Saving the white rhino - 6 Minute English

95,956 views ・ 2021-07-01

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8347
1873
مرحبًا. هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية
00:10
from BBC Learning English.
1
10220
1470
من BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11690
668
أنا نيل.
00:12
And I'm Sam. In this programme,
3
12358
2182
وأنا سام. في هذا البرنامج ،
00:14
we'll be hearing a news story
4
14540
1620
سنسمع قصة إخبارية
00:16
linked to the 'Nature versus
5
16160
1650
مرتبطة بمناقشة "الطبيعة مقابل
00:17
Nurture' debate, not concerning
6
17810
2310
التنشئة" ، لا تتعلق
00:20
a human, but a rhinoceros!
7
20120
2710
بإنسان ، بل عن وحيد القرن! كان وحيد القرن الأبيض الشمالي
00:22
The extremely rare northern
8
22830
1660
النادر للغاية
00:24
white rhino of East Africa
9
24490
1830
في شرق إفريقيا
00:26
was on the brink of extinction
10
26320
2056
على وشك الانقراض
00:28
when the second-to-last living
11
28376
1624
عندما
00:30
male, Suni, died in 2014,
12
30000
3309
توفي الذكر الثاني من نوعه ، سوني ، في عام 2014 ،
00:33
leaving behind two females,
13
33309
1770
تاركًا وراءه إناثان ،
00:35
Najin and Fatu - the last living
14
35079
2160
ناجين وفاتو - آخر
00:37
creatures of their species.
15
37239
2262
الكائنات الحية من نوعها.
00:39
Conservationists started an
16
39501
1948
بدأ دعاة الحفاظ على البيئة
00:41
artificial breeding programme,
17
41449
2270
برنامج تربية اصطناعية ،
00:43
using eggs from the females and
18
43719
1770
باستخدام بيض من الإناث وحيوانات
00:45
sperm from Suni to produce
19
45489
2050
منوية من سوني لإنتاج
00:47
an embryo - an unborn animal
20
47539
2831
جنين - حيوان لم يولد بعد
00:50
in the very early stages
21
50370
1089
في المراحل المبكرة جدًا
00:51
of development.
22
51459
1678
من التطور.
00:53
Recently there's been a
23
53137
1300
في الآونة الأخيرة ، كان هناك
00:54
new development in the
24
54437
842
تطور جديد في
00:55
story, but before we hear
25
55279
1424
القصة ، ولكن قبل أن نسمع
00:56
more, it's time for my quiz
26
56703
1299
المزيد ، حان الوقت لسؤال الاختبار الخاص بي
00:58
question. The name,
27
58002
1998
. يأتي الاسم ،
01:00
rhinoceros , comes from
28
60000
1174
وحيد القرن ، من
01:01
the ancient Greek, but
29
61174
2086
اليونانية القديمة ، ولكن
01:03
what exactly does
30
63260
874
ماذا
01:04
it mean? Is it:
31
64134
1406
يعني ذلك بالضبط؟ هل هو:
01:05
a) thick skin, b) horned
32
65540
3580
أ) جلد سميك ، ب)
01:09
nose, or c) small eye?
33
69120
3697
أنف مقرن ، ج) عين صغيرة؟
01:12
That's a tricky one, because
34
72817
1953
هذا أمر صعب ، لأن وحيد
01:14
rhinos have all three!
35
74770
1940
القرن لديه الثلاثة!
01:16
OK, I'll guess a) thick skin.
36
76710
2640
حسنًا ، سأخمن أ) جلدًا سميكًا.
01:19
OK, Sam, we ll find out later.
37
79350
2369
حسنًا ، سام ، سنكتشف ذلك لاحقًا.
01:21
Now let's get back to the
38
81719
1040
الآن دعنا نعود إلى
01:22
story of those precious
39
82759
1441
قصة
01:24
northern rhino embryos.
40
84200
1510
أجنة وحيد القرن الشمالية الثمينة.
01:25
Well, the good news is
41
85710
1530
حسنًا ، الخبر السار هو
01:27
that so far five embryos
42
87240
2020
أنه تم حتى الآن إنتاج خمسة أجنة
01:29
have been produced.
43
89260
1140
. يتم
01:30
They're being frozen until
44
90400
1849
تجميدها حتى يتم
01:32
they can be implanted in
45
92249
1730
زرعها في وحيد
01:33
southern rhinos - the
46
93979
2191
القرن الجنوبي -
01:36
northern species'
47
96170
1129
01:37
more common cousin.
48
97299
2136
ابن العم الأكثر شيوعًا للأنواع الشمالية. يدير
01:39
Conservationist Thomas
49
99435
1379
توماس هيلدبراندت ، المتخصص في الحفاظ على البيئة ،
01:40
Hildebrandt runs the rhino
50
100814
1506
01:42
breeding programme.
51
102320
1380
برنامج تربية وحيد القرن.
01:43
He spoke to BBC World
52
103700
1169
تحدث إلى
01:44
Service's, Science in Action,
53
104869
1761
Science in Action من BBC World Service ،
01:46
who asked him whether
54
106630
1000
الذي سأله عما إذا كانت
01:47
the embryos were
55
107630
1000
الأجنة
01:48
genetically from the
56
108630
763
وراثية من
01:49
northern species.
57
109393
2378
الأنواع الشمالية.
01:51
Absolutely right. They're not
58
111771
2609
صح تماما. إنها ليست
01:54
hybrids, they're pure
59
114380
1479
هجينة ، إنها أجنة وحيد القرن
01:55
northern white rhino
60
115859
1421
بيضاء شمالية نقية
01:57
embryos which were
61
117280
1329
تم
01:58
generated with the
62
118609
2457
إنشاؤها مع
02:01
desired breeding partner,
63
121066
2053
شريك التكاثر المرغوب ،
02:03
Suni, who died in 2014. So
64
123119
3240
سوني ، الذي توفي في عام 2014. لذلك
02:06
we have embryos which
65
126359
1741
لدينا أجنة ذات
02:08
have a very high quality...
66
128100
2290
جودة عالية جدًا ...
02:10
there's no inbreeding effect
67
130390
1580
لا يوجد تأثير زواج داخلي
02:11
on these embryos, and it's
68
131970
2260
على هذه الأجنة ، ومن
02:14
so important to make the
69
134230
1960
المهم جدًا اتخاذ
02:16
next step, to transfer these
70
136190
1850
الخطوة التالية ، لنقل هذه
02:18
embryos because we can
71
138040
2000
الأجنة لأننا نستطيع
02:20
preserve life - biological material -
72
140040
2660
الحفاظ على الحياة - المواد البيولوجية -
02:22
in liquid nitrogen, but what we
73
142700
2165
في النيتروجين السائل ، ولكن ما
02:24
can't do - we can't preserve
74
144865
1836
لا يمكننا فعله - لا يمكننا الحفاظ على
02:26
social knowledge and
75
146701
1559
المعرفة الاجتماعية ،
02:28
therefore we need desperately
76
148260
1710
وبالتالي نحن بحاجة ماسة إلى
02:29
a calf on the ground so that
77
149970
2150
عجل على الأرض حتى يتمكن
02:32
these two existing northern
78
152120
1500
هذان
02:33
white rhinos, can teach the
79
153620
2619
وحيدان من وحيد القرن الأبيض الشماليان من تعليم
02:36
new calf how to behave as
80
156239
2661
العجل الجديد كيف يتصرف مثل وحيد
02:38
a northern white rhino.
81
158900
3100
القرن الأبيض الشمالي. إن
02:42
Having genetically pure embryos
82
162000
2120
امتلاك أجنة نقية وراثيًا
02:44
prevents the birth of hybrids -
83
164120
2449
يمنع ولادة الهجينة - وهي
02:46
animals that have been bred
84
166569
1530
حيوانات تم تربيتها
02:48
from two different species.
85
168099
2851
من نوعين مختلفين.
02:50
It's also important the embryos
86
170950
1410
من المهم أيضًا ألا يكون لدى الأجنة
02:52
have no inbreeding - breeding
87
172360
2250
أي زواج داخلي - تربية
02:54
of a young animal from two
88
174610
1170
حيوان صغير من
02:55
closely related parents,
89
175780
1659
أبوين مرتبطين ارتباطًا وثيقًا ،
02:57
because this can
90
177439
700
لأن هذا يمكن أن
02:58
cause disease.
91
178139
1971
يسبب المرض.
03:00
Fortunately, Thomas and
92
180110
1620
لحسن الحظ ،
03:01
his team have preserved five
93
181730
1920
حافظ توماس وفريقه على خمسة
03:03
healthy and genetically pure
94
183650
2490
03:06
northern rhino embryos
95
186140
1150
أجنة من وحيد القرن الشمالي صحية ونقية وراثيًا
03:07
in liquid nitrogen.
96
187290
2030
في النيتروجين السائل.
03:09
But while they can preserve
97
189320
1279
ولكن في حين أنهم يستطيعون الحفاظ على
03:10
nature, what Thomas's team
98
190599
1711
الطبيعة ، فإن ما لا يستطيع فريق توماس
03:12
can't provide is nurture - the
99
192310
2090
توفيره هو التنشئة -
03:14
social knowledge that a young
100
194400
1380
المعرفة الاجتماعية التي لا
03:15
northern rhino - or calf - can
101
195780
2121
يستطيع وحيد القرن الشمالي الصغير - أو العجل - أن
03:17
only learn from
102
197901
1000
يتعلمها إلا من وحيد
03:18
other northern rhinos.
103
198901
1819
القرن الشمالي الآخر.
03:20
And since Najin and Fatu,
104
200720
1560
وبما أن ناجين وفاتو ،
03:22
the last remaining northern
105
202280
1250
آخر وحيد القرن الشمالي المتبقي
03:23
rhinos on Earth, are
106
203530
2010
على وجه الأرض ، قد تقدموا في
03:25
getting old, the race is
107
205540
1800
السن ، فإن السباق
03:27
on to breed a young rhino
108
207340
1580
مستمر لتربية
03:28
calf before they die.
109
208920
2310
عجل وحيد القرن الصغير قبل أن يموت.
03:31
The good news for the
110
211230
1000
الخبر السار
03:32
survival of the northern
111
212230
1000
لبقاء وحيد
03:33
white rhino is that
112
213230
1039
القرن الأبيض الشمالي هو أن
03:34
experiments to implant
113
214269
1411
تجارب زرع
03:35
the delicate embryos in
114
215680
1279
الأجنة الدقيقة في وحيد
03:36
southern rhinos
115
216959
1000
القرن الجنوبي
03:37
have been successful.
116
217959
1041
كانت ناجحة.
03:39
Here's Thomas Hildebrandt
117
219000
1379
ها هو توماس هيلدبراندت
03:40
again talking about these
118
220379
1491
يتحدث مرة أخرى عن هذه
03:41
recent experiments with BBC
119
221870
1740
التجارب الأخيرة مع برنامج خدمة بي بي سي
03:43
World Service programme,
120
223610
1370
العالمية ،
03:44
Science in Action:
121
224980
1690
تطبيق العلوم:
03:46
We will, for sure, not wait
122
226670
3239
بالتأكيد لن ننتظر
03:49
until this pregnancy is
123
229909
1431
حتى يكتمل هذا الحمل
03:51
completed because it takes
124
231340
1819
لأنه يستغرق
03:53
16 months for a full
125
233159
1470
16 شهرًا للحمل الكامل
03:54
pregnancy in a rhinoceros.
126
234629
2200
في وحيد القرن.
03:56
So if this embryo implants -
127
236829
2780
لذلك إذا زرع هذا الجنين -
03:59
and we can see that on
128
239609
1501
ويمكننا أن نرى ذلك على
04:01
ultrasound... and - forms a
129
241110
1599
الموجات فوق الصوتية ... و - يشكل
04:02
nice placenta, that is
130
242709
1700
مشيمة لطيفة ، فهذا هو
04:04
the goal for us to proceed
131
244409
1791
هدفنا للمضي قدمًا في
04:06
with the next step on the
132
246200
1149
الخطوة التالية على أجنة وحيد القرن
04:07
northern white
133
247349
1000
الأبيض الشمالي
04:08
rhino embryos.
134
248349
2250
.
04:10
Normally it takes 16 months for
135
250599
1500
عادة ما تستغرق
04:12
a female rhino to complete
136
252099
1551
أنثى وحيد القرن 16 شهرًا لإكمال
04:13
her pregnancy - the state in
137
253650
1650
حملها - وهي الحالة التي ينمو فيها طفل بداخلها
04:15
which a woman or female
138
255300
1219
امرأة أو أنثى
04:16
animal has a baby
139
256519
1141
04:17
developing inside her.
140
257660
1480
.
04:19
But in the case of the
141
259140
1050
ولكن في حالة وحيد القرن
04:20
northern rhino, the race
142
260190
1620
الشمالي ، فإن السباق
04:21
is on to birth calves who
143
261810
1790
على ولادة العجول التي
04:23
can learn the rhino rules of
144
263600
1790
يمكنها تعلم قواعد
04:25
social behaviour from
145
265390
1810
السلوك الاجتماعي وحيد القرن من
04:27
Aunty Najin and Granny
146
267200
1350
العمة ناجين والجدة
04:28
Fatu while they're still
147
268550
1889
فاتو بينما لا يزالان على
04:30
alive...
148
270439
1664
قيد الحياة ...
04:32
which is why conservationists
149
272103
1407
وهذا هو السبب في أن دعاة الحفاظ على البيئة
04:33
are monitoring the pregnancy
150
273510
1530
يراقبون الحمل
04:35
using ultrasound - a
151
275040
1930
باستخدام الموجات فوق الصوتية -
04:36
procedure using sound
152
276970
1190
إجراء باستخدام
04:38
waves to create images of
153
278160
1540
الموجات الصوتية لإنشاء صور
04:39
internal body parts, or in
154
279700
2050
لأجزاء الجسم الداخلية ، أو في
04:41
this case, growing
155
281750
1010
هذه الحالة ، نمو
04:42
rhino babies.
156
282760
1780
صغار وحيد القرن.
04:44
It's an unusual episode in
157
284540
1280
إنها حلقة غير عادية في الجدل
04:45
the ongoing 'Nature versus
158
285820
2040
الدائر حول "الطبيعة مقابل
04:47
Nurture' debate.
159
287860
1610
التنشئة".
04:49
And hopefully a big step
160
289470
1030
ونأمل أن تكون خطوة كبيرة
04:50
towards restoring the
161
290500
1230
نحو استعادة سكان وحيد القرن
04:51
northern white rhino
162
291730
1180
الأبيض الشمالي
04:52
population so that future
163
292910
1670
حتى تتمكن
04:54
generations get to see these
164
294580
1420
الأجيال القادمة من رؤية هذه
04:56
magnificent creatures with
165
296000
1630
المخلوقات الرائعة
04:57
their thick skin,
166
297630
1128
بجلدها السميك
04:58
horned nose and...
167
298758
1477
وأنفها المقرن و ... ...
05:00
... and small eyes, Neil? So
168
300235
2405
وعيونها الصغيرة ، نيل؟ إذن
05:02
what was the answer
169
302640
1000
ما هي إجابة
05:03
to your quiz question.
170
303640
1130
سؤال الاختبار الخاص بك.
05:04
Yes, I asked you what the
171
304770
1540
نعم ، سألتك ما
05:06
name 'rhinoceros' meant.
172
306310
1670
معنى اسم "وحيد القرن".
05:07
What did you say, Sam?
173
307980
1310
ماذا قلت يا سام؟
05:09
I guessed it was a) thick
174
309290
2150
اعتقدت أنه كان)
05:11
skin. Was I right?
175
311440
2010
جلدًا سميكًا. وكنت الحق؟
05:13
Well, rhinos certainly do have
176
313450
1560
حسنًا ، من المؤكد أن وحيد القرن له
05:15
thick skin, but their name
177
315010
1220
جلد سميك ، لكن اسمه
05:16
actually comes from the
178
316230
1520
يأتي في الواقع من
05:17
Greek meaning, 'horned nose'.
179
317750
2600
المعنى اليوناني ، "الأنف المقرن".
05:20
Well, luckily I've got a
180
320350
1980
حسنًا ، لحسن الحظ لدي
05:22
thick skin too, so I won't
181
322330
1830
جلد سميك أيضًا ، لذلك لن
05:24
take it personally! Let's
182
324160
1701
آخذه على محمل شخصي! دعونا
05:25
have another look at the
183
325861
1605
نلقي نظرة أخرى على
05:27
vocabulary we've learned,
184
327466
1474
المفردات التي تعلمناها ،
05:28
starting with embryo - an
185
328940
1190
بدءًا من الجنين -
05:30
unborn animal or human
186
330130
1750
حيوان لم يولد بعد أو إنسان
05:31
still inside its mother's womb.
187
331880
2270
لا يزال داخل رحم أمه.
05:34
A hybrid is an animal or
188
334150
1410
الهجين هو حيوان أو
05:35
plant that has been bred
189
335560
1130
نبات تم تربيته
05:36
from two different species.
190
336690
1843
من نوعين مختلفين.
05:38
Inbreeding is when a young
191
338533
1617
زواج الأقارب هو عندما
05:40
animal is born from closely
192
340150
1630
يولد حيوان صغير من
05:41
related parents.
193
341780
1130
أبوين مرتبطين ارتباطًا وثيقًا.
05:42
A calf is the name for the
194
342910
2090
العجل هو اسم
05:45
young of several large
195
345000
1250
لصغار العديد من
05:46
mammals including cows,
196
346250
1930
الثدييات الكبيرة بما في ذلك الأبقار
05:48
elephants and whales,
197
348180
1260
والفيلة والحيتان ،
05:49
as well as rhinos.
198
349440
1475
وكذلك وحيد القرن.
05:50
Pregnancy means being
199
350915
1395
يعني الحمل أن تكوني
05:52
pregnant or growing a
200
352310
1020
حاملاً أو ينمو
05:53
baby inside you.
201
353330
1630
طفلك بداخلك.
05:54
And finally, ultrasound is
202
354960
1480
وأخيرًا ، يتم استخدام الموجات فوق الصوتية
05:56
used to see internal organs or
203
356440
2020
لرؤية الأعضاء الداخلية أو
05:58
a baby developing
204
358460
1000
نمو الجنين
05:59
inside a woman.
205
359460
1540
داخل المرأة.
06:01
And that's all from this
206
361000
1144
وهذا كله من
06:02
species-saving edition
207
362144
1126
إصدار
06:03
of 6 Minute English.
208
363270
888
6 Minute English الذي ينقذ الأنواع. مع
06:04
Goodbye!
209
364158
873
السلامة!
06:05
Bye bye!
210
365031
743
وداعا وداعا!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7