Ukraine: A turning point?: BBC News Review

139,453 views ・ 2022-09-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Ukraine retakes 6,000 square kilometers
0
360
3600
L'Ukraine reprend 6 000 kilomètres carrés
00:03
of land from Russian forces, says President Zelensky.
1
3960
3920
de terres aux forces russes, a déclaré le président Zelensky.
00:07
This is News Review, from BBC Learning English.
2
7880
3000
Ceci est News Review, de BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Sian.
3
10880
1480
Je suis Neil. Et je suis Sian.
00:12
Make sure you watch to the end to learn vocabulary about today's story.
4
12360
5240
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire de l'histoire d'aujourd'hui.
00:17
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
5
17600
3400
Et n'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne, d'aimer cette vidéo
00:21
and try the quiz on our website.
6
21000
2200
et d'essayer le quiz sur notre site Web.
00:23
Now, the story.
7
23200
1640
Maintenant, l'histoire.
00:25
6,000 square kilometres. That's how much land
8
25240
4880
6 000 kilomètres carrés. C'est la superficie de terres que
00:30
the Ukrainian president says his soldiers have retaken
9
30120
4360
le président ukrainien dit que ses soldats ont reprise
00:34
from Russian forces.
10
34480
2360
aux forces russes.
00:36
Volodymyr Zelensky's figures can't be confirmed,
11
36840
3360
Les chiffres de Volodymyr Zelensky ne peuvent être confirmés,
00:40
but Russia has admitted to losing key cities
12
40200
3680
mais la Russie a admis avoir perdu des villes clés
00:43
in the north-eastern region of the country.
13
43880
3400
dans la région nord-est du pays.
00:47
Russia invaded Ukraine in February
14
47680
2600
La Russie a envahi l'Ukraine en février de
00:50
this year and still holds about a fifth of the country.
15
50280
5320
cette année et détient toujours environ un cinquième du pays.
00:55
You've been looking at the headlines, Sian.
16
55600
2160
Vous avez regardé les gros titres, Sian.
00:57
What's the vocabulary?
17
57760
1400
C'est quoi le vocabulaire ?
00:59
OK, we have a 'turning point', 'on the back foot' and 'cement'.
18
59160
6680
OK, nous avons un 'tournant', 'sur le pied arrière' et 'ciment'.
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
19
65840
4080
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
01:14
Let's have a look at our first headline. OK. This one is from The Financial Times.
20
74400
5200
Jetons un coup d'œil à notre premier titre. D'ACCORD. Celui-ci provient du Financial Times.
01:24
According to The Financial Times,
21
84400
1880
Selon le Financial Times,
01:26
the war in Ukraine has reached a 'turning point'.
22
86280
3880
la guerre en Ukraine a atteint un « tournant ».
01:30
And that's the expression we are going to look at - 'turning point'.
23
90160
3520
Et c'est l'expression que nous allons examiner - «tournant».
01:33
Now, the word 'turning' is connected to changes in direction.
24
93680
5120
Or, le mot « tourner » est lié aux changements de direction.
01:38
Is that sense the same here?
25
98800
3000
Est-ce que ce sens est le même ici ?
01:41
It is, so, as is often the case in this programme,
26
101800
4080
C'est donc, comme c'est souvent le cas dans ce programme,
01:45
we're talking about metaphorical language.
27
105880
2880
on parle de langage métaphorique.
01:48
So, literally a turning point is the point in a road where you can stop
28
108760
5040
Donc, littéralement, un tournant est le point d'une route où vous pouvez vous arrêter
01:53
and go in a different direction.
29
113800
2520
et aller dans une direction différente.
01:56
So, in this headline, and in common use,
30
116320
3400
Ainsi, dans ce titre, et d'usage courant,
01:59
we use it non-literally to talk about situations that are starting to change.
31
119720
6400
nous l'utilisons non littéralement pour parler de situations qui commencent à changer.
02:06
And the situation that has started to change,
32
126120
3600
Et la situation qui a commencé à changer,
02:09
according to this headline writer,
33
129720
1680
selon ce gros titre,
02:11
is that Ukrainian forces are taking land from Russian forces.
34
131400
4600
c'est que les forces ukrainiennes prennent des terres aux forces russes.
02:16
And that's land that Russian forces took when they invaded
35
136000
3440
Et ce sont les terres que les forces russes ont prises lorsqu'elles ont envahi l'
02:19
Ukraine earlier in the year.
36
139440
2560
Ukraine plus tôt dans l'année.
02:22
But this expression has a wider use.
37
142000
1920
Mais cette expression a un usage plus large.
02:23
It's not only about war, is it? That's right.
38
143920
2800
Il ne s'agit pas seulement de la guerre, n'est-ce pas ? C'est exact.
02:26
So, we use it to talk about moments in our life when things start to change
39
146720
5600
Donc, nous l'utilisons pour parler de moments de notre vie où les choses commencent à changer
02:32
in a really important way. We often use it with the verb 'reach'.
40
152320
4120
de manière vraiment importante. Nous l'utilisons souvent avec le verbe 'atteindre'.
02:36
So, you 'reach a turning point'.
41
156440
2720
Ainsi, vous 'atteignez un tournant'.
02:39
So, Neil. For example.
42
159160
1400
Alors, Neil. Par example.
02:40
You have children, right?
43
160560
1800
Vous avez des enfants, n'est-ce pas ?
02:42
I do. And that was a major turning point in my life.
44
162360
4280
Je le fais. Et ça a été un tournant majeur dans ma vie.
02:46
Everything changed. The direction of my life changed when I had kids.
45
166640
4200
Tout a changé. La direction de ma vie a changé quand j'ai eu des enfants.
02:50
And Neil used 'major' here, which is a common use.
46
170840
3440
Et Neil a utilisé "major" ici, ce qui est un usage courant.
02:54
We often use 'major' with 'turning point'.
47
174280
2760
Nous utilisons souvent 'majeur' avec 'tournant'.
02:57
OK. Let's have a look at that again.
48
177040
1880
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à cela.
03:06
Let's have a look at our next headline, please.
49
186280
2320
Jetons un coup d'œil à notre prochain titre, s'il vous plaît.
03:08
This one is from Sky News.
50
188680
2200
Celui-ci vient de Sky News.
03:21
The headline is saying that Russia is 'on the back foot',
51
201000
3720
Le gros titre dit que la Russie est « en retrait »,
03:24
and that's an expression that means 'at a disadvantage'
52
204720
3360
et c'est une expression qui signifie « désavantagée »
03:28
or 'in a defensive position'.
53
208080
2400
ou « en position défensive ».
03:30
And it comes from sport, doesn't it?
54
210480
1760
Et ça vient du sport, non ?
03:32
That's right.
55
212240
1120
C'est exact.
03:33
So this expression is from sport, probably
56
213360
2920
Donc cette expression vient du sport, probablement
03:36
or possibly cricket and if you're on the back foot,
57
216280
3440
ou peut-être du cricket et si vous êtes sur le pied arrière,
03:39
your position is not ready to attack, your balance is ready to defend
58
219720
5640
votre position n'est pas prête à attaquer, votre équilibre est prêt à défendre
03:45
and that is the same as the meaning here, isn't it?
59
225360
2040
et c'est la même chose que le sens ici, n'est-ce pas ?
03:47
Yes. And so, by saying that Russia is 'on the back foot',
60
227400
4040
Oui. Et donc, en disant que la Russie est « en retrait »,
03:51
the headline writer thinks that they are less stable than before.
61
231440
5440
le gros titre pense qu'elle est moins stable qu'avant.
03:56
Now, another version of that expression is 'caught on the back foot'.
62
236880
4240
Maintenant, une autre version de cette expression est « pris sur le dos ».
04:01
That's right. And that means someone is not prepared for something.
63
241120
3680
C'est exact. Et cela signifie que quelqu'un n'est pas préparé à quelque chose.
04:04
Yeah, and there are some other related expressions
64
244920
4440
Ouais, et il y a d'autres expressions apparentées
04:09
with the word 'balance' this time.
65
249360
2120
avec le mot "équilibre" cette fois.
04:11
So, you can be 'caught off balance' or 'knocked off balance' and again
66
251480
4320
Ainsi, vous pouvez être "pris en déséquilibre" ou "déséquilibré" et encore une fois,
04:15
it's connected to being prepared.
67
255800
3000
c'est lié à la préparation.
04:19
Have you got some examples of these expressions?
68
259240
2400
Avez-vous des exemples de ces expressions ?
04:21
Yes, I do, actually.
69
261640
1280
Oui, je le sais, en fait.
04:22
So, when I was younger and not as reliable as I am now,
70
262920
4600
Donc, quand j'étais plus jeune et pas aussi fiable que maintenant,
04:27
I had a job interview and there was lots of traffic.
71
267520
2960
j'ai eu un entretien d'embauche et il y avait beaucoup de trafic.
04:30
So, I turned up late for the interview.
72
270480
2480
Donc, je suis arrivé en retard pour l'entretien.
04:32
So, the interview started and I was already 'on the back foot'.
73
272960
4040
Donc, l'entretien a commencé et j'étais déjà « sur le dos ».
04:37
Sounds like you were 'caught off balance'.
74
277000
3120
On dirait que vous avez été "pris en déséquilibre".
04:40
I was and I didn't get the job.
75
280120
1920
J'étais et je n'ai pas obtenu le poste.
04:42
Oh, dear. Let's have a look at that again.
76
282040
3280
Oh cher. Jetons un coup d'œil à cela.
04:51
Let's have our next headline, please.
77
291840
1880
Ayons notre prochain titre, s'il vous plaît.
04:53
OK. This is from Radio Free Europe / Radio Liberty.
78
293720
4880
D'ACCORD. Cela vient de Radio Free Europe / Radio Liberty.
05:09
And so this headline means that President Zelensky is asking
79
309240
4040
Et donc ce titre signifie que le président Zelensky
05:13
for more sanctions, that's measures to hurt the Russian economy. Also arms,
80
313280
5960
demande plus de sanctions, c'est-à-dire des mesures pour nuire à l'économie russe. Aussi des armes,
05:19
that's weapons, to 'cement' the military gains that Ukraine has made recently.
81
319240
7160
c'est-à-dire des armes, pour « cimenter » les gains militaires que l'Ukraine a réalisés récemment.
05:26
We're looking at 'cement'.
82
326440
2520
Nous parlons de "ciment".
05:28
Now, 'cement', I know what that is.
83
328960
2720
Maintenant, "ciment", je sais ce que c'est.
05:31
Yeah, it's building material.
84
331680
1560
Oui, c'est du matériel de construction.
05:33
So, it's the grey stuff that you use to stick bricks together
85
333240
4200
Donc, c'est le truc gris que vous utilisez pour coller les briques ensemble
05:37
if you build a house.
86
337440
1360
si vous construisez une maison.
05:38
So, it's quite strong stuff.
87
338800
3080
Donc, c'est un truc assez fort.
05:41
Yeah. As you said, it's stuff.
88
341880
2280
Ouais. Comme vous l'avez dit, c'est des trucs.
05:44
But here, in this headline,
89
344160
1680
Mais ici, dans ce titre,
05:45
it's a verb - 'to cement'.
90
345840
2280
c'est un verbe - "cimenter".
05:48
But it carries the same meaning - to make something stronger.
91
348120
4760
Mais cela a le même sens - rendre quelque chose plus fort.
05:52
What kind of things can we 'cement'?
92
352880
1680
Quel genre de choses pouvons-nous « cimenter » ?
05:54
OK. So, we talk about 'cementing' an agreement,
93
354560
3720
D'ACCORD. Donc, nous parlons de «cimenter» un accord,
05:58
or you can 'cement' a relationship or a friendship,
94
358280
3600
ou vous pouvez «cimenter» une relation ou une amitié,
06:01
but it does sound quite formal.
95
361880
2400
mais cela semble assez formel.
06:04
So, you can say the president's visit 'cemented' relations
96
364280
5640
Ainsi, on peut dire que la visite du président a « cimenté » les relations
06:09
between the two countries, for example.
97
369920
2240
entre les deux pays, par exemple.
06:12
Yeah, but I probably wouldn't say "I went for a coffee with Rob and
98
372160
5280
Ouais, mais je ne dirais probablement pas "Je suis allé prendre un café avec Rob et
06:17
it 'cemented' our friendship."
99
377440
1720
ça a " cimenté " notre amitié."
06:19
No. No, that doesn't sound right.
100
379160
2440
Non. Non, ça ne sonne pas bien.
06:21
That's too formal here.
101
381600
1840
C'est trop formel ici.
06:23
You could just say "we got on well".
102
383440
2440
Vous pourriez simplement dire "nous nous sommes bien entendus".
06:25
A quick note on pronunciation.
103
385920
2240
Une note rapide sur la prononciation.
06:28
So, with the word 'cement', the verb and the noun, we stress the second syllable.
104
388160
5480
Ainsi, avec le mot 'ciment', le verbe et le nom, nous accentuons la deuxième syllabe.
06:33
So, it's 'cement'.
105
393640
2640
Donc, c'est du "ciment".
06:36
OK. Let's have a look at that one more time,
106
396280
1880
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à cela une fois de plus,
06:38
so you can 'cement' your knowledge of that word.
107
398160
3440
afin que vous puissiez "cimenter" votre connaissance de ce mot.
06:47
We've had 'turning point' -
108
407360
2320
Nous avons eu un «tournant» - les
06:49
things start changing from here. 'On the back foot' -
109
409680
4200
choses commencent à changer à partir d'ici. "Sur le pied arrière"
06:53
at a disadvantage. And 'cement' - make stronger.
110
413880
4480
- désavantagé. Et 'ciment' - rendre plus fort.
06:58
Don't forget there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
111
418400
5480
N'oubliez pas qu'il y a un quiz sur notre site Web à bbclearningenglish.com.
07:03
Thank you for joining us, and goodbye. Goodbye.
112
423880
3200
Merci de vous joindre à nous et au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7