Prince Harry's Book: BBC News Review

121,325 views ・ 2023-01-11

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Prince Harry reveals royal secrets in new book.
0
400
3920
El príncipe Harry revela secretos reales en un nuevo libro.
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
1
4320
3040
Esta es una revisión de noticias de BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Sian. Make sure you watch to the end
2
7360
3240
soy neil Y yo soy Sian. Asegúrate de mirar hasta el final
00:10
to learn vocabulary about this story.
3
10600
2480
para aprender vocabulario sobre esta historia.
00:13
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
13080
3600
Y no olvides suscribirte a nuestro canal, darle me gusta a este video
00:16
and try the quiz on our website.
5
16680
2440
y probar el cuestionario en nuestro sitio web.
00:19
Now the story.
6
19120
2040
Ahora la historia.
00:21
Prince Harry's autobiography,
7
21960
1800
La autobiografía del príncipe Harry,
00:23
Spare, has finally gone on sale.
8
23760
3640
Spare, finalmente salió a la venta.
00:27
He writes about his struggles growing up as a member of the Royal Family
9
27400
5840
Escribe sobre sus luchas al crecer como miembro de la familia real.
00:33
Harry describes dealing with his mother's death,
10
33240
3520
Harry describe cómo lidió con la muerte de su madre,
00:36
his anger with the media and the treatment of his wife, Meghan.
11
36760
5680
su ira con los medios y el trato a su esposa, Meghan.
00:42
The Royal Family have said they will not comment.
12
42680
4760
La familia real ha dicho que no comentará.
00:47
You've been looking at the headlines, Sian. What's the vocabulary?
13
47440
3160
Has estado mirando los titulares, Sian. ¿Cuál es el vocabulario?
00:50
OK. So, we have 'from the horse's mouth', 'flood' and 'have their cake and eat it'.
14
50600
7800
ESTÁ BIEN. Entonces, tenemos 'de la boca del caballo', 'inundar' y 'tener su pastel y comerlo'.
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
15
58400
4040
Esta es una revisión de noticias de BBC Learning English.
01:10
Let's have a look at our first headline.
16
70400
2080
Echemos un vistazo a nuestro primer titular.
01:12
This one is from The Standard. Harry's memoir
17
72480
4680
Este es de The Standard. Las memorias de Harry,
01:17
Spare hits bookshelves at midnight
18
77160
3200
Spare, llegan a las estanterías a medianoche
01:20
as fans queue to read duke's story from horse's mouth.
19
80360
5680
mientras los fans hacen cola para leer la historia de Duke de boca de caballo.
01:26
Yes. So, Harry's book has come out and people want to hear his story.
20
86040
5640
Sí. Entonces, el libro de Harry ha salido y la gente quiere escuchar su historia.
01:31
They want to hear it 'from the horse's mouth'
21
91680
2200
Quieren escucharlo 'de la boca del caballo'
01:33
and that is the idiom that we are looking at.
22
93880
3800
y ese es el idioma que estamos viendo.
01:37
It's got a horse. It's got a mouth.
23
97680
1960
Tiene un caballo. Tiene boca.
01:39
Yeah, but it's an idiom,
24
99640
1240
Sí, pero es un modismo,
01:40
so there are no actual horses or mouths involved.
25
100880
3840
por lo que no hay caballos ni bocas reales involucrados.
01:44
So, if you hear something directly from the horse's mouth,
26
104720
3960
Entonces, si escuchas algo directamente de la boca del caballo
01:48
it means you hear it from the original source – so, in this case, from Prince Harry.
27
108680
5640
, significa que lo escuchas de la fuente original, en este caso, del Príncipe Harry.
01:54
Yeah. So, it's saying that fans are waiting in these bookshops
28
114320
4280
Sí. Entonces, está diciendo que los fanáticos están esperando en estas librerías
01:58
to hear this story told by Harry himself – it's from the horse's mouth.
29
118600
5480
para escuchar esta historia contada por el mismo Harry: es de la boca del caballo.
02:04
It's from the original source.
30
124080
1480
Es de la fuente original.
02:05
Yes, exactly. And we often see this expression written in the news
31
125560
3880
Sí exactamente. Y es que a menudo vemos esta expresión escrita en las noticias
02:09
to talk about celebrities, often gossip about them.
32
129440
4320
para hablar de los famosos, muchas veces se habla de ellos.
02:13
Yeah. Because often what we read
33
133760
2520
Sí. Porque muchas veces lo que leemos
02:16
or hear about famous people, celebrities, is just gossip.
34
136280
4000
o escuchamos sobre personajes famosos, celebridades, son solo chismes.
02:20
It's what one person thinks. But if they give an interview or write a book,
35
140280
5160
Es lo que piensa una persona. Pero si dan una entrevista o escriben un libro,
02:25
that is from the original source – the horse's mouth.
36
145440
3320
eso es de la fuente original: la boca del caballo.
02:28
We often use this in, well, we also use it
37
148760
2200
A menudo usamos esto en, bueno, también lo usamos
02:30
in everyday conversation as well, don't we?
38
150960
2160
en conversaciones cotidianas, ¿no es así?
02:33
Yes. So, for example, there could be a rumour at your place of work,
39
153120
5480
Sí. Entonces, por ejemplo, podría haber un rumor en tu lugar de trabajo,
02:38
maybe someone's pregnant,
40
158600
1520
tal vez alguien esté embarazada,
02:40
maybe somebody is leaving
41
160120
2640
tal vez alguien se vaya
02:42
and then that person tells you directly –
42
162760
2920
y luego esa persona te lo dice directamente,
02:45
you hear it directly or straight from the horse's mouth.
43
165680
3640
lo escuchas directamente o directamente de la boca del caballo.
02:49
Yes. And we often use things like 'straight from' or 'directly
44
169320
3480
Sí. Y a menudo usamos cosas como 'directamente de' o 'directamente
02:52
from' just to emphasise that it comes directly from the original source.
45
172800
5680
de' solo para enfatizar que proviene directamente de la fuente original.
02:58
OK, let's look at that again.
46
178480
2720
Bien, echemos un vistazo a eso de nuevo.
03:09
Let's have a look at our next headline.
47
189360
2320
Echemos un vistazo a nuestro próximo titular.
03:11
And this is from The Telegraph. Readers flood bookshops
48
191680
5800
Y esto es de The Telegraph. Los lectores inundan las librerías
03:17
in midnight rush to purchase
49
197480
1760
a medianoche para comprar
03:19
Prince Harry's Spare.
50
199240
2760
Prince Harry's Spare.
03:22
Yes. So, the headline is saying that readers flooded bookshops. Now,
51
202000
5760
Sí. Entonces, el titular dice que los lectores inundaron las librerías. Ahora,
03:27
I thought 'flood' meant too much water? Yeah, normally, it does.
52
207760
4040
pensé que 'inundación' significaba demasiada agua. Sí, normalmente lo hace.
03:31
But this is actually quite a useful way to think about it.
53
211800
3240
Pero esta es en realidad una forma bastante útil de pensar en ello.
03:35
So, if lots of water enters a building
54
215040
3280
Entonces, si entra mucha agua en un edificio
03:38
in an uncontrolled way, we can say it floods the building.
55
218320
4400
de manera descontrolada, podemos decir que inunda el edificio.
03:42
But, imagine instead of water, it's people.
56
222720
3840
Pero, imagina que en lugar de agua, son personas.
03:46
So, if lots of people enter a building,
57
226560
2800
Entonces, si mucha gente entra a un edificio,
03:49
we can say they flood it.
58
229360
2640
podemos decir que lo inundan.
03:52
So, it means that the bookshops are so full because there are people,
59
232000
4000
Entonces, significa que las librerías están tan llenas porque hay gente,
03:56
lots of people, who want to buy and read this book.
60
236000
3280
mucha gente, que quiere comprar y leer este libro.
03:59
Yeah. And even though we use
61
239280
1600
Sí. Y aunque
04:00
'floods' normally with water,
62
240880
1640
normalmente usamos 'inundaciones' con agua,
04:02
we can also use it with other words like 'people',
63
242520
2640
también podemos usarlo con otras palabras como 'gente',
04:05
we just saw. Or 'sunlight' or 'complaints'.
64
245160
4080
que acabamos de ver. O 'sol' o 'quejas'.
04:09
Yes. Light can flood a room
65
249240
2960
Sí. La luz puede inundar una habitación
04:12
and it means that the room is filled with light.
66
252200
3560
y significa que la habitación está llena de luz.
04:15
Yeah. And if 'complaints flood in', that means
67
255760
2760
Sí. Y si 'llueven las quejas', eso significa
04:18
you suddenly receive lots and lots of complaints.
68
258520
3000
que de repente recibe montones y montones de quejas.
04:21
Yes. Let's hope that complaints
69
261520
1360
Sí. Esperemos que
04:22
don't flood in about us
70
262880
1880
no nos inunden las quejas
04:24
and that you write loads of nice stuff. Yeah, that would be better.
71
264760
2600
y que escribas un montón de cosas bonitas. Sí, eso sería mejor.
04:27
Let's have a look at that again.
72
267360
2480
Echemos un vistazo a eso de nuevo.
04:37
Let's have a look at our next headline.
73
277000
2120
Echemos un vistazo a nuestro próximo titular.
04:39
This is from The Guardian.
74
279120
2440
Esto es de The Guardian.
04:41
Prince Harry book leaks
75
281560
2320
Las filtraciones del libro del Príncipe Harry
04:43
let papers have their cake and eat it.
76
283880
3360
permiten que los periódicos tengan su pastel y se lo coman.
04:47
Yes. So, before the official release of this book,
77
287240
4760
Sí. Entonces, antes del lanzamiento oficial de este libro,
04:52
somebody leaked it.
78
292000
1680
alguien lo filtró.
04:53
It means that they published it before they were supposed to.
79
293680
3360
Significa que lo publicaron antes de lo previsto.
04:57
We are looking at the expression
80
297040
2400
Estamos viendo la expresión
04:59
'have your cake and eat it', which is another idiom.
81
299440
4760
'ten tu pastel y cómelo', que es otro modismo.
05:04
It's got cake, I love cake.
82
304200
1920
Tiene pastel, me encanta el pastel.
05:06
Yeah, but unfortunately, it's an idiom,
83
306120
2240
Sí, pero desafortunadamente, es un modismo,
05:08
so it's not actually about cake.
84
308360
2240
así que en realidad no se trata de un pastel.
05:10
So, if you want to have your cake and eat it,
85
310600
3360
Entonces, si quieres tener tu pastel y comértelo,
05:13
you want to gain two advantages from one thing, but it's not possible.
86
313960
5640
quieres obtener dos ventajas de una cosa, pero no es posible.
05:19
You have to choose.
87
319600
1800
Tienes que elegir.
05:21
Yes, but luckily for the newspapers,
88
321400
2120
Sí, pero afortunadamente para los periódicos, esta
05:23
they could 'have their cake and eat it'
89
323520
1840
vez pudieron 'tener su pastel y comérselo
05:25
this time because, firstly, they got to write about Harry
90
325360
4640
' porque, en primer lugar , pudieron escribir sobre Harry
05:30
and secondly, they got to criticise him. Yes, but,
91
330000
3040
y, en segundo lugar, pudieron criticarlo. Sí, pero,
05:33
but pay attention because normally we use this phrase in a negative sense.
92
333040
5640
pero atención porque normalmente usamos esta frase en sentido negativo.
05:38
We say 'you can't have your cake and eat it' because it's impossible.
93
338680
4680
Decimos 'no puedes tener tu pastel y comértelo' porque es imposible.
05:43
If you have a cake,
94
343360
1440
Si tienes un pastel,
05:44
you can't keep the cake and also eat it –
95
344800
3360
no puedes quedarte con el pastel y comértelo
05:48
it's just not possible.
96
348160
1000
, simplemente no es posible.
05:49
And, so, if I want to save money and at the same time buy something expensive...
97
349160
6720
Y, entonces, si quiero ahorrar dinero y al mismo tiempo comprar algo caro...
05:55
You can't do it! You can't have your cake and eat it!
98
355880
2360
¡No puedes hacerlo! ¡No puedes tener tu pastel y comértelo!
05:58
Exactly. I can't have my car and my money.
99
358240
4240
Exactamente. No puedo tener mi coche y mi dinero.
06:02
Let's have a look at that again.
100
362480
2400
Echemos un vistazo a eso de nuevo.
06:11
We've had 'from the horse's mouth' –
101
371640
2920
Hemos tenido 'de la boca del caballo',
06:14
directly from the source.
102
374560
1920
directamente de la fuente.
06:16
'flood' – enter in large amounts.  
103
376480
3560
'inundación': ingrese en grandes cantidades.
06:20
'have their cake and eat it' – try to gain two advantages from one thing.
104
380040
5280
'tener su pastel y comerlo': intente obtener dos ventajas de una cosa.
06:25
And don't forget there's a quiz on our website at
105
385320
2760
Y no olvide que hay un cuestionario en nuestro sitio web en
06:28
BBCLearningEnglish.com. Thank you for joining us
106
388080
3520
BBCLearningEnglish.com. Gracias por acompañarnos
06:31
and goodbye. Goodbye.
107
391600
2120
y adiós. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7