Ukraine: A turning point?: BBC News Review

139,453 views ・ 2022-09-14

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Ukraine retakes 6,000 square kilometers
0
360
3600
L'Ucraina riprende 6.000 chilometri quadrati
00:03
of land from Russian forces, says President Zelensky.
1
3960
3920
di terra dalle forze russe, afferma il presidente Zelensky.
00:07
This is News Review, from BBC Learning English.
2
7880
3000
Questa è News Review, della BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Sian.
3
10880
1480
Sono Neill. E io sono Sian.
00:12
Make sure you watch to the end to learn vocabulary about today's story.
4
12360
5240
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario sulla storia di oggi.
00:17
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
5
17600
3400
E non dimenticare di iscriverti al nostro canale, mettere mi piace a questo video
00:21
and try the quiz on our website.
6
21000
2200
e provare il quiz sul nostro sito web.
00:23
Now, the story.
7
23200
1640
Ora, la storia.
00:25
6,000 square kilometres. That's how much land
8
25240
4880
6.000 chilometri quadrati. Questa è la quantità di terra che
00:30
the Ukrainian president says his soldiers have retaken
9
30120
4360
il presidente ucraino dice che i suoi soldati hanno ripreso
00:34
from Russian forces.
10
34480
2360
dalle forze russe. Le
00:36
Volodymyr Zelensky's figures can't be confirmed,
11
36840
3360
cifre di Volodymyr Zelensky non possono essere confermate,
00:40
but Russia has admitted to losing key cities
12
40200
3680
ma la Russia ha ammesso di aver perso città chiave
00:43
in the north-eastern region of the country.
13
43880
3400
nella regione nord-orientale del Paese. La
00:47
Russia invaded Ukraine in February
14
47680
2600
Russia ha invaso l'Ucraina nel febbraio di
00:50
this year and still holds about a fifth of the country.
15
50280
5320
quest'anno e detiene ancora circa un quinto del paese.
00:55
You've been looking at the headlines, Sian.
16
55600
2160
Hai guardato i titoli, Sian.
00:57
What's the vocabulary?
17
57760
1400
Qual è il vocabolario?
00:59
OK, we have a 'turning point', 'on the back foot' and 'cement'.
18
59160
6680
OK, abbiamo un "punto di svolta", "sul piede posteriore" e "cemento".
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
19
65840
4080
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
01:14
Let's have a look at our first headline. OK. This one is from The Financial Times.
20
74400
5200
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo. OK. Questo è del Financial Times.
01:24
According to The Financial Times,
21
84400
1880
Secondo il Financial Times,
01:26
the war in Ukraine has reached a 'turning point'.
22
86280
3880
la guerra in Ucraina ha raggiunto un "punto di svolta".
01:30
And that's the expression we are going to look at - 'turning point'.
23
90160
3520
E questa è l'espressione che esamineremo: "punto di svolta".
01:33
Now, the word 'turning' is connected to changes in direction.
24
93680
5120
Ora, la parola "girare" è collegata ai cambi di direzione.
01:38
Is that sense the same here?
25
98800
3000
È lo stesso senso qui?
01:41
It is, so, as is often the case in this programme,
26
101800
4080
È così, come spesso accade in questo programma,
01:45
we're talking about metaphorical language.
27
105880
2880
stiamo parlando di linguaggio metaforico.
01:48
So, literally a turning point is the point in a road where you can stop
28
108760
5040
Quindi, letteralmente un punto di svolta è il punto in una strada in cui puoi fermarti
01:53
and go in a different direction.
29
113800
2520
e andare in una direzione diversa.
01:56
So, in this headline, and in common use,
30
116320
3400
Quindi, in questo titolo, e nell'uso comune,
01:59
we use it non-literally to talk about situations that are starting to change.
31
119720
6400
lo usiamo in modo non letterale per parlare di situazioni che stanno iniziando a cambiare.
02:06
And the situation that has started to change,
32
126120
3600
E la situazione che ha iniziato a cambiare,
02:09
according to this headline writer,
33
129720
1680
secondo l'autore del titolo,
02:11
is that Ukrainian forces are taking land from Russian forces.
34
131400
4600
è che le forze ucraine stanno prendendo terra dalle forze russe.
02:16
And that's land that Russian forces took when they invaded
35
136000
3440
E quella è la terra che le forze russe hanno preso quando hanno invaso
02:19
Ukraine earlier in the year.
36
139440
2560
l'Ucraina all'inizio dell'anno.
02:22
But this expression has a wider use.
37
142000
1920
Ma questa espressione ha un uso più ampio.
02:23
It's not only about war, is it? That's right.
38
143920
2800
Non si tratta solo di guerra, vero? Giusto.
02:26
So, we use it to talk about moments in our life when things start to change
39
146720
5600
Quindi, lo usiamo per parlare di momenti della nostra vita in cui le cose iniziano a cambiare
02:32
in a really important way. We often use it with the verb 'reach'.
40
152320
4120
in modo davvero importante. Lo usiamo spesso con il verbo 'raggiungere'.
02:36
So, you 'reach a turning point'.
41
156440
2720
Quindi, "arrivi a un punto di svolta".
02:39
So, Neil. For example.
42
159160
1400
Allora, Neill. Per esempio.
02:40
You have children, right?
43
160560
1800
Hai figli, vero?
02:42
I do. And that was a major turning point in my life.
44
162360
4280
Io faccio. E quello è stato un punto di svolta importante nella mia vita.
02:46
Everything changed. The direction of my life changed when I had kids.
45
166640
4200
Tutto è cambiato. La direzione della mia vita è cambiata quando ho avuto figli.
02:50
And Neil used 'major' here, which is a common use.
46
170840
3440
E Neil qui ha usato 'maggiore', che è un uso comune.
02:54
We often use 'major' with 'turning point'.
47
174280
2760
Usiamo spesso 'major' con 'turning point'.
02:57
OK. Let's have a look at that again.
48
177040
1880
OK. Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
03:06
Let's have a look at our next headline, please.
49
186280
2320
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo, per favore.
03:08
This one is from Sky News.
50
188680
2200
Questo è di Sky News.
03:21
The headline is saying that Russia is 'on the back foot',
51
201000
3720
Il titolo dice che la Russia è 'in disparte',
03:24
and that's an expression that means 'at a disadvantage'
52
204720
3360
e questa è un'espressione che significa 'in svantaggio'
03:28
or 'in a defensive position'.
53
208080
2400
o 'in posizione difensiva'.
03:30
And it comes from sport, doesn't it?
54
210480
1760
E viene dallo sport, no?
03:32
That's right.
55
212240
1120
Giusto.
03:33
So this expression is from sport, probably
56
213360
2920
Quindi questa espressione viene dallo sport, probabilmente
03:36
or possibly cricket and if you're on the back foot,
57
216280
3440
o forse dal cricket e se sei in posizione di riposo, la
03:39
your position is not ready to attack, your balance is ready to defend
58
219720
5640
tua posizione non è pronta per attaccare, il tuo equilibrio è pronto per difendere
03:45
and that is the same as the meaning here, isn't it?
59
225360
2040
e questo è lo stesso significato qui, non è vero?
03:47
Yes. And so, by saying that Russia is 'on the back foot',
60
227400
4040
SÌ. E così, dicendo che la Russia è 'in disparte',
03:51
the headline writer thinks that they are less stable than before.
61
231440
5440
l'autore del titolo pensa che sia meno stabile di prima.
03:56
Now, another version of that expression is 'caught on the back foot'.
62
236880
4240
Ora, un'altra versione di quell'espressione è 'colto in contropiede'.
04:01
That's right. And that means someone is not prepared for something.
63
241120
3680
Giusto. E questo significa che qualcuno non è preparato per qualcosa.
04:04
Yeah, and there are some other related expressions
64
244920
4440
Sì, e questa volta ci sono altre espressioni correlate
04:09
with the word 'balance' this time.
65
249360
2120
con la parola "equilibrio".
04:11
So, you can be 'caught off balance' or 'knocked off balance' and again
66
251480
4320
Quindi, puoi essere "colto fuori equilibrio" o "sbilanciato" e ancora una volta
04:15
it's connected to being prepared.
67
255800
3000
è collegato all'essere preparati.
04:19
Have you got some examples of these expressions?
68
259240
2400
Hai qualche esempio di queste espressioni?
04:21
Yes, I do, actually.
69
261640
1280
Sì, lo faccio, in realtà.
04:22
So, when I was younger and not as reliable as I am now,
70
262920
4600
Quindi, quando ero più giovane e non affidabile come lo sono adesso,
04:27
I had a job interview and there was lots of traffic.
71
267520
2960
ho avuto un colloquio di lavoro e c'era molto traffico.
04:30
So, I turned up late for the interview.
72
270480
2480
Quindi, sono arrivato in ritardo per il colloquio.
04:32
So, the interview started and I was already 'on the back foot'.
73
272960
4040
Quindi, l'intervista è iniziata e io ero già "in disparte".
04:37
Sounds like you were 'caught off balance'.
74
277000
3120
Sembra che tu sia stato "preso fuori equilibrio".
04:40
I was and I didn't get the job.
75
280120
1920
Ero e non ho ottenuto il lavoro.
04:42
Oh, dear. Let's have a look at that again.
76
282040
3280
Oh caro. Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
04:51
Let's have our next headline, please.
77
291840
1880
Diamo il nostro prossimo titolo, per favore.
04:53
OK. This is from Radio Free Europe / Radio Liberty.
78
293720
4880
OK. Questo è di Radio Free Europe / Radio Liberty.
05:09
And so this headline means that President Zelensky is asking
79
309240
4040
E quindi questo titolo significa che il presidente Zelensky sta
05:13
for more sanctions, that's measures to hurt the Russian economy. Also arms,
80
313280
5960
chiedendo più sanzioni, cioè misure per danneggiare l'economia russa. Anche le armi,
05:19
that's weapons, to 'cement' the military gains that Ukraine has made recently.
81
319240
7160
cioè le armi, per "cementare" le conquiste militari che l'Ucraina ha ottenuto di recente.
05:26
We're looking at 'cement'.
82
326440
2520
Stiamo guardando 'cemento'.
05:28
Now, 'cement', I know what that is.
83
328960
2720
Ora, "cemento", so cos'è.
05:31
Yeah, it's building material.
84
331680
1560
Sì, è materiale da costruzione.
05:33
So, it's the grey stuff that you use to stick bricks together
85
333240
4200
Quindi, è la roba grigia che usi per incollare i mattoni insieme
05:37
if you build a house.
86
337440
1360
se costruisci una casa.
05:38
So, it's quite strong stuff.
87
338800
3080
Quindi, è roba abbastanza forte.
05:41
Yeah. As you said, it's stuff.
88
341880
2280
Sì. Come hai detto, è roba.
05:44
But here, in this headline,
89
344160
1680
Ma qui, in questo titolo,
05:45
it's a verb - 'to cement'.
90
345840
2280
c'è un verbo - 'cementare'.
05:48
But it carries the same meaning - to make something stronger.
91
348120
4760
Ma ha lo stesso significato: rendere qualcosa di più forte.
05:52
What kind of things can we 'cement'?
92
352880
1680
Che tipo di cose possiamo 'cementare'?
05:54
OK. So, we talk about 'cementing' an agreement,
93
354560
3720
OK. Quindi, parliamo di "cementare" un accordo,
05:58
or you can 'cement' a relationship or a friendship,
94
358280
3600
oppure puoi "cementare" una relazione o un'amicizia,
06:01
but it does sound quite formal.
95
361880
2400
ma suona abbastanza formale.
06:04
So, you can say the president's visit 'cemented' relations
96
364280
5640
Quindi, si può dire che la visita del presidente abbia 'cementato' i rapporti
06:09
between the two countries, for example.
97
369920
2240
tra i due Paesi, per esempio.
06:12
Yeah, but I probably wouldn't say "I went for a coffee with Rob and
98
372160
5280
Sì, ma probabilmente non direi "Sono andato a prendere un caffè con Rob e
06:17
it 'cemented' our friendship."
99
377440
1720
ha 'cementato' la nostra amicizia".
06:19
No. No, that doesn't sound right.
100
379160
2440
No. No, non suona bene.
06:21
That's too formal here.
101
381600
1840
È troppo formale qui.
06:23
You could just say "we got on well".
102
383440
2440
Potresti semplicemente dire "siamo andati d'accordo".
06:25
A quick note on pronunciation.
103
385920
2240
Una breve nota sulla pronuncia.
06:28
So, with the word 'cement', the verb and the noun, we stress the second syllable.
104
388160
5480
Quindi, con la parola 'cemento', il verbo e il sostantivo, sottolineiamo la seconda sillaba.
06:33
So, it's 'cement'.
105
393640
2640
Quindi, è "cemento".
06:36
OK. Let's have a look at that one more time,
106
396280
1880
OK. Diamo un'occhiata ancora una volta,
06:38
so you can 'cement' your knowledge of that word.
107
398160
3440
così puoi "cementare" la tua conoscenza di quella parola.
06:47
We've had 'turning point' -
108
407360
2320
Abbiamo avuto un "punto di svolta":
06:49
things start changing from here. 'On the back foot' -
109
409680
4200
le cose iniziano a cambiare da qui. 'Sul piede posteriore' -
06:53
at a disadvantage. And 'cement' - make stronger.
110
413880
4480
in svantaggio. E "cemento": rendi più forte.
06:58
Don't forget there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
111
418400
5480
Non dimenticare che c'è un quiz sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
07:03
Thank you for joining us, and goodbye. Goodbye.
112
423880
3200
Grazie per esserti unito a noi e arrivederci. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7