060
1910
Cluedo'yu en son oynadığımda
00:26
it was Professor Plum, in
14
26970
1670
kütüphanede hançerle Profesör Plum'du
00:28
the library, with the dagger!
15
28640
2729
!
00:31
Cluedo is based on a very
16
31369
1451
Cluedo çok
00:32
popular type of book - the
17
32820
1870
popüler bir kitap türüne dayanmaktadır -
00:34
murder mystery, sometimes
18
34690
2209
cinayet gizemi, bazen
00:36
called a whodunnit - a
19
36899
2331
whodunnit olarak adlandırılır -
00:39
story about a murder which
20
39230
1710
00:40
does reveal who the murderer
21
40940
1639
katilin kim
00:42
is until the end.
22
42579
1871
olduğunu sonuna kadar ortaya çıkaran bir cinayet hakkında bir hikaye.
00:44
The queen of murder mysteries
23
44450
2250
Cinayet gizemlerinin kraliçesi, 1890
00:46
is a British writer who was
24
46700
1379
doğumlu bir İngiliz yazardır.
00:48
born in 1890.
25
48079
2131
00:50
Her books
26
50210
1000
Kitapları
00:51
are read all over the world
27
51210
1119
tüm dünyada okunmuş
00:52
and have been translated
28
52329
1250
ve
00:53
into a 103 different
29
53579
1991
103 farklı
00:55
languages.
30
55570
1080
dile çevrilmiştir.
00:56
Her name is
31
56650
1000
Adı
00:57
Agatha Christie.
32
57650
1000
Agatha Christie'dir. Bugüne
00:58
To date over 2 billion copies
33
58650
2350
kadar dünya çapında 2 milyardan fazla
01:01
of her crime novels have
34
61000
1100
polisiye romanı
01:02
been sold worldwide, making
35
62100
2360
satıldı ve bu
01:04
her the best-selling
36
64460
1059
onu
01:05
novelist of all time...
37
65519
2571
tüm zamanların en çok satan romancısı yaptı...
01:08
and the subject
38
68090
1000
ve
01:09
of this programme.
39
69090
1000
bu programın konusu oldu.
01:10
Perhaps her best-known story
40
70090
1240
Belki de en iyi bilinen hikayesi, Agatha Christie'nin 33 kitabında başrol oynayan
01:11
is 'Murder on the Orient
41
71330
1370
01:12
Express', a whodunnit
42
72700
1360
01:14
featuring her most famous
43
74060
1300
en ünlü
01:15
detective, Hercule Poirot,
44
75360
1910
dedektifi Hercule Poirot'nun yer aldığı bir kimliğe sahip olan 'Doğu Ekspresinde Cinayet'tir
01:17
who starred in 33 of
45
77270
1590
01:18
Agatha Christie's books.
46
78860
1869
.
01:20
More about that later but
47
80729
1090
Bununla ilgili daha sonra konuşacağım ama
01:21
as usual I have a quiz
48
81819
1440
her zamanki gibi sana bir sınav
01:23
question for you, Neil.
49
83259
2061
sorum var Neil.
01:25
Poirot may be Agatha
50
85320
1770
Poirot, Agatha
01:27
Christie's most famous
51
87090
1080
Christie'nin en ünlü
01:28
detective, but he isn't
52
88170
1820
dedektifi olabilir ama
01:29
her only one - so who is
53
89990
2379
onun tek dedektifi o değil. Peki
01:32
Agatha Christie's other
54
92369
1681
Agatha Christie'nin diğer
01:34
fictional detective?
55
94050
1720
kurgusal dedektifi kim?
01:35
Is it:
56
95770
1000
Bu:
01:36
a) Hetty Wainthropp?
57
96770
1000
a) Hetty Wainthropp mu?
01:37
b) Jessica Fletcher?
58
97770
1660
b) Jessica Fletcher?
01:39
or,
59
99430
1000
veya,
01:40
c) Miss Marple?
60
100430
1230
c) Bayan Marple?
01:41
I'll guess it's
61
101660
1000
Sanırım
01:42
a) Hetty Wainthropp.
62
102660
1069
a) Hetty Wainthropp.
01:43
OK, Neil.
63
103729
1000
Tamam, Neil.
01:44
I'll reveal the
64
104729
1000
Cevabı
01:45
answer at the end
65
105729
1000
01:46
of the programme.
66
106729
1000
programın sonunda açıklayacağım.
01:47
As mentioned, one of Agatha
67
107729
1291
Bahsedildiği gibi Agatha
01:49
Christie's most famous books
68
109020
1650
Christie'nin en ünlü kitaplarından biri
01:50
is 'Murder on the Orient
69
110670
1400
'Doğu Ekspresinde Cinayet
01:52
Express'.
70
112070
1000
'.
01:53
The story takes
71
113070
1000
Hikaye,
01:54
place on a train travelling
72
114070
1040
01:55
from Istanbul in Turkey to
73
115110
1759
Türkiye'deki İstanbul'dan
01:56
Calais in northern France.
74
116869
2420
kuzey Fransa'daki Calais'e giden bir trende geçiyor.
01:59
Listen as writer and Agatha
75
119289
1461
Yazar ve Agatha
02:00
Christie superfan, Harriet
76
120750
1690
Christie'nin süper hayranı Harriet
02:02
Gilbert, summarises the
77
122440
1470
Gilbert olarak dinleyin,
02:03
story for BBC World Service
78
123910
1980
BBC World Service
02:05
programme, World Book Club.
79
125890
2630
programı World Book Club için hikayeyi özetliyor.
02:08
Poirot is on the train,
80
128520
2690
Poirot, birbiriyle
02:11
heading back home to England
81
131210
1170
02:12
from Syria, when two
82
132380
1730
02:14
unconnected events take
83
134110
1670
bağlantısız iki olay
02:15
place.
84
135780
1000
gerçekleştiğinde Suriye'den İngiltere'ye giden trende.
02:16
In a snowstorm in
85
136780
1000
Hırvatistan'da bir kar fırtınasında
02:17
Croatia, the train comes
86
137780
1750
tren
02:19
grinding to a halt and in
87
139530
1930
gıcırdayarak durur ve
02:21
one of the sleeping berths,
88
141460
1820
yataklı yataklardan birinde
02:23
a passenger is murdered.
89
143280
2290
bir yolcu öldürülür.
02:25
Since it's impossible for
90
145570
1000
02:26
anyone to have reached the
91
146570
1000
Kimsenin
02:27
isolated snow-trapped train
92
147570
1780
karla kaplı trene ulaşması
02:29
or to have escaped from it
93
149350
1230
ya da karda
02:30
without leaving telltale
94
150580
1620
belli belirsiz
02:32
footsteps in the snow, the
95
152200
1750
ayak izleri bırakmadan trenden kaçması imkansız olduğundan,
02:33
killer can only be one of
96
153950
1500
katil Poirot'nun vagonunu paylaşan bir düzine insandan yalnızca biri olabilir
02:35
the dozen people sharing
97
155450
1220
02:36
Poirot's coach.
98
156670
1680
.
02:38
Yet as
99
158350
1000
Ancak
02:39
he starts to investigate
100
159350
1000
araştırmaya başlayınca, cinayet saatine dair
02:40
it seems that each of
101
160350
1000
her
02:41
them has an alibi for
102
161350
1000
birinin bir mazereti olduğu anlaşılır
02:42
the time of the murder.
103
162350
1510
.
02:43
Impossible?
104
163860
1000
İmkansız?
02:44
Well, Poirot's
105
164860
1110
Pekala, Poirot'nun kafası
02:45
certainly perplexed...
106
165970
3610
karışmış durumda...
02:49
During a snowstorm, the
107
169580
1250
Bir kar fırtınası sırasında,
02:50
express train comes to a
108
170830
1490
ekspres tren
02:52
grinding halt - it slows
109
172320
2530
gıcırdama noktasına gelir - tamamen
02:54
down until it stops
110
174850
1440
durana kadar yavaşlar
02:56
altogether.
111
176290
1000
.
02:57
Then,
112
177290
1000
Sonra
02:58
someone is murdered!
113
178290
1000
biri öldürülüyor!
02:59
The murderer can't have
114
179290
1000
Katil
03:00
escaped without leaving
115
180290
1210
03:01
telltale footprints in the
116
181500
1690
karda belirgin ayak izleri bırakmadan kaçmış olamaz
03:03
snow.
117
183190
1070
.
03:04
When something is
118
184260
1000
Bir şey
03:05
described as telltale,
119
185260
1500
anlatı olarak tanımlandığında,
03:06
it reveals information
120
186760
1230
03:07
which allows a secret to
121
187990
1550
bir sırrın
03:09
be uncovered.
122
189540
1220
ortaya çıkmasına izin veren bilgileri ortaya çıkarır.
03:10
For example,
123
190760
1000
Örneğin,
03:11
lipstick on your husband's
124
191760
1140
kocanızın gömleğindeki ruj,
03:12
shirt could be a telltale
125
192900
1500
03:14
sign he's having an affair.
126
194400
2140
onun bir ilişkisi olduğunu gösteren bir işaret olabilir.
03:16
The murder victim is found
127
196540
1580
Cinayet kurbanı
03:18
in bed stabbed with a knife.
128
198120
2530
bıçakla bıçaklanmış halde yatakta bulundu.
03:20
Poirot begins to investigate,
129
200650
1580
Poirot araştırmaya başlar,
03:22
but as he questions the
130
202230
1589
ancak
03:23
train passengers one by one,
131
203819
2581
tren yolcularını tek tek sorgularken,
03:26
it seems that everyone has
132
206400
1480
herkesin bir suç işlendiğinde
03:27
an alibi - proof that they
133
207880
2080
03:29
were somewhere else when
134
209960
1420
başka bir yerde olduklarına dair bir kanıtı olduğu anlaşılan bir mazereti vardır
03:31
a crime was committed.
135
211380
1440
.
03:32
Naturally, this leaves the
136
212820
1170
Doğal olarak, bu,
03:33
Belgian detective perplexed,
137
213990
2050
Belçikalı dedektifin kafasını karıştırır
03:36
or confused because
138
216040
1430
veya anlaşılması veya çözülmesi
03:37
something is difficult to
139
217470
1040
zor bir şey olduğu için kafası karışır
03:38
understand or solve.
140
218510
1550
. Bundan sonra
03:40
I won't spoil the story
141
220060
1630
03:41
by telling you what happens
142
221690
1600
ne olacağını anlatarak hikayeyi mahvetmeyeceğim
03:43
next, Neil.
143
223290
1000
Neil.
03:44
But let's just
144
224290
1000
Ama şunu
03:45
say that, as usual, Poirot
145
225290
1860
söyleyelim ki, her zamanki gibi, Poirot inanılmaz gözlem gücünü
03:47
uncovers the murderer using
146
227150
1450
kullanarak katili ortaya çıkarıyor
03:48
his incredible powers
147
228600
1719
03:50
of observation.
148
230319
1331
.
03:51
In her stories, Agatha
149
231650
1450
Agatha Christie, hikayelerinde
03:53
Christie describes Hercule
150
233100
1150
Hercule
03:54
Poirot as a very strange
151
234250
1900
Poirot'yu çok tuhaf
03:56
or eccentric man.
152
236150
1750
veya eksantrik bir adam olarak tanımlar.
03:57
The author, Sophie Hannah,
153
237900
1500
Yazar Sophie Hannah, Agatha Christie'nin 1976'daki ölümünden önce icat ettiği karakterlere dayanan
03:59
has written several new
154
239400
1250
birkaç yeni
04:00
Poirot stories based on
155
240650
1699
Poirot öyküsü yazdı.
04:02
the characters invented by
156
242349
1391
04:03
Agatha Christie before her
157
243740
1800
04:05
death in 1976.
158
245540
1730
04:07
Here she is
159
247270
1440
Burada,
04:08
describing more of Hercule
160
248710
1830
04:10
Poirot's strange
161
250540
1000
04:11
characteristics to BBC
162
251540
1779
BBC
04:13
World Service Programme,
163
253319
1801
Dünya Hizmet Programı,
04:15
World Book Club.
164
255120
2600
Dünya Kitap Kulübü'ne Hercule Poirot'nun tuhaf özelliklerinden daha fazlasını anlatıyor.
04:17
There's the sort of the
165
257720
1199
04:18
outward things, his
166
258919
1000
04:19
appearance which is very
167
259919
1000
Görünüşü çok
04:20
striking and very unusual,
168
260919
2250
çarpıcı ve çok sıra dışı
04:23
and his sort of, I suppose
169
263169
1541
ve onun türü, sanırım
04:24
foibles is the best thing
170
264710
1810
zaafları denilebilecek en iyi şey
04:26
to call them, he likes
171
266520
1149
,
04:27
neatness, he likes order,
172
267669
1951
temizliği seviyor, düzeni seviyor, her
04:29
he approaches thing very
173
269620
1580
şeye çok
04:31
methodically, he's very
174
271200
1380
metodik yaklaşıyor, çok
04:32
proud of his luxuriant
175
272580
2200
gür bıyıklarıyla gurur duyuyor
04:34
moustaches, you know,
176
274780
1000
, bilirsin,
04:35
all of that.
177
275780
2350
bunların hepsi.
04:38
Sophie calls Poirot's
178
278130
1240
Sophie, Poirot'nun
04:39
unusual behaviour his
179
279370
1210
olağandışı davranışını
04:40
foibles - habits or
180
280580
1660
zaafları olarak adlandırır - garip
04:42
characteristics which are
181
282240
1290
04:43
considered strange or
182
283530
1030
veya
04:44
foolish but which
183
284560
1100
aptalca kabul edilen ancak
04:45
harm no-one.
184
285660
1000
kimseye zarar vermeyen alışkanlıklar veya özellikler.
04:46
Yes, unlike the fictional
185
286660
1520
Evet, ortaya çıkardığı kurgusal
04:48
murderers he uncovers,
186
288180
1610
katillerin aksine,
04:49
Poirot's foibles do no
187
289790
2360
Poirot'nun zaafları
04:52
harm, but it makes me
188
292150
1150
zarar vermiyor ama
04:53
wonder if Agatha Christie's
189
293300
1820
Agatha Christie'nin
04:55
other famous detective
190
295120
1580
diğer ünlü dedektifinin
04:56
also had unusual habits.
191
296700
2160
de alışılmadık alışkanlıkları olup olmadığını merak ediyorum.
04:58
Well, first you'll have
192
298860
1120
Pekala, önce sınav
04:59
to reveal the answer to
193
299980
1250
sorunuzun cevabını açıklamanız gerekecek
05:01
your quiz question, Sam.
194
301230
1740
, Sam.
05:02
You asked me for the name
195
302970
1169
Bana
05:04
of Agatha Christie's other
196
304139
1591
Agatha Christie'nin diğer
05:05
famous detective, and I
197
305730
1600
ünlü dedektifinin adını sordunuz ve ben
05:07
guessed it was
198
307330
1000
onun Hetty Wainthropp olduğunu tahmin ettim
05:08
a) Hetty Wainthropp.
199
308330
1309
.
05:09
Well, I'm afraid that was
200
309639
1791
Korkarım bu
05:11
the wrong answer!
201
311430
1150
yanlış cevaptı!
05:12
In fact,
202
312580
1200
Aslında
05:13
Miss Marple was the name
203
313780
1330
Miss Marple,
05:15
of Agatha Christie's
204
315110
1000
Agatha Christie'nin
05:16
second most famous
205
316110
1260
en ünlü ikinci
05:17
character - although Hetty
206
317370
2150
karakterinin adıydı - Hetty
05:19
Wainthropp is a
207
319520
1000
Wainthropp
05:20
fictional detective on TV.
208
320520
2210
televizyonda kurgusal bir dedektif olmasına rağmen.
05:22
Now that we've solved the
209
322730
1020
Artık cinayeti çözdüğümüze
05:23
murder and revealed the
210
323750
1020
ve
05:24
correct answer, let's
211
324770
1190
doğru cevabı ortaya çıkardığımıza göre, size
05:25
recap the vocabulary
212
325960
1580
05:27
starting with whodunnit -
213
327540
2030
05:29
a murder story which does
214
329570
1580
05:31
not tell you who the
215
331150
1070
05:32
murderer is until the end.
216
332220
2130
katilin kim olduğunu sonuna kadar söylemeyen bir cinayet hikayesi olan whodunnit ile başlayan kelime dağarcığını özetleyelim.
05:34
In the whodunnit, 'Murder
217
334350
1640
Whodunnit'te, "
05:35
on the Orient Express',
218
335990
1780
Doğu Ekspresinde Cinayet",
05:37
the train comes to a
219
337770
1040
tren
05:38
grinding halt - it slows
220
338810
2700
gıcırdayan bir durma noktasına gelir -
05:41
down until it
221
341510
1120
05:42
stops altogether.
222
342630
1360
tamamen durana kadar yavaşlar.
05:43
A telltale sign reveals
223
343990
1410
Bir ifşa işareti,
05:45
hidden information so
224
345400
1480
05:46
that a secret can
225
346880
1000
bir sırrın
05:47
be revealed.
226
347880
1210
açığa çıkabilmesi için gizli bilgileri ortaya çıkarır.
05:49
An alibi is proof that
227
349090
1329
Bir mazeret, bir suç işlendiğinde
05:50
you were somewhere else
228
350419
1041
başka bir yerde olduğunuzun kanıtıdır
05:51
when a crime was committed.
229
351460
2010
.
05:53
To be perplexed means
230
353470
1210
Şaşkın olmak,
05:54
to be confused because
231
354680
1269
05:55
something is difficult
232
355949
1000
bir şeyin anlaşılması zor olduğu için kafasının karışması demektir
05:56
to understand.
233
356949
1190
.
05:58
And finally, someone's
234
358139
1030
Ve son olarak, birinin
05:59
foibles are their strange
235
359169
1991
zaafları, onların garip
06:01
but harmless habits
236
361160
1170
ama zararsız alışkanlıkları
06:02
or behaviour.
237
362330
1270
veya davranışlarıdır. Agatha Christie'nin gizemli dünyasına yönelik altı dakikalık araştırmamız
06:03
That's all for our
238
363600
1000
için hepsi bu kadar
06:04
six-minute investigation
239
364600
1120
06:05
into the mysterious world
240
365720
1460
06:07
of Agatha Christie.
241
367180
1459
.
06:08
Goodbye for now.
242
368639
2451
Şimdilik hoşçakal.
06:11
Goodbye.
243
371090
2049
Güle güle.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7