Prince Harry's Book: BBC News Review

121,325 views ・ 2023-01-11

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Prince Harry reveals royal secrets in new book.
0
400
3920
Il principe Harry rivela i segreti reali nel nuovo libro.
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
1
4320
3040
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Sian. Make sure you watch to the end
2
7360
3240
Sono Neill. E io sono Sian. Assicurati di guardare fino alla fine
00:10
to learn vocabulary about this story.
3
10600
2480
per imparare il vocabolario di questa storia.
00:13
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
13080
3600
E non dimenticare di iscriverti al nostro canale, mettere mi piace a questo video
00:16
and try the quiz on our website.
5
16680
2440
e provare il quiz sul nostro sito web.
00:19
Now the story.
6
19120
2040
Ora la storia. L'
00:21
Prince Harry's autobiography,
7
21960
1800
autobiografia del principe Harry,
00:23
Spare, has finally gone on sale.
8
23760
3640
Spare, è finalmente in vendita.
00:27
He writes about his struggles growing up as a member of the Royal Family
9
27400
5840
Scrive delle sue lotte crescendo come membro della famiglia reale
00:33
Harry describes dealing with his mother's death,
10
33240
3520
Harry descrive come affrontare la morte di sua madre, la
00:36
his anger with the media and the treatment of his wife, Meghan.
11
36760
5680
sua rabbia con i media e il trattamento di sua moglie, Meghan.
00:42
The Royal Family have said they will not comment.
12
42680
4760
La famiglia reale ha detto che non commenterà.
00:47
You've been looking at the headlines, Sian. What's the vocabulary?
13
47440
3160
Hai guardato i titoli, Sian. Qual è il vocabolario?
00:50
OK. So, we have 'from the horse's mouth', 'flood' and 'have their cake and eat it'.
14
50600
7800
OK. Quindi, abbiamo "dalla bocca del cavallo", "alluvione" e "prendi la loro torta e mangiala".
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
15
58400
4040
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
01:10
Let's have a look at our first headline.
16
70400
2080
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:12
This one is from The Standard. Harry's memoir
17
72480
4680
Questo è da The Standard. Il libro di memorie di Harry
01:17
Spare hits bookshelves at midnight
18
77160
3200
Spare arriva sugli scaffali a mezzanotte
01:20
as fans queue to read duke's story from horse's mouth.
19
80360
5680
mentre i fan fanno la fila per leggere la storia di Duke dalla bocca del cavallo.
01:26
Yes. So, Harry's book has come out and people want to hear his story.
20
86040
5640
SÌ. Quindi, il libro di Harry è uscito e la gente vuole ascoltare la sua storia.
01:31
They want to hear it 'from the horse's mouth'
21
91680
2200
Vogliono sentirlo "dalla bocca del cavallo"
01:33
and that is the idiom that we are looking at.
22
93880
3800
e questo è l'idioma che stiamo guardando.
01:37
It's got a horse. It's got a mouth.
23
97680
1960
Ha un cavallo. Ha una bocca.
01:39
Yeah, but it's an idiom,
24
99640
1240
Sì, ma è un modo di dire,
01:40
so there are no actual horses or mouths involved.
25
100880
3840
quindi non ci sono veri cavalli o bocche coinvolti.
01:44
So, if you hear something directly from the horse's mouth,
26
104720
3960
Quindi, se senti qualcosa direttamente dalla bocca del cavallo,
01:48
it means you hear it from the original source – so, in this case, from Prince Harry.
27
108680
5640
significa che lo senti dalla fonte originale, quindi, in questo caso, dal principe Harry.
01:54
Yeah. So, it's saying that fans are waiting in these bookshops
28
114320
4280
Sì. Quindi, sta dicendo che i fan stanno aspettando in queste librerie
01:58
to hear this story told by Harry himself – it's from the horse's mouth.
29
118600
5480
per ascoltare questa storia raccontata da Harry stesso - è dalla bocca del cavallo.
02:04
It's from the original source.
30
124080
1480
Proviene dalla fonte originale.
02:05
Yes, exactly. And we often see this expression written in the news
31
125560
3880
Si, esattamente. E spesso vediamo questa espressione scritta nelle notizie
02:09
to talk about celebrities, often gossip about them.
32
129440
4320
per parlare di celebrità, spesso pettegolezzi su di loro.
02:13
Yeah. Because often what we read
33
133760
2520
Sì. Perché spesso quello che si legge
02:16
or hear about famous people, celebrities, is just gossip.
34
136280
4000
o si sente parlare di personaggi famosi, celebrità, è solo gossip.
02:20
It's what one person thinks. But if they give an interview or write a book,
35
140280
5160
È quello che pensa una persona. Ma se rilasciano un'intervista o scrivono un libro,
02:25
that is from the original source – the horse's mouth.
36
145440
3320
ciò proviene dalla fonte originale: la bocca del cavallo.
02:28
We often use this in, well, we also use it
37
148760
2200
Lo usiamo spesso , beh, lo usiamo anche
02:30
in everyday conversation as well, don't we?
38
150960
2160
nelle conversazioni quotidiane, no?
02:33
Yes. So, for example, there could be a rumour at your place of work,
39
153120
5480
SÌ. Quindi, per esempio, potrebbe esserci una voce sul posto di lavoro,
02:38
maybe someone's pregnant,
40
158600
1520
forse qualcuno è incinta,
02:40
maybe somebody is leaving
41
160120
2640
forse qualcuno se ne sta andando
02:42
and then that person tells you directly –
42
162760
2920
e poi quella persona te lo dice direttamente -
02:45
you hear it directly or straight from the horse's mouth.
43
165680
3640
lo senti direttamente o direttamente dalla bocca del cavallo.
02:49
Yes. And we often use things like 'straight from' or 'directly
44
169320
3480
SÌ. E spesso usiamo cose come "direttamente da" o "direttamente
02:52
from' just to emphasise that it comes directly from the original source.
45
172800
5680
da" solo per sottolineare che proviene direttamente dalla fonte originale.
02:58
OK, let's look at that again.
46
178480
2720
OK, diamo un'occhiata a quello di nuovo.
03:09
Let's have a look at our next headline.
47
189360
2320
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
03:11
And this is from The Telegraph. Readers flood bookshops
48
191680
5800
E questo è da The Telegraph. I lettori invadono le librerie
03:17
in midnight rush to purchase
49
197480
1760
nella corsa di mezzanotte per acquistare
03:19
Prince Harry's Spare.
50
199240
2760
Prince Harry's Spare.
03:22
Yes. So, the headline is saying that readers flooded bookshops. Now,
51
202000
5760
SÌ. Quindi, il titolo dice che i lettori hanno invaso le librerie. Ora,
03:27
I thought 'flood' meant too much water? Yeah, normally, it does.
52
207760
4040
pensavo che "alluvione" significasse troppa acqua? Sì, normalmente lo fa.
03:31
But this is actually quite a useful way to think about it.
53
211800
3240
Ma questo è in realtà un modo abbastanza utile per pensarci.
03:35
So, if lots of water enters a building
54
215040
3280
Quindi, se molta acqua entra in un edificio
03:38
in an uncontrolled way, we can say it floods the building.
55
218320
4400
in modo incontrollato, possiamo dire che allaga l'edificio.
03:42
But, imagine instead of water, it's people.
56
222720
3840
Ma, immagina invece dell'acqua, sono le persone.
03:46
So, if lots of people enter a building,
57
226560
2800
Quindi, se molte persone entrano in un edificio,
03:49
we can say they flood it.
58
229360
2640
possiamo dire che lo allagano.
03:52
So, it means that the bookshops are so full because there are people,
59
232000
4000
Quindi significa che le librerie sono così piene perché c'è gente,
03:56
lots of people, who want to buy and read this book.
60
236000
3280
tanta gente, che vuole comprare e leggere questo libro.
03:59
Yeah. And even though we use
61
239280
1600
Sì. E anche se
04:00
'floods' normally with water,
62
240880
1640
normalmente usiamo 'inondazioni' con l'acqua,
04:02
we can also use it with other words like 'people',
63
242520
2640
possiamo anche usarlo con altre parole come 'persone',
04:05
we just saw. Or 'sunlight' or 'complaints'.
64
245160
4080
abbiamo appena visto. O 'luce del sole' o 'lamentele'.
04:09
Yes. Light can flood a room
65
249240
2960
SÌ. La luce può inondare una stanza
04:12
and it means that the room is filled with light.
66
252200
3560
e significa che la stanza è piena di luce.
04:15
Yeah. And if 'complaints flood in', that means
67
255760
2760
Sì. E se "arrivano le lamentele", significa che
04:18
you suddenly receive lots and lots of complaints.
68
258520
3000
all'improvviso ricevi un sacco di lamentele.
04:21
Yes. Let's hope that complaints
69
261520
1360
SÌ. Speriamo che
04:22
don't flood in about us
70
262880
1880
non arrivino lamentele su di noi
04:24
and that you write loads of nice stuff. Yeah, that would be better.
71
264760
2600
e che tu scriva un sacco di cose carine. Sì, sarebbe meglio.
04:27
Let's have a look at that again.
72
267360
2480
Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
04:37
Let's have a look at our next headline.
73
277000
2120
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
04:39
This is from The Guardian.
74
279120
2440
Questo è da The Guardian.
04:41
Prince Harry book leaks
75
281560
2320
Le fughe di notizie del libro del principe Harry
04:43
let papers have their cake and eat it.
76
283880
3360
lasciano che i giornali abbiano la loro torta e la mangino.
04:47
Yes. So, before the official release of this book,
77
287240
4760
SÌ. Quindi, prima dell'uscita ufficiale di questo libro,
04:52
somebody leaked it.
78
292000
1680
qualcuno lo ha fatto trapelare.
04:53
It means that they published it before they were supposed to.
79
293680
3360
Significa che l'hanno pubblicato prima del previsto.
04:57
We are looking at the expression
80
297040
2400
Stiamo guardando l'espressione
04:59
'have your cake and eat it', which is another idiom.
81
299440
4760
"prendi la tua torta e mangiala", che è un altro modo di dire.
05:04
It's got cake, I love cake.
82
304200
1920
Ha la torta, adoro la torta.
05:06
Yeah, but unfortunately, it's an idiom,
83
306120
2240
Sì, ma sfortunatamente è un modo di dire,
05:08
so it's not actually about cake.
84
308360
2240
quindi non si tratta di torta.
05:10
So, if you want to have your cake and eat it,
85
310600
3360
Quindi, se vuoi avere la tua torta e mangiarla,
05:13
you want to gain two advantages from one thing, but it's not possible.
86
313960
5640
vuoi ottenere due vantaggi da una cosa, ma non è possibile.
05:19
You have to choose.
87
319600
1800
Devi scegliere.
05:21
Yes, but luckily for the newspapers,
88
321400
2120
Sì, ma fortunatamente per i giornali, questa volta
05:23
they could 'have their cake and eat it'
89
323520
1840
potevano 'prendersi la loro torta e mangiarsela'
05:25
this time because, firstly, they got to write about Harry
90
325360
4640
perché, in primo luogo, dovevano scrivere di Harry
05:30
and secondly, they got to criticise him. Yes, but,
91
330000
3040
e, in secondo luogo, dovevano criticarlo. Sì, ma,
05:33
but pay attention because normally we use this phrase in a negative sense.
92
333040
5640
ma attenzione perché normalmente usiamo questa frase in senso negativo.
05:38
We say 'you can't have your cake and eat it' because it's impossible.
93
338680
4680
Diciamo "non puoi avere la tua torta e mangiarla" perché è impossibile.
05:43
If you have a cake,
94
343360
1440
Se hai una torta,
05:44
you can't keep the cake and also eat it –
95
344800
3360
non puoi tenerla e anche mangiarla –
05:48
it's just not possible.
96
348160
1000
semplicemente non è possibile.
05:49
And, so, if I want to save money and at the same time buy something expensive...
97
349160
6720
E quindi, se voglio risparmiare e allo stesso tempo comprare qualcosa di costoso...
05:55
You can't do it! You can't have your cake and eat it!
98
355880
2360
Non puoi farlo! Non puoi avere la tua torta e mangiarla!
05:58
Exactly. I can't have my car and my money.
99
358240
4240
Esattamente. Non posso avere la mia macchina e i miei soldi.
06:02
Let's have a look at that again.
100
362480
2400
Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
06:11
We've had 'from the horse's mouth' –
101
371640
2920
Abbiamo avuto "dalla bocca del cavallo",
06:14
directly from the source.
102
374560
1920
direttamente dalla fonte.
06:16
'flood' – enter in large amounts.  
103
376480
3560
'alluvione' – inserire in grandi quantità.
06:20
'have their cake and eat it' – try to gain two advantages from one thing.
104
380040
5280
"Prendi la loro torta e mangiala": cerca di ottenere due vantaggi da una cosa.
06:25
And don't forget there's a quiz on our website at
105
385320
2760
E non dimenticare che c'è un quiz sul nostro sito Web all'indirizzo
06:28
BBCLearningEnglish.com. Thank you for joining us
106
388080
3520
BBCLearningEnglish.com. Grazie per esserti unito a noi
06:31
and goodbye. Goodbye.
107
391600
2120
e arrivederci. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7