Ukraine: A turning point?: BBC News Review

139,217 views ・ 2022-09-14

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Ukraine retakes 6,000 square kilometers
0
360
3600
يقول الرئيس زيلينسكي إن أوكرانيا تستعيد 6000 كيلومتر مربع
00:03
of land from Russian forces, says President Zelensky.
1
3960
3920
من الأراضي من القوات الروسية .
00:07
This is News Review, from BBC Learning English.
2
7880
3000
هذه هي News Review ، من BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Sian.
3
10880
1480
أنا نيل. وأنا سيان.
00:12
Make sure you watch to the end to learn vocabulary about today's story.
4
12360
5240
تأكد من أنك تشاهد حتى النهاية لتتعلم مفردات قصة اليوم.
00:17
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
5
17600
3400
ولا تنس الاشتراك في قناتنا ، مثل هذا الفيديو
00:21
and try the quiz on our website.
6
21000
2200
وجرب الاختبار على موقعنا.
00:23
Now, the story.
7
23200
1640
الآن ، القصة.
00:25
6,000 square kilometres. That's how much land
8
25240
4880
6000 كيلومتر مربع. هذه هي المساحة التي
00:30
the Ukrainian president says his soldiers have retaken
9
30120
4360
يقول الرئيس الأوكراني إن جنوده استعادوها
00:34
from Russian forces.
10
34480
2360
من القوات الروسية.
00:36
Volodymyr Zelensky's figures can't be confirmed,
11
36840
3360
لا يمكن تأكيد أرقام فولوديمير زيلينسكي ،
00:40
but Russia has admitted to losing key cities
12
40200
3680
لكن روسيا اعترفت بخسارة مدن رئيسية
00:43
in the north-eastern region of the country.
13
43880
3400
في المنطقة الشمالية الشرقية من البلاد.
00:47
Russia invaded Ukraine in February
14
47680
2600
غزت روسيا أوكرانيا في فبراير من
00:50
this year and still holds about a fifth of the country.
15
50280
5320
هذا العام ولا تزال تحتفظ بحوالي خمس مساحة البلاد. لقد
00:55
You've been looking at the headlines, Sian.
16
55600
2160
كنت تبحث في العناوين الرئيسية ، سيان.
00:57
What's the vocabulary?
17
57760
1400
ما هي المفردات؟
00:59
OK, we have a 'turning point', 'on the back foot' and 'cement'.
18
59160
6680
حسنًا ، لدينا "نقطة تحول" و " على القدم الخلفية" و "أسمنت".
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
19
65840
4080
هذه مراجعة الأخبار من BBC Learning English.
01:14
Let's have a look at our first headline. OK. This one is from The Financial Times.
20
74400
5200
دعونا نلقي نظرة على عنواننا الأول. نعم. هذا من صحيفة "فاينانشيال تايمز".
01:24
According to The Financial Times,
21
84400
1880
وفقًا لصحيفة فاينانشيال تايمز ،
01:26
the war in Ukraine has reached a 'turning point'.
22
86280
3880
وصلت الحرب في أوكرانيا إلى "نقطة تحول".
01:30
And that's the expression we are going to look at - 'turning point'.
23
90160
3520
وهذا هو التعبير الذي سننظر إليه - "نقطة تحول".
01:33
Now, the word 'turning' is connected to changes in direction.
24
93680
5120
الآن ، كلمة "تحول" مرتبطة بالتغييرات في الاتجاه.
01:38
Is that sense the same here?
25
98800
3000
هل هذا هو نفس الشعور هنا؟
01:41
It is, so, as is often the case in this programme,
26
101800
4080
لذلك ، كما هو الحال غالبًا في هذا البرنامج ،
01:45
we're talking about metaphorical language.
27
105880
2880
نحن نتحدث عن اللغة المجازية.
01:48
So, literally a turning point is the point in a road where you can stop
28
108760
5040
لذا ، فإن نقطة التحول حرفيًا هي النقطة في الطريق حيث يمكنك التوقف
01:53
and go in a different direction.
29
113800
2520
والسير في اتجاه مختلف.
01:56
So, in this headline, and in common use,
30
116320
3400
لذلك ، في هذا العنوان ، وفي الاستخدام الشائع ،
01:59
we use it non-literally to talk about situations that are starting to change.
31
119720
6400
نستخدمه بشكل غير حرفي للتحدث عن المواقف التي بدأت تتغير.
02:06
And the situation that has started to change,
32
126120
3600
والوضع الذي بدأ يتغير ،
02:09
according to this headline writer,
33
129720
1680
بحسب هذا الكاتب الرئيسي ،
02:11
is that Ukrainian forces are taking land from Russian forces.
34
131400
4600
هو أن القوات الأوكرانية تستولي على الأراضي من القوات الروسية.
02:16
And that's land that Russian forces took when they invaded
35
136000
3440
وهذه الأرض التي احتلتها القوات الروسية عندما غزت
02:19
Ukraine earlier in the year.
36
139440
2560
أوكرانيا في وقت سابق من العام.
02:22
But this expression has a wider use.
37
142000
1920
لكن هذا التعبير له استخدام أوسع.
02:23
It's not only about war, is it? That's right.
38
143920
2800
لا يتعلق الأمر بالحرب فقط ، أليس كذلك؟ صحيح.
02:26
So, we use it to talk about moments in our life when things start to change
39
146720
5600
لذلك ، نستخدمها للتحدث عن اللحظات في حياتنا عندما تبدأ الأشياء في التغيير
02:32
in a really important way. We often use it with the verb 'reach'.
40
152320
4120
بطريقة مهمة حقًا. غالبًا ما نستخدمها مع فعل "الوصول".
02:36
So, you 'reach a turning point'.
41
156440
2720
لذا ، أنت "تصل إلى نقطة تحول".
02:39
So, Neil. For example.
42
159160
1400
لذا ، نيل. على سبيل المثال.
02:40
You have children, right?
43
160560
1800
لديك أطفال ، أليس كذلك؟
02:42
I do. And that was a major turning point in my life.
44
162360
4280
أفعل. وكانت تلك نقطة تحول رئيسية في حياتي.
02:46
Everything changed. The direction of my life changed when I had kids.
45
166640
4200
كل شيء تغير. تغير اتجاه حياتي عندما كان لدي أطفال.
02:50
And Neil used 'major' here, which is a common use.
46
170840
3440
واستخدم نيل كلمة "major" هنا ، وهو استخدام شائع.
02:54
We often use 'major' with 'turning point'.
47
174280
2760
غالبًا ما نستخدم كلمة "major" مع "نقطة التحول".
02:57
OK. Let's have a look at that again.
48
177040
1880
نعم. دعونا نلقي نظرة على ذلك مرة أخرى.
03:06
Let's have a look at our next headline, please.
49
186280
2320
دعنا نلقي نظرة على العنوان التالي ، من فضلك.
03:08
This one is from Sky News.
50
188680
2200
هذا من سكاي نيوز.
03:21
The headline is saying that Russia is 'on the back foot',
51
201000
3720
يقول العنوان الرئيسي إن روسيا "في موقف دفاعي" ،
03:24
and that's an expression that means 'at a disadvantage'
52
204720
3360
وهذا تعبير يعني "في وضع غير مؤات"
03:28
or 'in a defensive position'.
53
208080
2400
أو "في وضع دفاعي".
03:30
And it comes from sport, doesn't it?
54
210480
1760
وهي تأتي من الرياضة ، أليس كذلك؟
03:32
That's right.
55
212240
1120
صحيح.
03:33
So this expression is from sport, probably
56
213360
2920
إذن هذا التعبير مأخوذ عن الرياضة ، ربما
03:36
or possibly cricket and if you're on the back foot,
57
216280
3440
أو ربما لعبة الكريكيت ، وإذا كنت في الخلف ، فإن
03:39
your position is not ready to attack, your balance is ready to defend
58
219720
5640
وضعك ليس جاهزًا للهجوم ، وتوازنك جاهز للدفاع
03:45
and that is the same as the meaning here, isn't it?
59
225360
2040
وهذا هو نفس المعنى هنا ، أليس كذلك؟
03:47
Yes. And so, by saying that Russia is 'on the back foot',
60
227400
4040
نعم. وهكذا ، بالقول إن روسيا "في موقف ضعيف" ،
03:51
the headline writer thinks that they are less stable than before.
61
231440
5440
يعتقد كاتب العنوان أنهم أقل استقرارًا من ذي قبل.
03:56
Now, another version of that expression is 'caught on the back foot'.
62
236880
4240
الآن ، هناك نسخة أخرى من هذا التعبير "عالقة في القدم الخلفية".
04:01
That's right. And that means someone is not prepared for something.
63
241120
3680
صحيح. وهذا يعني أن شخصًا ما غير مستعد لشيء ما.
04:04
Yeah, and there are some other related expressions
64
244920
4440
نعم ، وهناك بعض التعبيرات الأخرى ذات الصلة
04:09
with the word 'balance' this time.
65
249360
2120
بكلمة "توازن" هذه المرة.
04:11
So, you can be 'caught off balance' or 'knocked off balance' and again
66
251480
4320
لذلك ، يمكن أن "تفقد توازنك" أو "تفقد توازنك" ومرة ​​أخرى يكون
04:15
it's connected to being prepared.
67
255800
3000
الأمر مرتبطًا بالاستعداد.
04:19
Have you got some examples of these expressions?
68
259240
2400
هل لديك بعض الأمثلة على هذه التعبيرات؟
04:21
Yes, I do, actually.
69
261640
1280
نعم ، في الواقع.
04:22
So, when I was younger and not as reliable as I am now,
70
262920
4600
لذلك ، عندما كنت أصغر سنًا ولم أكن موثوقًا كما أنا الآن ،
04:27
I had a job interview and there was lots of traffic.
71
267520
2960
أجريت مقابلة عمل وكان هناك الكثير من حركة المرور.
04:30
So, I turned up late for the interview.
72
270480
2480
لذا ، حضرت متأخرًا إلى المقابلة.
04:32
So, the interview started and I was already 'on the back foot'.
73
272960
4040
لذلك ، بدأت المقابلة وكنت بالفعل "في الخلف".
04:37
Sounds like you were 'caught off balance'.
74
277000
3120
يبدو أنك "فقدت التوازن".
04:40
I was and I didn't get the job.
75
280120
1920
كنت ولم أحصل على الوظيفة.
04:42
Oh, dear. Let's have a look at that again.
76
282040
3280
يا عزيزي. دعونا نلقي نظرة على ذلك مرة أخرى.
04:51
Let's have our next headline, please.
77
291840
1880
دعونا نحصل على العنوان التالي ، من فضلك.
04:53
OK. This is from Radio Free Europe / Radio Liberty.
78
293720
4880
نعم. هذا من راديو أوروبا الحرة / راديو ليبرتي.
05:09
And so this headline means that President Zelensky is asking
79
309240
4040
وبالتالي فإن هذا العنوان يعني أن الرئيس زيلينسكي يطالب
05:13
for more sanctions, that's measures to hurt the Russian economy. Also arms,
80
313280
5960
بمزيد من العقوبات ، وهذه إجراءات تضر بالاقتصاد الروسي. الأسلحة أيضًا ،
05:19
that's weapons, to 'cement' the military gains that Ukraine has made recently.
81
319240
7160
تلك أسلحة ، من أجل "ترسيخ" المكاسب العسكرية التي حققتها أوكرانيا مؤخرًا.
05:26
We're looking at 'cement'.
82
326440
2520
نحن نبحث في "الاسمنت".
05:28
Now, 'cement', I know what that is.
83
328960
2720
الآن ، "اسمنت" ، أعرف ما هذا.
05:31
Yeah, it's building material.
84
331680
1560
نعم ، إنها مادة بناء.
05:33
So, it's the grey stuff that you use to stick bricks together
85
333240
4200
لذلك ، إنها المواد الرمادية التي تستخدمها لتجميع الطوب معًا
05:37
if you build a house.
86
337440
1360
إذا كنت تبني منزلًا.
05:38
So, it's quite strong stuff.
87
338800
3080
لذلك ، إنها أشياء قوية جدًا.
05:41
Yeah. As you said, it's stuff.
88
341880
2280
نعم. كما قلت ، إنها أشياء.
05:44
But here, in this headline,
89
344160
1680
ولكن هنا ، في هذا العنوان ،
05:45
it's a verb - 'to cement'.
90
345840
2280
إنه فعل - "لتدعيم".
05:48
But it carries the same meaning - to make something stronger.
91
348120
4760
لكنها تحمل نفس المعنى - لجعل شيء أقوى.
05:52
What kind of things can we 'cement'?
92
352880
1680
ما نوع الأشياء التي يمكننا "تدعيمها"؟
05:54
OK. So, we talk about 'cementing' an agreement,
93
354560
3720
نعم. لذلك ، نتحدث عن "ترسيخ" اتفاق ،
05:58
or you can 'cement' a relationship or a friendship,
94
358280
3600
أو يمكنك "ترسيخ" علاقة أو صداقة ،
06:01
but it does sound quite formal.
95
361880
2400
لكنها تبدو رسمية تمامًا.
06:04
So, you can say the president's visit 'cemented' relations
96
364280
5640
لذا ، يمكن القول أن زيارة الرئيس "عززت" العلاقات
06:09
between the two countries, for example.
97
369920
2240
بين البلدين ، على سبيل المثال.
06:12
Yeah, but I probably wouldn't say "I went for a coffee with Rob and
98
372160
5280
نعم ، لكن ربما لن أقول "ذهبت لتناول القهوة مع روب و"
06:17
it 'cemented' our friendship."
99
377440
1720
عززت "صداقتنا."
06:19
No. No, that doesn't sound right.
100
379160
2440
لا ، لا يبدو هذا صحيحًا.
06:21
That's too formal here.
101
381600
1840
هذا رسمي للغاية هنا.
06:23
You could just say "we got on well".
102
383440
2440
يمكنك فقط أن تقول "نحن على ما يرام".
06:25
A quick note on pronunciation.
103
385920
2240
ملاحظة سريعة حول النطق.
06:28
So, with the word 'cement', the verb and the noun, we stress the second syllable.
104
388160
5480
لذلك ، باستخدام كلمة "اسمنت" والفعل والاسم ، نؤكد على المقطع الثاني.
06:33
So, it's 'cement'.
105
393640
2640
إذن ، إنه "أسمنت".
06:36
OK. Let's have a look at that one more time,
106
396280
1880
نعم. دعنا نلقي نظرة على ذلك مرة أخرى ،
06:38
so you can 'cement' your knowledge of that word.
107
398160
3440
حتى تتمكن من "تعزيز" معرفتك بهذه الكلمة. لقد كانت
06:47
We've had 'turning point' -
108
407360
2320
لدينا "نقطة تحول" -
06:49
things start changing from here. 'On the back foot' -
109
409680
4200
بدأت الأمور تتغير من هنا. "على القدم الخلفية" -
06:53
at a disadvantage. And 'cement' - make stronger.
110
413880
4480
في وضع غير مؤات. و "الأسمنت" - اجعلها أقوى.
06:58
Don't forget there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
111
418400
5480
لا تنس أن هناك اختبارًا قصيرًا على موقعنا على bbclearningenglish.com.
07:03
Thank you for joining us, and goodbye. Goodbye.
112
423880
3200
شكرا لانضمامك إلينا ، وداعا. مع السلامة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7