Ukraine: A turning point?: BBC News Review

139,453 views ・ 2022-09-14

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Ukraine retakes 6,000 square kilometers
0
360
3600
A Ucrânia retoma 6.000 quilômetros quadrados
00:03
of land from Russian forces, says President Zelensky.
1
3960
3920
de terra das forças russas, diz o presidente Zelensky.
00:07
This is News Review, from BBC Learning English.
2
7880
3000
Esta é a News Review, da BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Sian.
3
10880
1480
Eu sou Neil. E eu sou Sian.
00:12
Make sure you watch to the end to learn vocabulary about today's story.
4
12360
5240
Certifique-se de assistir até o final para aprender o vocabulário sobre a história de hoje.
00:17
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
5
17600
3400
E não se esqueça de se inscrever em nosso canal, curtir este vídeo
00:21
and try the quiz on our website.
6
21000
2200
e fazer o quiz em nosso site.
00:23
Now, the story.
7
23200
1640
Agora, a história.
00:25
6,000 square kilometres. That's how much land
8
25240
4880
6.000 quilômetros quadrados. Essa é a quantidade de terra que
00:30
the Ukrainian president says his soldiers have retaken
9
30120
4360
o presidente ucraniano diz que seus soldados retomaram
00:34
from Russian forces.
10
34480
2360
das forças russas.
00:36
Volodymyr Zelensky's figures can't be confirmed,
11
36840
3360
Os números de Volodymyr Zelensky não podem ser confirmados,
00:40
but Russia has admitted to losing key cities
12
40200
3680
mas a Rússia admitiu ter perdido cidades importantes
00:43
in the north-eastern region of the country.
13
43880
3400
na região nordeste do país.
00:47
Russia invaded Ukraine in February
14
47680
2600
A Rússia invadiu a Ucrânia em fevereiro
00:50
this year and still holds about a fifth of the country.
15
50280
5320
deste ano e ainda detém cerca de um quinto do país.
00:55
You've been looking at the headlines, Sian.
16
55600
2160
Você tem olhado para as manchetes, Sian.
00:57
What's the vocabulary?
17
57760
1400
Qual é o vocabulário?
00:59
OK, we have a 'turning point', 'on the back foot' and 'cement'.
18
59160
6680
OK, temos um 'ponto de virada', 'no pé de trás' e 'cimento'.
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
19
65840
4080
Esta é a News Review da BBC Learning English.
01:14
Let's have a look at our first headline. OK. This one is from The Financial Times.
20
74400
5200
Vamos dar uma olhada em nosso primeiro título. OK. Esta é do The Financial Times.
01:24
According to The Financial Times,
21
84400
1880
De acordo com o Financial Times,
01:26
the war in Ukraine has reached a 'turning point'.
22
86280
3880
a guerra na Ucrânia atingiu um 'ponto de inflexão'.
01:30
And that's the expression we are going to look at - 'turning point'.
23
90160
3520
E essa é a expressão que veremos - 'ponto de virada'.
01:33
Now, the word 'turning' is connected to changes in direction.
24
93680
5120
Agora, a palavra 'virar' está ligada a mudanças de direção.
01:38
Is that sense the same here?
25
98800
3000
Esse sentido é o mesmo aqui?
01:41
It is, so, as is often the case in this programme,
26
101800
4080
É, então, como costuma acontecer neste programa,
01:45
we're talking about metaphorical language.
27
105880
2880
estamos falando de linguagem metafórica.
01:48
So, literally a turning point is the point in a road where you can stop
28
108760
5040
Então, literalmente, um ponto de virada é o ponto em uma estrada onde você pode parar
01:53
and go in a different direction.
29
113800
2520
e seguir em uma direção diferente.
01:56
So, in this headline, and in common use,
30
116320
3400
Então, neste título, e de uso comum,
01:59
we use it non-literally to talk about situations that are starting to change.
31
119720
6400
usamos não literalmente para falar de situações que estão começando a mudar.
02:06
And the situation that has started to change,
32
126120
3600
E a situação que começou a mudar, de
02:09
according to this headline writer,
33
129720
1680
acordo com o redator da manchete,
02:11
is that Ukrainian forces are taking land from Russian forces.
34
131400
4600
é que as forças ucranianas estão tomando terras das forças russas.
02:16
And that's land that Russian forces took when they invaded
35
136000
3440
E essa é a terra que as forças russas tomaram quando invadiram a
02:19
Ukraine earlier in the year.
36
139440
2560
Ucrânia no início do ano.
02:22
But this expression has a wider use.
37
142000
1920
Mas esta expressão tem um uso mais amplo.
02:23
It's not only about war, is it? That's right.
38
143920
2800
Não é só sobre a guerra, é? Isso mesmo.
02:26
So, we use it to talk about moments in our life when things start to change
39
146720
5600
Então, usamos para falar de momentos da nossa vida em que as coisas começam a mudar
02:32
in a really important way. We often use it with the verb 'reach'.
40
152320
4120
de uma forma muito importante. Costumamos usá-lo com o verbo 'alcançar'.
02:36
So, you 'reach a turning point'.
41
156440
2720
Então, você 'atinge um ponto de virada'.
02:39
So, Neil. For example.
42
159160
1400
Então, Neil. Por exemplo.
02:40
You have children, right?
43
160560
1800
Você tem filhos, certo?
02:42
I do. And that was a major turning point in my life.
44
162360
4280
Eu faço. E isso foi uma grande virada na minha vida.
02:46
Everything changed. The direction of my life changed when I had kids.
45
166640
4200
Tudo mudou. A direção da minha vida mudou quando tive filhos.
02:50
And Neil used 'major' here, which is a common use.
46
170840
3440
E Neil usou 'major' aqui, que é um uso comum.
02:54
We often use 'major' with 'turning point'.
47
174280
2760
Muitas vezes usamos 'major' com 'turning point'.
02:57
OK. Let's have a look at that again.
48
177040
1880
OK. Vamos dar uma olhada nisso novamente.
03:06
Let's have a look at our next headline, please.
49
186280
2320
Vamos dar uma olhada em nossa próxima manchete, por favor.
03:08
This one is from Sky News.
50
188680
2200
Essa é da Sky News.
03:21
The headline is saying that Russia is 'on the back foot',
51
201000
3720
A manchete diz que a Rússia está 'com o pé atrás',
03:24
and that's an expression that means 'at a disadvantage'
52
204720
3360
e essa é uma expressão que significa 'em desvantagem'
03:28
or 'in a defensive position'.
53
208080
2400
ou 'em posição defensiva'.
03:30
And it comes from sport, doesn't it?
54
210480
1760
E vem do esporte, não é?
03:32
That's right.
55
212240
1120
Isso mesmo.
03:33
So this expression is from sport, probably
56
213360
2920
Portanto, esta expressão é do esporte, provavelmente
03:36
or possibly cricket and if you're on the back foot,
57
216280
3440
ou possivelmente do críquete e se você está com o pé atrás,
03:39
your position is not ready to attack, your balance is ready to defend
58
219720
5640
sua posição não está pronta para atacar, seu equilíbrio está pronto para defender
03:45
and that is the same as the meaning here, isn't it?
59
225360
2040
e isso é o mesmo que o significado aqui, não é?
03:47
Yes. And so, by saying that Russia is 'on the back foot',
60
227400
4040
Sim. E assim, ao dizer que a Rússia está 'com o pé atrás',
03:51
the headline writer thinks that they are less stable than before.
61
231440
5440
o redator da manchete pensa que eles estão menos estáveis ​​do que antes.
03:56
Now, another version of that expression is 'caught on the back foot'.
62
236880
4240
Agora, outra versão dessa expressão é 'pego com o pé atrás'.
04:01
That's right. And that means someone is not prepared for something.
63
241120
3680
Isso mesmo. E isso significa que alguém não está preparado para algo.
04:04
Yeah, and there are some other related expressions
64
244920
4440
Sim, e há algumas outras expressões relacionadas
04:09
with the word 'balance' this time.
65
249360
2120
com a palavra 'equilíbrio' desta vez.
04:11
So, you can be 'caught off balance' or 'knocked off balance' and again
66
251480
4320
Assim, você pode ser 'pego desequilibrado' ou 'desequilibrado' e,
04:15
it's connected to being prepared.
67
255800
3000
novamente, está conectado a estar preparado.
04:19
Have you got some examples of these expressions?
68
259240
2400
Você tem alguns exemplos dessas expressões?
04:21
Yes, I do, actually.
69
261640
1280
Sim, eu tenho, na verdade.
04:22
So, when I was younger and not as reliable as I am now,
70
262920
4600
Então, quando eu era mais jovem e não tão confiável quanto agora,
04:27
I had a job interview and there was lots of traffic.
71
267520
2960
fiz uma entrevista de emprego e havia muito trânsito.
04:30
So, I turned up late for the interview.
72
270480
2480
Então, cheguei atrasado para a entrevista.
04:32
So, the interview started and I was already 'on the back foot'.
73
272960
4040
Então, a entrevista começou e eu já estava 'com o pé atrás'.
04:37
Sounds like you were 'caught off balance'.
74
277000
3120
Parece que você foi 'pego desequilibrado'.
04:40
I was and I didn't get the job.
75
280120
1920
Eu estava e não consegui o emprego.
04:42
Oh, dear. Let's have a look at that again.
76
282040
3280
Oh céus. Vamos dar uma olhada nisso novamente.
04:51
Let's have our next headline, please.
77
291840
1880
Vamos para nossa próxima manchete, por favor.
04:53
OK. This is from Radio Free Europe / Radio Liberty.
78
293720
4880
OK. Isso é da Radio Free Europe / Radio Liberty.
05:09
And so this headline means that President Zelensky is asking
79
309240
4040
E então esta manchete significa que o presidente Zelensky está
05:13
for more sanctions, that's measures to hurt the Russian economy. Also arms,
80
313280
5960
pedindo mais sanções, são medidas para prejudicar a economia russa. Também armas,
05:19
that's weapons, to 'cement' the military gains that Ukraine has made recently.
81
319240
7160
isso é armas, para 'cimentar' os ganhos militares que a Ucrânia obteve recentemente.
05:26
We're looking at 'cement'.
82
326440
2520
Estamos olhando para 'cimento'.
05:28
Now, 'cement', I know what that is.
83
328960
2720
Agora, 'cimento', eu sei o que é isso.
05:31
Yeah, it's building material.
84
331680
1560
Sim, é material de construção.
05:33
So, it's the grey stuff that you use to stick bricks together
85
333240
4200
Então, é o material cinza que você usa para colar os tijolos
05:37
if you build a house.
86
337440
1360
se construir uma casa.
05:38
So, it's quite strong stuff.
87
338800
3080
Então, é uma coisa bem forte.
05:41
Yeah. As you said, it's stuff.
88
341880
2280
Sim. Como você disse, são coisas.
05:44
But here, in this headline,
89
344160
1680
Mas aqui, neste título
05:45
it's a verb - 'to cement'.
90
345840
2280
, é um verbo - 'cimentar'.
05:48
But it carries the same meaning - to make something stronger.
91
348120
4760
Mas carrega o mesmo significado - tornar algo mais forte.
05:52
What kind of things can we 'cement'?
92
352880
1680
Que tipo de coisas podemos 'cimentar'?
05:54
OK. So, we talk about 'cementing' an agreement,
93
354560
3720
OK. Então, falamos sobre 'cimentar' um acordo,
05:58
or you can 'cement' a relationship or a friendship,
94
358280
3600
ou você pode 'cimentar' um relacionamento ou uma amizade,
06:01
but it does sound quite formal.
95
361880
2400
mas soa bastante formal.
06:04
So, you can say the president's visit 'cemented' relations
96
364280
5640
Então, pode-se dizer que a visita do presidente 'cimentou' as relações
06:09
between the two countries, for example.
97
369920
2240
entre os dois países, por exemplo.
06:12
Yeah, but I probably wouldn't say "I went for a coffee with Rob and
98
372160
5280
Sim, mas eu provavelmente não diria "Fui tomar um café com Rob e
06:17
it 'cemented' our friendship."
99
377440
1720
isso 'cimentou' nossa amizade."
06:19
No. No, that doesn't sound right.
100
379160
2440
Não. Não, isso não parece certo.
06:21
That's too formal here.
101
381600
1840
Isso é muito formal aqui.
06:23
You could just say "we got on well".
102
383440
2440
Você poderia apenas dizer "nós nos demos bem".
06:25
A quick note on pronunciation.
103
385920
2240
Uma nota rápida sobre a pronúncia.
06:28
So, with the word 'cement', the verb and the noun, we stress the second syllable.
104
388160
5480
Assim, com a palavra 'cimento', o verbo e o substantivo, acentuamos a segunda sílaba.
06:33
So, it's 'cement'.
105
393640
2640
Então, é 'cimento'.
06:36
OK. Let's have a look at that one more time,
106
396280
1880
OK. Vamos dar uma olhada nisso mais uma vez,
06:38
so you can 'cement' your knowledge of that word.
107
398160
3440
para que você possa 'cimentar' seu conhecimento dessa palavra.
06:47
We've had 'turning point' -
108
407360
2320
Tivemos um 'ponto de virada' - as
06:49
things start changing from here. 'On the back foot' -
109
409680
4200
coisas começam a mudar a partir daqui. 'Com o pé atrás' -
06:53
at a disadvantage. And 'cement' - make stronger.
110
413880
4480
em desvantagem. E 'cimento' - tornar mais forte.
06:58
Don't forget there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
111
418400
5480
Não se esqueça que há um questionário em nosso site em bbclearningenglish.com.
07:03
Thank you for joining us, and goodbye. Goodbye.
112
423880
3200
Obrigado por se juntar a nós, e adeus. Adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7