Prince Harry's Book: BBC News Review

121,445 views ・ 2023-01-11

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Prince Harry reveals royal secrets in new book.
0
400
3920
الأمير هاري يكشف الأسرار الملكية في كتاب جديد.
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
1
4320
3040
هذه مراجعة الأخبار من BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Sian. Make sure you watch to the end
2
7360
3240
أنا نيل. وأنا سيان. تأكد من أنك تشاهد حتى النهاية
00:10
to learn vocabulary about this story.
3
10600
2480
لتتعلم مفردات حول هذه القصة.
00:13
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
13080
3600
ولا تنس الاشتراك في قناتنا ، مثل هذا الفيديو
00:16
and try the quiz on our website.
5
16680
2440
وجرب الاختبار على موقعنا.
00:19
Now the story.
6
19120
2040
الآن القصة. تم طرح
00:21
Prince Harry's autobiography,
7
21960
1800
السيرة الذاتية للأمير هاري ،
00:23
Spare, has finally gone on sale.
8
23760
3640
سبير ، للبيع أخيرًا.
00:27
He writes about his struggles growing up as a member of the Royal Family
9
27400
5840
يكتب عن صراعاته مع نشأته كعضو في العائلة المالكة
00:33
Harry describes dealing with his mother's death,
10
33240
3520
يصف هاري كيفية تعامله مع وفاة والدته
00:36
his anger with the media and the treatment of his wife, Meghan.
11
36760
5680
وغضبه من وسائل الإعلام ومعاملة زوجته ميغان.
00:42
The Royal Family have said they will not comment.
12
42680
4760
قالت العائلة المالكة إنها لن تعلق. لقد
00:47
You've been looking at the headlines, Sian. What's the vocabulary?
13
47440
3160
كنت تبحث في العناوين الرئيسية ، سيان. ما هي المفردات؟
00:50
OK. So, we have 'from the horse's mouth', 'flood' and 'have their cake and eat it'.
14
50600
7800
نعم. لذلك ، لدينا "من فم الحصان" ، "فيضان" و "تناول كعكتهم وأكلها".
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
15
58400
4040
هذه مراجعة الأخبار من BBC Learning English.
01:10
Let's have a look at our first headline.
16
70400
2080
دعونا نلقي نظرة على عنواننا الأول .
01:12
This one is from The Standard. Harry's memoir
17
72480
4680
هذا واحد من The Standard. مذكرات هاري
01:17
Spare hits bookshelves at midnight
18
77160
3200
سبير تضرب أرفف الكتب في منتصف الليل
01:20
as fans queue to read duke's story from horse's mouth.
19
80360
5680
بينما يصطف المشجعون لقراءة قصة الدوق من فم الحصان.
01:26
Yes. So, Harry's book has come out and people want to hear his story.
20
86040
5640
نعم. لذلك ، صدر كتاب هاري ويريد الناس سماع قصته.
01:31
They want to hear it 'from the horse's mouth'
21
91680
2200
يريدون سماعه "من فم الحصان"
01:33
and that is the idiom that we are looking at.
22
93880
3800
وهذا هو المصطلح الذي ننظر إليه.
01:37
It's got a horse. It's got a mouth.
23
97680
1960
لديه حصان. لها فم.
01:39
Yeah, but it's an idiom,
24
99640
1240
نعم ، لكنه مصطلح ،
01:40
so there are no actual horses or mouths involved.
25
100880
3840
لذلك لا توجد خيول أو أفواه فعلية.
01:44
So, if you hear something directly from the horse's mouth,
26
104720
3960
لذا ، إذا سمعت شيئًا ما مباشرة من فم الحصان ،
01:48
it means you hear it from the original source – so, in this case, from Prince Harry.
27
108680
5640
فهذا يعني أنك تسمعه من المصدر الأصلي - لذلك ، في هذه الحالة ، من الأمير هاري.
01:54
Yeah. So, it's saying that fans are waiting in these bookshops
28
114320
4280
نعم. لذلك ، يقال إن المعجبين ينتظرون في هذه المكتبات
01:58
to hear this story told by Harry himself – it's from the horse's mouth.
29
118600
5480
لسماع هذه القصة التي يرويها هاري نفسه - إنها من فم الحصان.
02:04
It's from the original source.
30
124080
1480
إنه من المصدر الأصلي.
02:05
Yes, exactly. And we often see this expression written in the news
31
125560
3880
نعم بالضبط. وكثيرًا ما نرى هذا التعبير مكتوبًا في الأخبار
02:09
to talk about celebrities, often gossip about them.
32
129440
4320
للحديث عن المشاهير ، وغالبًا ما نتحدث عنهم.
02:13
Yeah. Because often what we read
33
133760
2520
نعم. لأنه غالبًا ما نقرأ
02:16
or hear about famous people, celebrities, is just gossip.
34
136280
4000
أو نسمع عن المشاهير والمشاهير مجرد ثرثرة.
02:20
It's what one person thinks. But if they give an interview or write a book,
35
140280
5160
هذا ما يعتقده شخص واحد. لكن إذا أجروا مقابلة أو كتبوا كتابًا ،
02:25
that is from the original source – the horse's mouth.
36
145440
3320
فهذا من المصدر الأصلي - فم الحصان.
02:28
We often use this in, well, we also use it
37
148760
2200
غالبًا ما نستخدم هذا في ، حسنًا ، نستخدمه أيضًا
02:30
in everyday conversation as well, don't we?
38
150960
2160
في المحادثات اليومية أيضًا ، أليس كذلك؟
02:33
Yes. So, for example, there could be a rumour at your place of work,
39
153120
5480
نعم. لذلك ، على سبيل المثال ، يمكن أن تكون هناك شائعة في مكان عملك ،
02:38
maybe someone's pregnant,
40
158600
1520
ربما هناك امرأة حامل ،
02:40
maybe somebody is leaving
41
160120
2640
ربما شخص ما يغادر
02:42
and then that person tells you directly –
42
162760
2920
ثم يخبرك هذا الشخص مباشرة -
02:45
you hear it directly or straight from the horse's mouth.
43
165680
3640
تسمعها مباشرة أو مباشرة من فم الحصان.
02:49
Yes. And we often use things like 'straight from' or 'directly
44
169320
3480
نعم. وغالبًا ما نستخدم أشياء مثل "مباشرة من" أو "مباشرة
02:52
from' just to emphasise that it comes directly from the original source.
45
172800
5680
من" فقط للتأكيد على أنها تأتي مباشرة من المصدر الأصلي.
02:58
OK, let's look at that again.
46
178480
2720
حسنًا ، لنلق نظرة على ذلك مرة أخرى.
03:09
Let's have a look at our next headline.
47
189360
2320
دعونا نلقي نظرة على عنواننا التالي.
03:11
And this is from The Telegraph. Readers flood bookshops
48
191680
5800
وهذا من التلغراف. يتدفق القراء على المكتبات
03:17
in midnight rush to purchase
49
197480
1760
في منتصف الليل اندفاعًا لشراء
03:19
Prince Harry's Spare.
50
199240
2760
قطع الأمير هاري.
03:22
Yes. So, the headline is saying that readers flooded bookshops. Now,
51
202000
5760
نعم. لذا ، فإن العنوان يقول إن القراء أغرقوا المكتبات. الآن ،
03:27
I thought 'flood' meant too much water? Yeah, normally, it does.
52
207760
4040
اعتقدت أن "الفيضان" يعني الكثير من الماء؟ نعم ، عادة ، هو كذلك.
03:31
But this is actually quite a useful way to think about it.
53
211800
3240
لكن هذه في الواقع طريقة مفيدة جدًا للتفكير في الأمر.
03:35
So, if lots of water enters a building
54
215040
3280
لذلك ، إذا دخلت الكثير من المياه إلى المبنى
03:38
in an uncontrolled way, we can say it floods the building.
55
218320
4400
بطريقة غير خاضعة للرقابة ، فيمكننا القول إنها تغمر المبنى.
03:42
But, imagine instead of water, it's people.
56
222720
3840
لكن تخيلوا بدلاً من الماء ، إنهم أناس.
03:46
So, if lots of people enter a building,
57
226560
2800
لذلك ، إذا دخل الكثير من الناس إلى مبنى ،
03:49
we can say they flood it.
58
229360
2640
فيمكننا القول إنهم يغمرونه.
03:52
So, it means that the bookshops are so full because there are people,
59
232000
4000
لذا ، فهذا يعني أن المكتبات ممتلئة جدًا لأن هناك أشخاصًا ،
03:56
lots of people, who want to buy and read this book.
60
236000
3280
والكثير من الأشخاص ، يرغبون في شراء هذا الكتاب وقراءته.
03:59
Yeah. And even though we use
61
239280
1600
نعم. وعلى الرغم من أننا نستخدم
04:00
'floods' normally with water,
62
240880
1640
"الفيضانات" بشكل طبيعي مع الماء ،
04:02
we can also use it with other words like 'people',
63
242520
2640
يمكننا أيضًا استخدامها مع كلمات أخرى مثل "الناس" ، كما
04:05
we just saw. Or 'sunlight' or 'complaints'.
64
245160
4080
رأينا للتو. أو "ضوء الشمس" أو "الشكاوى".
04:09
Yes. Light can flood a room
65
249240
2960
نعم. يمكن للضوء أن يغمر الغرفة
04:12
and it means that the room is filled with light.
66
252200
3560
وهذا يعني أن الغرفة مليئة بالضوء.
04:15
Yeah. And if 'complaints flood in', that means
67
255760
2760
نعم. وفي حالة تدفق "الشكاوى" ، فهذا يعني
04:18
you suddenly receive lots and lots of complaints.
68
258520
3000
أنك تتلقى فجأة الكثير والكثير من الشكاوى.
04:21
Yes. Let's hope that complaints
69
261520
1360
نعم. دعونا نأمل
04:22
don't flood in about us
70
262880
1880
ألا تتدفق الشكاوى عنا
04:24
and that you write loads of nice stuff. Yeah, that would be better.
71
264760
2600
وأن تكتب الكثير من الأشياء اللطيفة. نعم ، سيكون ذلك أفضل.
04:27
Let's have a look at that again.
72
267360
2480
دعونا نلقي نظرة على ذلك مرة أخرى.
04:37
Let's have a look at our next headline.
73
277000
2120
دعونا نلقي نظرة على عنواننا التالي.
04:39
This is from The Guardian.
74
279120
2440
هذا من الجارديان. تسمح
04:41
Prince Harry book leaks
75
281560
2320
تسريبات كتاب الأمير هاري
04:43
let papers have their cake and eat it.
76
283880
3360
للأوراق بالحصول على كعكتهم وأكلها.
04:47
Yes. So, before the official release of this book,
77
287240
4760
نعم. لذا ، قبل الإصدار الرسمي لهذا الكتاب ،
04:52
somebody leaked it.
78
292000
1680
سربه أحدهم.
04:53
It means that they published it before they were supposed to.
79
293680
3360
هذا يعني أنهم نشروه قبل أن يفترض بهم أن يفعلوا ذلك.
04:57
We are looking at the expression
80
297040
2400
نحن ننظر إلى عبارة
04:59
'have your cake and eat it', which is another idiom.
81
299440
4760
"احصل على كعكتك وتناولها" ، وهي تعبير آخر.
05:04
It's got cake, I love cake.
82
304200
1920
إنها تحتوي على كعكة ، أنا أحب الكعكة.
05:06
Yeah, but unfortunately, it's an idiom,
83
306120
2240
نعم ، لكن لسوء الحظ ، إنه مصطلح ،
05:08
so it's not actually about cake.
84
308360
2240
لذا فهو في الواقع لا يتعلق بالكيك.
05:10
So, if you want to have your cake and eat it,
85
310600
3360
لذا ، إذا كنت ترغب في الحصول على كعكتك وتناولها ،
05:13
you want to gain two advantages from one thing, but it's not possible.
86
313960
5640
فأنت تريد الحصول على ميزتين من شيء واحد ، لكن هذا غير ممكن.
05:19
You have to choose.
87
319600
1800
عليك ان تختار.
05:21
Yes, but luckily for the newspapers,
88
321400
2120
نعم ، لكن لحسن الحظ بالنسبة للصحف ، كان
05:23
they could 'have their cake and eat it'
89
323520
1840
بإمكانهم "الحصول على كعكتهم وأكلها"
05:25
this time because, firstly, they got to write about Harry
90
325360
4640
هذه المرة لأنهم ، أولاً ، يجب أن يكتبوا عن هاري
05:30
and secondly, they got to criticise him. Yes, but,
91
330000
3040
وثانيًا ، يجب عليهم انتقاده. نعم ،
05:33
but pay attention because normally we use this phrase in a negative sense.
92
333040
5640
لكن انتبه لأننا عادة نستخدم هذه العبارة بمعنى سلبي.
05:38
We say 'you can't have your cake and eat it' because it's impossible.
93
338680
4680
نقول "لا يمكنك الحصول على كعكتك وتأكلها" لأنه مستحيل.
05:43
If you have a cake,
94
343360
1440
إذا كان لديك كعكة ،
05:44
you can't keep the cake and also eat it –
95
344800
3360
فلا يمكنك الاحتفاظ بها وتناولها أيضًا -
05:48
it's just not possible.
96
348160
1000
فهذا غير ممكن.
05:49
And, so, if I want to save money and at the same time buy something expensive...
97
349160
6720
وبالتالي ، إذا كنت أرغب في توفير المال وفي نفس الوقت شراء شيء باهظ الثمن ...
05:55
You can't do it! You can't have your cake and eat it!
98
355880
2360
لا يمكنك فعل ذلك! لا يمكنك تناول كعكتك وتناولها!
05:58
Exactly. I can't have my car and my money.
99
358240
4240
بالضبط. لا أستطيع الحصول على سيارتي وأموالي.
06:02
Let's have a look at that again.
100
362480
2400
دعونا نلقي نظرة على ذلك مرة أخرى. لقد
06:11
We've had 'from the horse's mouth' –
101
371640
2920
حصلنا على "من فم الحصان" -
06:14
directly from the source.
102
374560
1920
مباشرة من المصدر.
06:16
'flood' – enter in large amounts.  
103
376480
3560
"فيضان" - أدخل بكميات كبيرة.
06:20
'have their cake and eat it' – try to gain two advantages from one thing.
104
380040
5280
"تناول كعكتهم وتناولها" - حاول الحصول على ميزتين من شيء واحد.
06:25
And don't forget there's a quiz on our website at
105
385320
2760
ولا تنس أن هناك اختبارًا قصيرًا على موقعنا على
06:28
BBCLearningEnglish.com. Thank you for joining us
106
388080
3520
BBCLearningEnglish.com. شكرا لانضمامك إلينا
06:31
and goodbye. Goodbye.
107
391600
2120
وداعا. مع السلامة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7