Prince Harry's Book: BBC News Review

121,445 views ・ 2023-01-11

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:00
Prince Harry reveals royal secrets in new book.
0
400
3920
הנסיך הארי חושף סודות מלכותיים בספר חדש.
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
1
4320
3040
זוהי סקירת חדשות של BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Sian. Make sure you watch to the end
2
7360
3240
אני ניל. ואני סיאן. הקפד לצפות עד הסוף
00:10
to learn vocabulary about this story.
3
10600
2480
כדי ללמוד אוצר מילים על הסיפור הזה.
00:13
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
13080
3600
ואל תשכחו להירשם לערוץ שלנו, לעשות לייק לסרטון הזה
00:16
and try the quiz on our website.
5
16680
2440
ולנסות את החידון באתר שלנו.
00:19
Now the story.
6
19120
2040
עכשיו הסיפור.
00:21
Prince Harry's autobiography,
7
21960
1800
האוטוביוגרפיה של הנסיך הארי,
00:23
Spare, has finally gone on sale.
8
23760
3640
Spare, יצאה סוף סוף למכירה.
00:27
He writes about his struggles growing up as a member of the Royal Family
9
27400
5840
הוא כותב על מאבקיו שגדל כבן משפחת המלוכה
00:33
Harry describes dealing with his mother's death,
10
33240
3520
הארי מתאר את ההתמודדות עם מות אמו, את
00:36
his anger with the media and the treatment of his wife, Meghan.
11
36760
5680
הכעס שלו מול התקשורת ואת היחס לאשתו, מגהן.
00:42
The Royal Family have said they will not comment.
12
42680
4760
משפחת המלוכה אמרה שהם לא יגיבו.
00:47
You've been looking at the headlines, Sian. What's the vocabulary?
13
47440
3160
הסתכלת על הכותרות, סיאן. מה אוצר המילים?
00:50
OK. So, we have 'from the horse's mouth', 'flood' and 'have their cake and eat it'.
14
50600
7800
בסדר. אז, יש לנו 'מפי הסוס', 'הצפה' ו'קח את העוגה שלהם ותאכל אותה'.
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
15
58400
4040
זוהי סקירת חדשות של BBC Learning English.
01:10
Let's have a look at our first headline.
16
70400
2080
בואו נסתכל על הכותרת הראשונה שלנו .
01:12
This one is from The Standard. Harry's memoir
17
72480
4680
זה מהסטנדרט. ספר הזיכרונות של הארי
01:17
Spare hits bookshelves at midnight
18
77160
3200
Spare מגיע למדפי הספרים בחצות,
01:20
as fans queue to read duke's story from horse's mouth.
19
80360
5680
כאשר מעריצים עומדים בתור לקרוא את סיפורו של הדוכס מפיו של הסוס.
01:26
Yes. So, Harry's book has come out and people want to hear his story.
20
86040
5640
כן. אז, הספר של הארי יצא ואנשים רוצים לשמוע את הסיפור שלו.
01:31
They want to hear it 'from the horse's mouth'
21
91680
2200
הם רוצים לשמוע את זה 'מפי הסוס'
01:33
and that is the idiom that we are looking at.
22
93880
3800
וזה הביטוי שאנו מסתכלים עליו. יש לזה
01:37
It's got a horse. It's got a mouth.
23
97680
1960
סוס. יש לזה פה.
01:39
Yeah, but it's an idiom,
24
99640
1240
כן, אבל זה אידיום,
01:40
so there are no actual horses or mouths involved.
25
100880
3840
אז אין סוסים או פיות ממש מעורבים.
01:44
So, if you hear something directly from the horse's mouth,
26
104720
3960
אז, אם אתה שומע משהו ישירות מפיו של הסוס,
01:48
it means you hear it from the original source – so, in this case, from Prince Harry.
27
108680
5640
זה אומר שאתה שומע אותו מהמקור המקורי - אז, במקרה הזה, מהנסיך הארי.
01:54
Yeah. So, it's saying that fans are waiting in these bookshops
28
114320
4280
כֵּן. אז, זה אומר שמעריצים מחכים בחנויות הספרים האלה
01:58
to hear this story told by Harry himself – it's from the horse's mouth.
29
118600
5480
כדי לשמוע את הסיפור הזה שסופר על ידי הארי עצמו - זה מפיו של הסוס.
02:04
It's from the original source.
30
124080
1480
זה מהמקור המקורי.
02:05
Yes, exactly. And we often see this expression written in the news
31
125560
3880
כן בדיוק. ולעתים קרובות אנו רואים את הביטוי הזה כתוב בחדשות
02:09
to talk about celebrities, often gossip about them.
32
129440
4320
כדי לדבר על סלבריטאים, לעתים קרובות מרכלים עליהם.
02:13
Yeah. Because often what we read
33
133760
2520
כֵּן. כי לעתים קרובות מה שאנחנו קוראים
02:16
or hear about famous people, celebrities, is just gossip.
34
136280
4000
או שומעים על אנשים מפורסמים, סלבריטאים, הוא רק רכילות.
02:20
It's what one person thinks. But if they give an interview or write a book,
35
140280
5160
זה מה שאדם אחד חושב. אבל אם הם נותנים ראיון או כותבים ספר,
02:25
that is from the original source – the horse's mouth.
36
145440
3320
זה מהמקור המקורי - הפה של הסוס.
02:28
We often use this in, well, we also use it
37
148760
2200
אנחנו משתמשים בזה לעתים קרובות , ובכן, אנחנו משתמשים בזה
02:30
in everyday conversation as well, don't we?
38
150960
2160
גם בשיחה יומיומית, לא?
02:33
Yes. So, for example, there could be a rumour at your place of work,
39
153120
5480
כן. אז, למשל, יכולה להיות שמועה במקום העבודה שלך,
02:38
maybe someone's pregnant,
40
158600
1520
אולי מישהו בהריון,
02:40
maybe somebody is leaving
41
160120
2640
אולי מישהו עוזב
02:42
and then that person tells you directly –
42
162760
2920
ואז האדם הזה אומר לך ישירות -
02:45
you hear it directly or straight from the horse's mouth.
43
165680
3640
אתה שומע את זה ישירות או ישר מפיו של הסוס.
02:49
Yes. And we often use things like 'straight from' or 'directly
44
169320
3480
כן. ולעתים קרובות אנו משתמשים בדברים כמו 'ישר מ' או 'ישיר
02:52
from' just to emphasise that it comes directly from the original source.
45
172800
5680
מ' רק כדי להדגיש שזה מגיע ישירות מהמקור המקורי.
02:58
OK, let's look at that again.
46
178480
2720
בסדר, בוא נסתכל על זה שוב.
03:09
Let's have a look at our next headline.
47
189360
2320
בואו נסתכל על הכותרת הבאה שלנו.
03:11
And this is from The Telegraph. Readers flood bookshops
48
191680
5800
וזה מהטלגרף. הקוראים מציפים את חנויות הספרים
03:17
in midnight rush to purchase
49
197480
1760
בחצות ממהרים לרכוש את
03:19
Prince Harry's Spare.
50
199240
2760
חילוף הנסיך הארי.
03:22
Yes. So, the headline is saying that readers flooded bookshops. Now,
51
202000
5760
כן. אז, הכותרת אומרת שהקוראים הציפו את חנויות הספרים. עכשיו,
03:27
I thought 'flood' meant too much water? Yeah, normally, it does.
52
207760
4040
חשבתי ש'הצפה' פירושו יותר מדי מים? כן, בדרך כלל, זה כן.
03:31
But this is actually quite a useful way to think about it.
53
211800
3240
אבל זו למעשה דרך שימושית למדי לחשוב על זה.
03:35
So, if lots of water enters a building
54
215040
3280
לכן, אם הרבה מים נכנסים לבניין
03:38
in an uncontrolled way, we can say it floods the building.
55
218320
4400
בצורה לא מבוקרת, אפשר לומר שזה מציף את הבניין.
03:42
But, imagine instead of water, it's people.
56
222720
3840
אבל תארו לעצמכם במקום מים, אלה אנשים.
03:46
So, if lots of people enter a building,
57
226560
2800
אז אם הרבה אנשים נכנסים לבניין,
03:49
we can say they flood it.
58
229360
2640
אנחנו יכולים לומר שהם מציפים אותו.
03:52
So, it means that the bookshops are so full because there are people,
59
232000
4000
אז, זה אומר שחנויות הספרים כל כך מלאות כי יש אנשים,
03:56
lots of people, who want to buy and read this book.
60
236000
3280
המון אנשים, שרוצים לקנות ולקרוא את הספר הזה.
03:59
Yeah. And even though we use
61
239280
1600
כֵּן. ולמרות שאנחנו משתמשים
04:00
'floods' normally with water,
62
240880
1640
ב'שטפונות' בדרך כלל עם מים,
04:02
we can also use it with other words like 'people',
63
242520
2640
אנחנו יכולים להשתמש בזה גם עם מילים אחרות כמו 'אנשים', זה
04:05
we just saw. Or 'sunlight' or 'complaints'.
64
245160
4080
עתה ראינו. או 'אור שמש' או 'תלונות'.
04:09
Yes. Light can flood a room
65
249240
2960
כן. אור יכול להציף חדר
04:12
and it means that the room is filled with light.
66
252200
3560
וזה אומר שהחדר מלא באור.
04:15
Yeah. And if 'complaints flood in', that means
67
255760
2760
כֵּן. ואם 'התלונות מציפות', זה אומר
04:18
you suddenly receive lots and lots of complaints.
68
258520
3000
שפתאום מקבלים המון המון תלונות.
04:21
Yes. Let's hope that complaints
69
261520
1360
כן. נקווה
04:22
don't flood in about us
70
262880
1880
שלא יציפו עלינו תלונות ושתכתוב
04:24
and that you write loads of nice stuff. Yeah, that would be better.
71
264760
2600
המון דברים נחמדים. כן, זה יהיה יותר טוב.
04:27
Let's have a look at that again.
72
267360
2480
בואו נסתכל על זה שוב.
04:37
Let's have a look at our next headline.
73
277000
2120
בואו נסתכל על הכותרת הבאה שלנו.
04:39
This is from The Guardian.
74
279120
2440
זה מהגרדיאן.
04:41
Prince Harry book leaks
75
281560
2320
דליפות ספרים של הנסיך הארי
04:43
let papers have their cake and eat it.
76
283880
3360
אפשרו לעיתונים לקבל את העוגה שלהם ולאכול אותה.
04:47
Yes. So, before the official release of this book,
77
287240
4760
כן. אז לפני ההוצאה הרשמית של הספר הזה,
04:52
somebody leaked it.
78
292000
1680
מישהו הדליף אותו.
04:53
It means that they published it before they were supposed to.
79
293680
3360
זה אומר שהם פרסמו את זה לפני שהם היו אמורים.
04:57
We are looking at the expression
80
297040
2400
אנחנו מסתכלים על הביטוי
04:59
'have your cake and eat it', which is another idiom.
81
299440
4760
'קח את העוגה שלך ותאכל אותה', שהוא עוד ניב. יש לה
05:04
It's got cake, I love cake.
82
304200
1920
עוגה, אני אוהב עוגה.
05:06
Yeah, but unfortunately, it's an idiom,
83
306120
2240
כן, אבל למרבה הצער, זה ניב,
05:08
so it's not actually about cake.
84
308360
2240
אז זה בעצם לא קשור לעוגה.
05:10
So, if you want to have your cake and eat it,
85
310600
3360
לכן, אם אתה רוצה לקבל את העוגה שלך ולאכול אותה,
05:13
you want to gain two advantages from one thing, but it's not possible.
86
313960
5640
אתה רוצה להשיג שני יתרונות מדבר אחד, אבל זה לא אפשרי.
05:19
You have to choose.
87
319600
1800
אתה צריך לבחור.
05:21
Yes, but luckily for the newspapers,
88
321400
2120
כן, אבל למרבה המזל של העיתונים,
05:23
they could 'have their cake and eat it'
89
323520
1840
הם יכלו 'לאכול את העוגה שלהם ולאכול אותה'
05:25
this time because, firstly, they got to write about Harry
90
325360
4640
הפעם, כי ראשית, הם זכו לכתוב על הארי
05:30
and secondly, they got to criticise him. Yes, but,
91
330000
3040
ושנית, הם זכו לבקר אותו. כן, אבל,
05:33
but pay attention because normally we use this phrase in a negative sense.
92
333040
5640
אבל שימו לב כי בדרך כלל אנו משתמשים בביטוי הזה במובן שלילי.
05:38
We say 'you can't have your cake and eat it' because it's impossible.
93
338680
4680
אנחנו אומרים 'אתה לא יכול לקבל את העוגה שלך ולאכול אותה' כי זה בלתי אפשרי.
05:43
If you have a cake,
94
343360
1440
אם יש לך עוגה,
05:44
you can't keep the cake and also eat it –
95
344800
3360
אתה לא יכול לשמור את העוגה וגם לאכול אותה –
05:48
it's just not possible.
96
348160
1000
זה פשוט לא אפשרי.
05:49
And, so, if I want to save money and at the same time buy something expensive...
97
349160
6720
וכך, אם אני רוצה לחסוך כסף ובמקביל לקנות משהו יקר...
05:55
You can't do it! You can't have your cake and eat it!
98
355880
2360
אתה לא יכול לעשות את זה! אתה לא יכול לקבל את העוגה שלך ולאכול אותה!
05:58
Exactly. I can't have my car and my money.
99
358240
4240
בְּדִיוּק. אני לא יכול לקבל את המכונית שלי ואת הכסף שלי.
06:02
Let's have a look at that again.
100
362480
2400
בואו נסתכל על זה שוב.
06:11
We've had 'from the horse's mouth' –
101
371640
2920
היה לנו 'מפי הסוס' -
06:14
directly from the source.
102
374560
1920
ישירות מהמקור.
06:16
'flood' – enter in large amounts.  
103
376480
3560
'הצפה' – נכנסים בכמויות גדולות.
06:20
'have their cake and eat it' – try to gain two advantages from one thing.
104
380040
5280
'קח את העוגה שלהם ותאכל אותה' - נסו להשיג שני יתרונות מדבר אחד.
06:25
And don't forget there's a quiz on our website at
105
385320
2760
ואל תשכח שיש חידון באתר שלנו ב-
06:28
BBCLearningEnglish.com. Thank you for joining us
106
388080
3520
BBCLearningEnglish.com. תודה שהצטרפת אלינו
06:31
and goodbye. Goodbye.
107
391600
2120
ולהתראות. הֱיה שלום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7