Prince Harry's Book: BBC News Review

121,325 views ・ 2023-01-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Prince Harry reveals royal secrets in new book.
0
400
3920
Książę Harry ujawnia królewskie sekrety w nowej książce.
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
1
4320
3040
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Sian. Make sure you watch to the end
2
7360
3240
Jestem Neilem. A ja jestem Sian. Obejrzyj do końca,
00:10
to learn vocabulary about this story.
3
10600
2480
aby poznać słownictwo związane z tą historią.
00:13
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
13080
3600
I nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału, polubić tego filmu
00:16
and try the quiz on our website.
5
16680
2440
i wypróbować quiz na naszej stronie.
00:19
Now the story.
6
19120
2040
Teraz historia.
00:21
Prince Harry's autobiography,
7
21960
1800
Autobiografia księcia Harry'ego
00:23
Spare, has finally gone on sale.
8
23760
3640
Spare wreszcie trafiła do sprzedaży.
00:27
He writes about his struggles growing up as a member of the Royal Family
9
27400
5840
Pisze o swoich zmaganiach dorastania jako członek rodziny królewskiej.
00:33
Harry describes dealing with his mother's death,
10
33240
3520
Harry opisuje radzenie sobie ze śmiercią matki,
00:36
his anger with the media and the treatment of his wife, Meghan.
11
36760
5680
swoją złość na media i traktowanie swojej żony, Meghan.
00:42
The Royal Family have said they will not comment.
12
42680
4760
Rodzina królewska zapowiedziała, że nie będzie komentować sprawy.
00:47
You've been looking at the headlines, Sian. What's the vocabulary?
13
47440
3160
Patrzyłeś na nagłówki, Sian. Jakie jest słownictwo?
00:50
OK. So, we have 'from the horse's mouth', 'flood' and 'have their cake and eat it'.
14
50600
7800
OK. Mamy więc „z pyska konia”, „powódź” oraz „mieć ciastko i zjeść ciastko”.
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
15
58400
4040
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
01:10
Let's have a look at our first headline.
16
70400
2080
Spójrzmy na nasz pierwszy nagłówek.
01:12
This one is from The Standard. Harry's memoir
17
72480
4680
Ten jest ze Standardu. Wspomnienia Harry'ego
01:17
Spare hits bookshelves at midnight
18
77160
3200
Spare trafiają na półki z książkami o północy,
01:20
as fans queue to read duke's story from horse's mouth.
19
80360
5680
gdy fani ustawiają się w kolejce, by przeczytać historię Duke'a z końskiego pyska.
01:26
Yes. So, Harry's book has come out and people want to hear his story.
20
86040
5640
Tak. Więc książka Harry'ego wyszła i ludzie chcą usłyszeć jego historię.
01:31
They want to hear it 'from the horse's mouth'
21
91680
2200
Chcą to usłyszeć „z pyska konia”
01:33
and that is the idiom that we are looking at.
22
93880
3800
i to jest idiom, na który patrzymy.
01:37
It's got a horse. It's got a mouth.
23
97680
1960
Ma konia. Ma usta.
01:39
Yeah, but it's an idiom,
24
99640
1240
Tak, ale to idiom,
01:40
so there are no actual horses or mouths involved.
25
100880
3840
więc nie ma w nim prawdziwych koni ani ust.
01:44
So, if you hear something directly from the horse's mouth,
26
104720
3960
Tak więc, jeśli słyszysz coś bezpośrednio z pyska konia,
01:48
it means you hear it from the original source – so, in this case, from Prince Harry.
27
108680
5640
oznacza to, że słyszysz to z oryginalnego źródła – czyli w tym przypadku od księcia Harry'ego.
01:54
Yeah. So, it's saying that fans are waiting in these bookshops
28
114320
4280
Tak. Mówi się więc, że fani czekają w tych księgarniach,
01:58
to hear this story told by Harry himself – it's from the horse's mouth.
29
118600
5480
aby usłyszeć tę historię opowiedzianą przez samego Harry'ego – pochodzi z pyska konia.
02:04
It's from the original source.
30
124080
1480
To z oryginalnego źródła.
02:05
Yes, exactly. And we often see this expression written in the news
31
125560
3880
Tak, dokładnie. I często widzimy to wyrażenie w wiadomościach, aby
02:09
to talk about celebrities, often gossip about them.
32
129440
4320
mówić o celebrytach, często plotkować o nich.
02:13
Yeah. Because often what we read
33
133760
2520
Tak. Ponieważ często to, co czytamy
02:16
or hear about famous people, celebrities, is just gossip.
34
136280
4000
lub słyszymy o znanych osobach, celebrytach, to tylko plotki.
02:20
It's what one person thinks. But if they give an interview or write a book,
35
140280
5160
Tak myśli jedna osoba. Ale jeśli udzielają wywiadu lub piszą książkę,
02:25
that is from the original source – the horse's mouth.
36
145440
3320
to z oryginalnego źródła – końskiego pyska.
02:28
We often use this in, well, we also use it
37
148760
2200
Często używamy tego w, cóż, używamy go również
02:30
in everyday conversation as well, don't we?
38
150960
2160
w codziennych rozmowach, prawda?
02:33
Yes. So, for example, there could be a rumour at your place of work,
39
153120
5480
Tak. Na przykład w twoim miejscu pracy może krążyć plotka,
02:38
maybe someone's pregnant,
40
158600
1520
może ktoś jest w ciąży,
02:40
maybe somebody is leaving
41
160120
2640
może ktoś wyjeżdża
02:42
and then that person tells you directly –
42
162760
2920
i wtedy ta osoba mówi ci to bezpośrednio –
02:45
you hear it directly or straight from the horse's mouth.
43
165680
3640
słyszysz to bezpośrednio lub prosto z pyska konia.
02:49
Yes. And we often use things like 'straight from' or 'directly
44
169320
3480
Tak. I często używamy słów takich jak „prosto z” lub „bezpośrednio
02:52
from' just to emphasise that it comes directly from the original source.
45
172800
5680
z” tylko po to, aby podkreślić, że pochodzi bezpośrednio z oryginalnego źródła.
02:58
OK, let's look at that again.
46
178480
2720
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
03:09
Let's have a look at our next headline.
47
189360
2320
Spójrzmy na nasz następny nagłówek.
03:11
And this is from The Telegraph. Readers flood bookshops
48
191680
5800
A to z The Telegraph. Czytelnicy zalewają księgarnie
03:17
in midnight rush to purchase
49
197480
1760
w pośpiechu o północy, by kupić książkę
03:19
Prince Harry's Spare.
50
199240
2760
Prince Harry's Spare.
03:22
Yes. So, the headline is saying that readers flooded bookshops. Now,
51
202000
5760
Tak. A więc nagłówek mówi, że czytelnicy zalali księgarnie.
03:27
I thought 'flood' meant too much water? Yeah, normally, it does.
52
207760
4040
Myślałem, że „powódź” oznacza za dużo wody? Tak, normalnie tak.
03:31
But this is actually quite a useful way to think about it.
53
211800
3240
Ale w rzeczywistości jest to całkiem użyteczny sposób myślenia o tym.
03:35
So, if lots of water enters a building
54
215040
3280
Tak więc, jeśli dużo wody dostanie się do budynku
03:38
in an uncontrolled way, we can say it floods the building.
55
218320
4400
w niekontrolowany sposób, możemy powiedzieć, że zalewa budynek.
03:42
But, imagine instead of water, it's people.
56
222720
3840
Ale wyobraź sobie, że zamiast wody są to ludzie.
03:46
So, if lots of people enter a building,
57
226560
2800
Tak więc, jeśli wiele osób wchodzi do budynku,
03:49
we can say they flood it.
58
229360
2640
możemy powiedzieć, że go zalewają.
03:52
So, it means that the bookshops are so full because there are people,
59
232000
4000
To znaczy, że księgarnie są pełne, bo są ludzie,
03:56
lots of people, who want to buy and read this book.
60
236000
3280
mnóstwo ludzi, którzy chcą tę książkę kupić i przeczytać.
03:59
Yeah. And even though we use
61
239280
1600
Tak. I chociaż
04:00
'floods' normally with water,
62
240880
1640
zwykle używamy słowa „powodzie” w odniesieniu do wody,
04:02
we can also use it with other words like 'people',
63
242520
2640
możemy go również używać z innymi słowami, takimi jak „ludzie”,
04:05
we just saw. Or 'sunlight' or 'complaints'.
64
245160
4080
właśnie widzieliśmy. Lub „światło słoneczne” lub „skargi”.
04:09
Yes. Light can flood a room
65
249240
2960
Tak. Światło może zalać pomieszczenie
04:12
and it means that the room is filled with light.
66
252200
3560
i oznacza to, że pomieszczenie jest wypełnione światłem.
04:15
Yeah. And if 'complaints flood in', that means
67
255760
2760
Tak. A jeśli „napływają skargi”, oznacza to, że
04:18
you suddenly receive lots and lots of complaints.
68
258520
3000
nagle otrzymujesz wiele, wiele skarg.
04:21
Yes. Let's hope that complaints
69
261520
1360
Tak. Miejmy nadzieję, że skargi
04:22
don't flood in about us
70
262880
1880
na nas nie napłyną
04:24
and that you write loads of nice stuff. Yeah, that would be better.
71
264760
2600
i że napiszesz dużo fajnych rzeczy. Tak byłoby lepiej.
04:27
Let's have a look at that again.
72
267360
2480
Spójrzmy na to jeszcze raz.
04:37
Let's have a look at our next headline.
73
277000
2120
Spójrzmy na nasz następny nagłówek.
04:39
This is from The Guardian.
74
279120
2440
To jest z Guardiana.
04:41
Prince Harry book leaks
75
281560
2320
Wycieki książek księcia Harry'ego
04:43
let papers have their cake and eat it.
76
283880
3360
pozwoliły gazetom zjeść ciastko.
04:47
Yes. So, before the official release of this book,
77
287240
4760
Tak. Tak więc, przed oficjalnym wydaniem tej książki,
04:52
somebody leaked it.
78
292000
1680
ktoś ją ujawnił.
04:53
It means that they published it before they were supposed to.
79
293680
3360
Oznacza to, że opublikowali go wcześniej niż powinni.
04:57
We are looking at the expression
80
297040
2400
Patrzymy na wyrażenie
04:59
'have your cake and eat it', which is another idiom.
81
299440
4760
„mieć ciastko i zjeść ciastko”, które jest kolejnym idiomem.
05:04
It's got cake, I love cake.
82
304200
1920
Ma ciasto, uwielbiam ciasto.
05:06
Yeah, but unfortunately, it's an idiom,
83
306120
2240
Tak, ale niestety to idiom,
05:08
so it's not actually about cake.
84
308360
2240
więc tak naprawdę nie chodzi o ciasto.
05:10
So, if you want to have your cake and eat it,
85
310600
3360
Tak więc, jeśli chcesz mieć ciastko i zjeść ciastko,
05:13
you want to gain two advantages from one thing, but it's not possible.
86
313960
5640
chcesz uzyskać dwie korzyści z jednej rzeczy, ale nie jest to możliwe.
05:19
You have to choose.
87
319600
1800
Masz wybór.
05:21
Yes, but luckily for the newspapers,
88
321400
2120
Tak, ale na szczęście dla gazet, tym razem
05:23
they could 'have their cake and eat it'
89
323520
1840
mogły „mieć ciastko i zjeść ciastko”,
05:25
this time because, firstly, they got to write about Harry
90
325360
4640
ponieważ po pierwsze musiały pisać o Harrym,
05:30
and secondly, they got to criticise him. Yes, but,
91
330000
3040
a po drugie mogły go krytykować. Tak, ale,
05:33
but pay attention because normally we use this phrase in a negative sense.
92
333040
5640
ale uważaj, ponieważ zwykle używamy tego wyrażenia w negatywnym znaczeniu.
05:38
We say 'you can't have your cake and eat it' because it's impossible.
93
338680
4680
Mówimy „nie możesz mieć ciastka i zjeść ciastko”, bo to niemożliwe.
05:43
If you have a cake,
94
343360
1440
Jeśli masz ciasto,
05:44
you can't keep the cake and also eat it –
95
344800
3360
nie możesz go zatrzymać i zjeść –
05:48
it's just not possible.
96
348160
1000
to po prostu niemożliwe.
05:49
And, so, if I want to save money and at the same time buy something expensive...
97
349160
6720
I tak, jeśli chcę zaoszczędzić pieniądze i jednocześnie kupić coś drogiego...
05:55
You can't do it! You can't have your cake and eat it!
98
355880
2360
Nie możesz tego zrobić! Nie można mieć ciastka i zjeść ciastko!
05:58
Exactly. I can't have my car and my money.
99
358240
4240
Dokładnie. Nie mogę mieć samochodu i pieniędzy.
06:02
Let's have a look at that again.
100
362480
2400
Spójrzmy na to jeszcze raz.
06:11
We've had 'from the horse's mouth' –
101
371640
2920
Mieliśmy „z końskiego pyska” –
06:14
directly from the source.
102
374560
1920
prosto ze źródła.
06:16
'flood' – enter in large amounts.  
103
376480
3560
„powódź” – wchodzić w dużych ilościach.
06:20
'have their cake and eat it' – try to gain two advantages from one thing.
104
380040
5280
„mieć ciastko i zjeść ciastko” – spróbuj uzyskać dwie korzyści z jednej rzeczy.
06:25
And don't forget there's a quiz on our website at
105
385320
2760
I nie zapomnij, że na naszej stronie
06:28
BBCLearningEnglish.com. Thank you for joining us
106
388080
3520
BBCLearningEnglish.com jest quiz. Dziękujemy za dołączenie do nas
06:31
and goodbye. Goodbye.
107
391600
2120
i do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7