아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:03
Hello.
0
3159
6101
안녕하세요.
00:09
This is 6 Minute English
1
9260
1299
BBC Learning English의 6분 영어
00:10
from BBC Learning English.
2
10559
1641
입니다.
00:12
I'm Sam.
3
12200
1000
저는 샘입니다.
00:13
And I'm Neil.
4
13200
1280
그리고 저는 닐입니다.
00:14
Have you ever played the game,
5
14480
1850
게임 해본 적 있니,
00:16
Cluedo, Neil?
6
16330
1000
Cluedo, Neil?
00:17
The idea is that
7
17330
1000
아이디어는
00:18
the person playing detective
8
18330
1740
탐정을 연기하는 사람
00:20
discovers who the murderer
9
20070
1000
이 살인자가 누구인지
00:21
is, where the crime took
10
21070
1320
, 범죄가
00:22
place, and which
11
22390
1000
발생한 장소,
00:23
weapon was used.
12
23390
1670
사용된 무기를 발견한다는 것입니다.
00:25
The last time I played Cluedo
13
25060
1910
내가 Cluedo를 마지막으로 플레이
00:26
it was Professor Plum, in
14
26970
1670
했을
00:28
the library, with the dagger!
15
28640
2729
때 도서관에서 단검을 들고 있던 Plum 교수였습니다!
00:31
Cluedo is based on a very
16
31369
1451
Cluedo는 매우
00:32
popular type of book - the
17
32820
1870
인기 있는 유형의 책인 whodunnit
00:34
murder mystery, sometimes
18
34690
2209
라고도 하는 살인 미스터리를 기반으로 합니다. 이 책
00:36
called a whodunnit - a
19
36899
2331
00:39
story about a murder which
20
39230
1710
00:40
does reveal who the murderer
21
40940
1639
00:42
is until the end.
22
42579
1871
은 마지막까지 살인자가 누구인지 밝히는 살인에 관한 이야기입니다.
00:44
The queen of murder mysteries
23
44450
2250
살인 미스터리의 여왕은 1890년
00:46
is a British writer who was
24
46700
1379
에 태어난 영국 작가입니다
00:48
born in 1890.
25
48079
2131
.
00:50
Her books
26
50210
1000
그녀의 책
00:51
are read all over the world
27
51210
1119
은 전 세계에서 읽히고
00:52
and have been translated
28
52329
1250
00:53
into a 103 different
29
53579
1991
103개
00:55
languages.
30
55570
1080
언어로 번역되었습니다.
00:56
Her name is
31
56650
1000
그녀의 이름은
00:57
Agatha Christie.
32
57650
1000
아가사 크리스티입니다.
00:58
To date over 2 billion copies
33
58650
2350
지금
01:01
of her crime novels have
34
61000
1100
까지 그녀의 범죄 소설은
01:02
been sold worldwide, making
35
62100
2360
전 세계적으로 20억 부 이상 판매되었으며,
01:04
her the best-selling
36
64460
1059
그녀는 역사상 가장 많이 팔린
01:05
novelist of all time...
37
65519
2571
소설가
01:08
and the subject
38
68090
1000
이자 이 프로그램의 주제가 되었습니다
01:09
of this programme.
39
69090
1000
.
01:10
Perhaps her best-known story
40
70090
1240
아마도 그녀의 가장 잘 알려진 이야기는 Agatha Christie의 책 33권에 출연한 그녀의 가장 유명한 탐정 Hercule Poirot가 출연하는 추리소설인
01:11
is 'Murder on the Orient
41
71330
1370
'Murder on the Orient
01:12
Express', a whodunnit
42
72700
1360
Express'일 것
01:14
featuring her most famous
43
74060
1300
입니다
01:15
detective, Hercule Poirot,
44
75360
1910
01:17
who starred in 33 of
45
77270
1590
01:18
Agatha Christie's books.
46
78860
1869
.
01:20
More about that later but
47
80729
1090
나중에 더 자세히 설명
01:21
as usual I have a quiz
48
81819
1440
하겠지만 평소처럼 Neil에게 퀴즈
01:23
question for you, Neil.
49
83259
2061
질문이 있습니다.
01:25
Poirot may be Agatha
50
85320
1770
Poirot는 Agatha
01:27
Christie's most famous
51
87090
1080
Christie의 가장 유명한
01:28
detective, but he isn't
52
88170
1820
탐정일지 모르지만 그는
01:29
her only one - so who is
53
89990
2379
그녀의 유일한 탐정이 아닙니다.
01:32
Agatha Christie's other
54
92369
1681
Agatha Christie의 다른
01:34
fictional detective?
55
94050
1720
가상 탐정은 누구입니까?
01:35
Is it:
56
95770
1000
01:36
a) Hetty Wainthropp?
57
96770
1000
a) 헤티 웨인스롭?
01:37
b) Jessica Fletcher?
58
97770
1660
b) 제시카 플레처?
01:39
or,
59
99430
1000
또는
01:40
c) Miss Marple?
60
100430
1230
c) 미스 마플?
01:41
I'll guess it's
61
101660
1000
01:42
a) Hetty Wainthropp.
62
102660
1069
a) Hetty Wainthropp입니다.
01:43
OK, Neil.
63
103729
1000
좋아, 닐.
01:44
I'll reveal the
64
104729
1000
01:45
answer at the end
65
105729
1000
답
01:46
of the programme.
66
106729
1000
은 프로그램 마지막에 공개하겠습니다.
01:47
As mentioned, one of Agatha
67
107729
1291
언급했듯이 Agatha
01:49
Christie's most famous books
68
109020
1650
Christie의 가장 유명한 책 중 하나
01:50
is 'Murder on the Orient
69
110670
1400
는 'Murder on the Orient
01:52
Express'.
70
112070
1000
Express'입니다.
01:53
The story takes
71
113070
1000
이야기는
01:54
place on a train travelling
72
114070
1040
01:55
from Istanbul in Turkey to
73
115110
1759
터키의 이스탄불
01:56
Calais in northern France.
74
116869
2420
에서 프랑스 북부의 칼레까지 여행하는 기차에서 진행됩니다.
01:59
Listen as writer and Agatha
75
119289
1461
작가이자 Agatha
02:00
Christie superfan, Harriet
76
120750
1690
Christie의 광팬인 Harriet
02:02
Gilbert, summarises the
77
122440
1470
Gilbert
02:03
story for BBC World Service
78
123910
1980
가 BBC World Service
02:05
programme, World Book Club.
79
125890
2630
프로그램인 World Book Club의 이야기를 요약합니다.
02:08
Poirot is on the train,
80
128520
2690
Poirot는 기차를 타고 시리아
02:11
heading back home to England
81
131210
1170
에서 영국으로 돌아가고 있는데
02:12
from Syria, when two
82
132380
1730
, 그때 두 개의
02:14
unconnected events take
83
134110
1670
연결되지 않은 사건이
02:15
place.
84
135780
1000
발생합니다.
02:16
In a snowstorm in
85
136780
1000
크로아티아의 눈보라 속
02:17
Croatia, the train comes
86
137780
1750
에서 기차가
02:19
grinding to a halt and in
87
139530
1930
02:21
one of the sleeping berths,
88
141460
1820
멈춰 서고 침대 중 하나
02:23
a passenger is murdered.
89
143280
2290
에서 승객이 살해됩니다.
02:25
Since it's impossible for
90
145570
1000
아무도
02:26
anyone to have reached the
91
146570
1000
02:27
isolated snow-trapped train
92
147570
1780
눈에 갇힌 고립된 기차에 도달하거나 눈 속에 숨길
02:29
or to have escaped from it
93
149350
1230
수 없는 발자취를 남기지 않고 탈출하는 것은 불가능하기
02:30
without leaving telltale
94
150580
1620
02:32
footsteps in the snow, the
95
152200
1750
때문에
02:33
killer can only be one of
96
153950
1500
살인자는
02:35
the dozen people sharing
97
155450
1220
02:36
Poirot's coach.
98
156670
1680
Poirot의 코치를 공유하는 12명 중 한 명일 뿐입니다.
02:38
Yet as
99
158350
1000
그러나
02:39
he starts to investigate
100
159350
1000
그가 조사를 시작하면서 그들
02:40
it seems that each of
101
160350
1000
각각은
02:41
them has an alibi for
102
161350
1000
02:42
the time of the murder.
103
162350
1510
살인 시간에 대한 알리바이를 가지고 있는 것 같습니다.
02:43
Impossible?
104
163860
1000
불가능한?
02:44
Well, Poirot's
105
164860
1110
음, Poirot는
02:45
certainly perplexed...
106
165970
3610
확실히 당혹스럽네요
02:49
During a snowstorm, the
107
169580
1250
... 눈보라가 치는 동안
02:50
express train comes to a
108
170830
1490
급행열차는
02:52
grinding halt - it slows
109
172320
2530
갑자기 멈춰 섭니다. 완전히 멈출 때까지 속도가 느려집니다
02:54
down until it stops
110
174850
1440
02:56
altogether.
111
176290
1000
.
02:57
Then,
112
177290
1000
그러다
02:58
someone is murdered!
113
178290
1000
누군가 살해당한다!
02:59
The murderer can't have
114
179290
1000
살인자는 눈 속에 숨길 수 없는 발자국을 남기지 않고는 탈출할 수 없었을 것
03:00
escaped without leaving
115
180290
1210
03:01
telltale footprints in the
116
181500
1690
03:03
snow.
117
183190
1070
입니다. 숨길 수
03:04
When something is
118
184260
1000
없는 것으로 묘사될 때
03:05
described as telltale,
119
185260
1500
03:06
it reveals information
120
186760
1230
03:07
which allows a secret to
121
187990
1550
비밀을 밝혀낼 수 있는 정보를 드러냅니다
03:09
be uncovered.
122
189540
1220
.
03:10
For example,
123
190760
1000
예를 들어,
03:11
lipstick on your husband's
124
191760
1140
남편의 셔츠에 묻은 립스틱은
03:12
shirt could be a telltale
125
192900
1500
03:14
sign he's having an affair.
126
194400
2140
그가 바람을 피우고 있다는 명백한 신호일 수 있습니다.
03:16
The murder victim is found
127
196540
1580
살인 피해자
03:18
in bed stabbed with a knife.
128
198120
2530
는 칼에 찔린 침대에서 발견됩니다.
03:20
Poirot begins to investigate,
129
200650
1580
Poirot는 조사를 시작하지만
03:22
but as he questions the
130
202230
1589
03:23
train passengers one by one,
131
203819
2581
기차 승객을 한 명씩 심문하면서
03:26
it seems that everyone has
132
206400
1480
모든 사람에게 알리바이가 있는 것 같습니다
03:27
an alibi - proof that they
133
207880
2080
03:29
were somewhere else when
134
209960
1420
03:31
a crime was committed.
135
211380
1440
. 범죄가 저질러졌을 때 다른 곳에 있었다는 증거입니다.
03:32
Naturally, this leaves the
136
212820
1170
당연히 이로 인해
03:33
Belgian detective perplexed,
137
213990
2050
벨기에 형사
03:36
or confused because
138
216040
1430
03:37
something is difficult to
139
217470
1040
는
03:38
understand or solve.
140
218510
1550
이해하거나 해결하기 어려운 문제 때문에 당황하거나 혼란스러워합니다. 다음에
03:40
I won't spoil the story
141
220060
1630
03:41
by telling you what happens
142
221690
1600
무슨 일이 일어날지 말함으로써 이야기를 망치지는 않겠습니다
03:43
next, Neil.
143
223290
1000
, 닐.
03:44
But let's just
144
224290
1000
03:45
say that, as usual, Poirot
145
225290
1860
그러나 평소와 같이 Poirot
03:47
uncovers the murderer using
146
227150
1450
는 놀라운 관찰력을 사용하여 살인자를 밝혀냅니다
03:48
his incredible powers
147
228600
1719
03:50
of observation.
148
230319
1331
.
03:51
In her stories, Agatha
149
231650
1450
그녀의 이야기에서 Agatha
03:53
Christie describes Hercule
150
233100
1150
Christie는 Hercule
03:54
Poirot as a very strange
151
234250
1900
Poirot를 매우 이상
03:56
or eccentric man.
152
236150
1750
하거나 괴상한 사람으로 묘사합니다.
03:57
The author, Sophie Hannah,
153
237900
1500
저자 Sophie Hannah
03:59
has written several new
154
239400
1250
는 1976년 그녀가 사망하기 전에 Agatha Christie가 발명한 캐릭터를 기반으로 몇 가지 새로운
04:00
Poirot stories based on
155
240650
1699
Poirot 이야기를 썼습니다
04:02
the characters invented by
156
242349
1391
04:03
Agatha Christie before her
157
243740
1800
04:05
death in 1976.
158
245540
1730
.
04:07
Here she is
159
247270
1440
여기에서 그녀는
04:08
describing more of Hercule
160
248710
1830
04:10
Poirot's strange
161
250540
1000
04:11
characteristics to BBC
162
251540
1779
BBC
04:13
World Service Programme,
163
253319
1801
World Service Programme,
04:15
World Book Club.
164
255120
2600
World Book Club에 Hercule Poirot의 이상한 특성을 더 많이 설명하고 있습니다.
04:17
There's the sort of the
165
257720
1199
04:18
outward things, his
166
258919
1000
04:19
appearance which is very
167
259919
1000
겉보기에는 매우
04:20
striking and very unusual,
168
260919
2250
눈에 띄고 매우 특이한 외모가 있습니다.
04:23
and his sort of, I suppose
169
263169
1541
그리고 그의 종류는
04:24
foibles is the best thing
170
264710
1810
결점이라고 부르는 것이 가장 좋은 것 같습니다.
04:26
to call them, he likes
171
266520
1149
04:27
neatness, he likes order,
172
267669
1951
04:29
he approaches thing very
173
269620
1580
04:31
methodically, he's very
174
271200
1380
04:32
proud of his luxuriant
175
272580
2200
그의 무성한 콧수염을 자랑스럽게
04:34
moustaches, you know,
176
274780
1000
04:35
all of that.
177
275780
2350
생각합니다.
04:38
Sophie calls Poirot's
178
278130
1240
Sophie는 Poirot의
04:39
unusual behaviour his
179
279370
1210
비정상적인 행동을 그의
04:40
foibles - habits or
180
280580
1660
결점, 즉
04:42
characteristics which are
181
282240
1290
04:43
considered strange or
182
283530
1030
이상하거나 어리석은 것으로 간주
04:44
foolish but which
183
284560
1100
되지만
04:45
harm no-one.
184
285660
1000
아무도 해를 끼치지 않는 습관이나 특성이라고 부릅니다.
04:46
Yes, unlike the fictional
185
286660
1520
예,
04:48
murderers he uncovers,
186
288180
1610
그가 밝혀낸 허구의 살인자들과 달리
04:49
Poirot's foibles do no
187
289790
2360
Poirot의 결점은
04:52
harm, but it makes me
188
292150
1150
해를 끼치지 않지만
04:53
wonder if Agatha Christie's
189
293300
1820
Agatha Christie의
04:55
other famous detective
190
295120
1580
다른 유명한 탐정
04:56
also had unusual habits.
191
296700
2160
도 특이한 습관을 가지고 있었는지 궁금합니다.
04:58
Well, first you'll have
192
298860
1120
음, 먼저
04:59
to reveal the answer to
193
299980
1250
05:01
your quiz question, Sam.
194
301230
1740
퀴즈 질문에 대한 답을 공개해야 합니다, Sam.
05:02
You asked me for the name
195
302970
1169
05:04
of Agatha Christie's other
196
304139
1591
Agatha Christie의 또 다른
05:05
famous detective, and I
197
305730
1600
유명한 탐정의 이름을 물으셨고 저는
05:07
guessed it was
198
307330
1000
추측했습니다
05:08
a) Hetty Wainthropp.
199
308330
1309
. a) Hetty Wainthropp.
05:09
Well, I'm afraid that was
200
309639
1791
글쎄, 나는
05:11
the wrong answer!
201
311430
1150
그것이 잘못된 대답이었을 것 같습니다!
05:12
In fact,
202
312580
1200
사실
05:13
Miss Marple was the name
203
313780
1330
Miss Marple은
05:15
of Agatha Christie's
204
315110
1000
Agatha Christie의
05:16
second most famous
205
316110
1260
두 번째로 유명한
05:17
character - although Hetty
206
317370
2150
캐릭터의 이름입니다. Hetty
05:19
Wainthropp is a
207
319520
1000
Wainthropp은
05:20
fictional detective on TV.
208
320520
2210
TV에서 가상의 탐정입니다.
05:22
Now that we've solved the
209
322730
1020
이제
05:23
murder and revealed the
210
323750
1020
살인 사건
05:24
correct answer, let's
211
324770
1190
05:25
recap the vocabulary
212
325960
1580
05:27
starting with whodunnit -
213
327540
2030
을 풀고 정답을 공개했으니 whodunnit로 시작하는 어휘를 다시 정리해 보겠습니다. 끝까지 살인자가 누구인지
05:29
a murder story which does
214
329570
1580
알려주지 않는 살인 이야기입니다
05:31
not tell you who the
215
331150
1070
05:32
murderer is until the end.
216
332220
2130
.
05:34
In the whodunnit, 'Murder
217
334350
1640
whodunnit 'Murder
05:35
on the Orient Express',
218
335990
1780
on the Orient Express'
05:37
the train comes to a
219
337770
1040
에서 기차는
05:38
grinding halt - it slows
220
338810
2700
서서히 정지합니다. 완전히 멈출 때까지 속도가 느려집니다
05:41
down until it
221
341510
1120
05:42
stops altogether.
222
342630
1360
.
05:43
A telltale sign reveals
223
343990
1410
05:45
hidden information so
224
345400
1480
숨길 수 없는 표지
05:46
that a secret can
225
346880
1000
는 비밀
05:47
be revealed.
226
347880
1210
이 드러날 수 있도록 숨겨진 정보를 드러냅니다.
05:49
An alibi is proof that
227
349090
1329
알리바이는
05:50
you were somewhere else
228
350419
1041
05:51
when a crime was committed.
229
351460
2010
범죄가 저질러졌을 때 당신이 다른 곳에 있었다는 증거입니다.
05:53
To be perplexed means
230
353470
1210
당혹
05:54
to be confused because
231
354680
1269
스럽다는 것은 무언가를 이해하기 어렵기 때문에 혼란스럽다는 뜻
05:55
something is difficult
232
355949
1000
05:56
to understand.
233
356949
1190
입니다.
05:58
And finally, someone's
234
358139
1030
그리고 마지막으로, 누군가의
05:59
foibles are their strange
235
359169
1991
결점은 그들의 이상
06:01
but harmless habits
236
361160
1170
하지만 무해한 습관
06:02
or behaviour.
237
362330
1270
이나 행동입니다.
06:03
That's all for our
238
363600
1000
Agatha Christie의 신비한 세계에 대한
06:04
six-minute investigation
239
364600
1120
6분간의 조사
06:05
into the mysterious world
240
365720
1460
는 여기까지
06:07
of Agatha Christie.
241
367180
1459
입니다.
06:08
Goodbye for now.
242
368639
2451
지금은 안녕.
06:11
Goodbye.
243
371090
2049
안녕히 가세요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.