United against food waste - 6 Minute English

201,080 views ・ 2022-12-29

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:06
Hello. This is 6 Minute
0
6840
1200
مرحبًا. هذه 6 دقائق
00:08
English from BBC Learning
1
8040
1620
للغة الإنجليزية من BBC Learning
00:09
English. I'm Neil.
2
9660
960
English. أنا نيل.
00:10
And I'm Sam.
3
10620
720
وأنا سام.
00:11
Does this situation
4
11340
1440
هل يبدو هذا الموقف
00:12
sound familiar to you,
5
12780
1260
مألوفًا لك يا
00:14
Sam? You reach into the
6
14040
1860
سام؟ تصل إلى
00:15
kitchen refrigerator looking
7
15900
1560
ثلاجة المطبخ بحثًا
00:17
for something to eat, only
8
17460
1560
عن شيء تأكله ، فقط
00:19
to find a brown lettuce,
9
19020
2520
لتجد خسًا بنيًا
00:21
a sad-looking cucumber,
10
21540
2100
وخيارًا حزينًا
00:23
and some two-week old fish,
11
23640
1920
وبعض الأسماك التي مضى عليها أسبوعان ،
00:25
all past its use-by date –
12
25560
2610
كلها تجاوزت تاريخ انتهاء الصلاحية -
00:28
the date printed on the
13
28170
1590
التاريخ المطبوع على
00:29
food containers showing
14
29760
1500
عبوات الطعام يوضح
00:31
how long it is safe to eat.
15
31260
1740
كيف طالما أنها آمنة للأكل.
00:33
Oh, I'm guilty of wasting food,
16
33000
1860
أوه ، أنا مذنب بإهدار الطعام ، يا
00:34
Neil – me and many others.
17
34860
2340
نيل - أنا والعديد من الآخرين.
00:37
According to the UN,
18
37200
1260
وفقًا للأمم المتحدة ، فإن
00:38
one third of the food we
19
38460
2040
ثلث الطعام الذي
00:40
grow ends up in the rubbish bin.
20
40500
2160
نزرعه ينتهي به المطاف في سلة المهملات.
00:42
And it's not just food
21
42660
1440
وليس الطعام فقط هو الذي
00:44
that’s wasted – it's also
22
44100
1620
يضيع - إنه أيضًا
00:45
the resources used to
23
45720
1620
الموارد المستخدمة
00:47
produce that food, things like
24
47340
1680
لإنتاج ذلك الطعام ، أشياء مثل
00:49
water, land and transport.
25
49020
2040
الماء والأرض والنقل.
00:51
In this programme, we'll be
26
51060
1620
في هذا البرنامج ،
00:52
talking about food waste.
27
52680
1680
سنتحدث عن نفايات الطعام.
00:54
We'll meet the people
28
54360
1260
سنلتقي بالأشخاص الذين
00:55
trying to stop us from throwing
29
55620
2100
يحاولون منعنا من التخلص من
00:57
good food away, and, as usual,
30
57720
2100
الطعام الجيد ، وكالعادة ،
00:59
we'll be learning some
31
59820
1200
سنتعلم بعض
01:01
new vocabulary as well.
32
61020
1320
المفردات الجديدة أيضًا.
01:02
Here in the UK, big supermarkets
33
62340
2220
هنا في المملكة المتحدة ، تستورد محلات السوبر ماركت الكبيرة
01:04
import food from abroad
34
64560
1560
المواد الغذائية من الخارج
01:06
for customers to enjoy
35
66120
1380
ليستمتع بها العملاء على
01:07
all year round.
36
67500
840
مدار السنة. يتم نقل
01:08
Summer fruit like strawberries
37
68340
2220
الفاكهة الصيفية مثل الفراولة
01:10
and mangos are flown
38
70560
1500
والمانجو
01:12
in from tropical countries
39
72060
1440
من البلدان الاستوائية
01:13
and sold in winter,
40
73500
1260
وتباع في الشتاء ، مما
01:14
increasing carbon emissions
41
74760
2220
يزيد من انبعاثات الكربون
01:16
as well as waste.
42
76980
1320
وكذلك النفايات.
01:18
Yes, that's why you hear
43
78300
1500
نعم ، هذا هو سبب سماعك لعبارة
01:19
the phrase, 'eat local, eat seasonal'
44
79800
2280
"تناول الطعام المحلي ، وتناول الطعام الموسمي"
01:22
to encourage people to
45
82080
1500
لتشجيع الناس على
01:23
buy and eat food which
46
83580
1380
شراء وتناول الطعام الذي
01:24
has been grown in
47
84960
900
نمت في
01:25
their local area,
48
85860
720
منطقتهم المحلية ،
01:26
at that time of year.
49
86580
1860
في ذلك الوقت من العام.
01:28
So, Sam, my question is –
50
88440
2250
لذا ، يا سام ، سؤالي هو -
01:30
which of the following foods
51
90690
1530
أي الأطعمة التالية
01:32
can be grown in Britain
52
92220
1320
يمكن زراعتها في بريطانيا
01:33
throughout the year? Is it:
53
93540
2100
على مدار العام؟ هل هي:
01:35
a) strawberries? b) kale? or,
54
95640
3120
أ) الفراولة؟ ب) اللفت؟ أو
01:38
c) rhubarb?
55
98760
990
ج) الراوند؟
01:39
Hmmm, it’s definitely not
56
99750
2190
حسنًا ، إنها بالتأكيد ليست
01:41
strawberries 'cos they only
57
101940
1320
الفراولة لأنها
01:43
grow in summer, so I'll say b) kale.
58
103260
3060
تنمو فقط في الصيف ، لذلك سأقول ب) اللفت.
01:46
OK, I'll reveal the answer
59
106320
1680
حسنًا ، سأكشف الإجابة
01:48
later. We've talked about
60
108000
1860
لاحقًا. لقد تحدثنا عن
01:49
supermarkets in Britain,
61
109860
1680
محلات السوبر ماركت في بريطانيا ،
01:51
but food waste is happening all
62
111540
2160
لكن إهدار الطعام يحدث في جميع أنحاء
01:53
over the world. In Puerto Rico,
63
113700
2340
العالم. في بورتوريكو
01:56
too, most people shop in
64
116040
1680
أيضًا ، يتسوق معظم الناس في
01:57
supermarkets, making it difficult
65
117720
1860
محلات السوبر ماركت ، مما يجعل من الصعب
01:59
for farmers to choose what
66
119580
1620
على المزارعين اختيار ما يريدون
02:01
to sell, and how much to
67
121200
1680
بيعه ، ومقدار
02:02
charge for their fruit
68
122880
900
تكلفة فواكههم
02:03
and vegetables.
69
123780
780
وخضرواتهم.
02:04
Josefina Arcay is a farmer
70
124560
2460
جوزيفينا أركاي مزارع
02:07
who wanted to make it
71
127020
1080
أراد أن
02:08
easier for customers to
72
128100
1440
يسهل على العملاء
02:09
buy local food. She started
73
129540
2340
شراء الطعام المحلي. أنشأت
02:11
an online shop to connect
74
131880
1560
متجرًا عبر الإنترنت لربط
02:13
shoppers with farmers directly,
75
133440
2100
المتسوقين بالمزارعين مباشرة ،
02:15
without the supermarkets.
76
135540
1680
بدون محلات السوبر ماركت.
02:17
Here Josefina explains her
77
137220
2400
هنا تشرح جوزيفينا
02:19
project to Jo Mathys, reporter
78
139620
2280
مشروعها لجو ماتيس ، مراسلة
02:21
for BBC World Service Programme,
79
141900
1560
برنامج الخدمة العالمية في بي بي سي ،
02:23
People Fixing The World.
80
143460
1680
People Fixing The World.
02:25
So Josefina, that's the farmer
81
145140
2040
إذن جوزيفينا ، هذه هي المزارعة
02:27
who we heard earlier growing
82
147180
1440
التي سمعناها سابقًا وهي تزرع
02:28
those giant avocados, she
83
148620
1980
تلك الأفوكادو العملاقة ،
02:30
used to have to sell her
84
150600
1080
اعتادت أن تبيع
02:31
crops to these kind of middlemen.
85
151680
1500
محاصيلها إلى هؤلاء الوسطاء.
02:33
We had a lot of... I don’t know how you call carreros...
86
153180
3240
كان لدينا الكثير من ... لا أعرف كيف تسمي carreros ...
02:36
it’s just people that have
87
156420
1740
إنهم مجرد أشخاص لديهم
02:38
a big truck and they will
88
158160
2040
شاحنة كبيرة وسيأتون
02:40
just come by, and they will say,
89
160200
1740
للتو ، وسيقولون ،
02:41
'What do you have? Ohhh… that's
90
161940
2040
"ماذا لديك؟ أوه ... هذا
02:43
too expensive! Wooh… very expensive!
91
163980
2400
مكلف للغاية! ووه ... مكلف جدا!
02:46
I want it half that price'.
92
166380
1560
أريده بنصف هذا السعر.
02:47
So I didn't have any way of
93
167940
2640
لذلك لم يكن لدي أي طريقة
02:50
controlling how I was going
94
170580
2040
للتحكم في كيفية
02:52
to sell - it just depended
95
172620
1560
بيعي - لقد كان الأمر يعتمد فقط
02:54
on these people coming.
96
174180
1260
على قدوم هؤلاء الأشخاص.
02:55
And a lot of these carreros
97
175440
2280
والكثير من هذه carreros
02:57
are kind of commissioned by
98
177720
1380
نوعًا ما بتكليف من
02:59
the supermarkets. All this leads
99
179100
1620
محلات السوبر ماركت. كل هذا يؤدي
03:00
to food waste because it's really
100
180720
1980
إلى هدر الطعام لأنه من
03:02
hard for farmers, like Josefina,
101
182700
1920
الصعب حقًا على المزارعين ، مثل جوزيفينا ،
03:04
to predict which crops
102
184620
1980
التنبؤ بالمحاصيل التي
03:06
they're going to be able to sell.
103
186600
1320
سيتمكنون من بيعها.
03:07
Josefina used to sell her
104
187920
1920
اعتادت جوزيفينا بيع
03:09
food to carreros or middlemen –
105
189840
2220
طعامها إلى carreros أو الوسطاء -
03:12
people who buy food
106
192060
1560
الأشخاص الذين يشترون الطعام
03:13
directly from the grower,
107
193620
1440
مباشرة من المزارع ،
03:15
and make money by selling
108
195060
1440
ويكسبون المال عن طريق بيعه
03:16
it on to customers. Josefina
109
196500
1920
للعملاء.
03:18
had no control over what to sell,
110
198420
2040
لم يكن لدى جوزيفينا أي سيطرة على ما تبيعه ،
03:20
and a lot of her food went to waste.
111
200460
2340
وذهب الكثير من طعامها سدى.
03:22
Usually middlemen are commissioned –
112
202800
2220
عادة ما يتم تفويض الوسطاء - لقد
03:25
they received a payment from
113
205020
1500
تلقوا دفعة من
03:26
the supermarkets directly related
114
206520
1860
محلات السوبر ماركت مرتبطة مباشرة
03:28
to the amount they sell.
115
208380
1200
بالمبلغ الذي يبيعونه.
03:29
But with Josefina's online shop,
116
209580
2820
ولكن مع متجر Josefina عبر الإنترنت ،
03:32
farmers get a fair price for their food,
117
212400
2460
يحصل المزارعون على سعر عادل لطعامهم ،
03:34
customers get high-quality,
118
214860
2160
ويحصل العملاء على
03:37
fresh vegetables, and less
119
217020
1920
خضروات طازجة عالية الجودة ، ويهدر كميات أقل من
03:38
food is wasted.
120
218940
1080
الطعام.
03:40
Another problem is that
121
220020
1620
مشكلة أخرى هي أننا
03:41
we throw away food after
122
221640
1500
نتخلص من الطعام بعد أن
03:43
we've bought it. In fact,
123
223140
1860
اشتريناه. في الواقع ،
03:45
the UN estimates that
124
225000
1680
تقدر الأمم المتحدة أن
03:46
60 percent of food waste
125
226680
1860
60 بالمائة من نفايات الطعام
03:48
happens in this way,
126
228540
1020
تحدث بهذه الطريقة ،
03:49
often because it's past
127
229560
1620
غالبًا لأنها تجاوزت
03:51
the use-by date and
128
231180
1620
تاريخ انتهاء الصلاحية
03:52
might not be safe to eat.
129
232800
1320
وقد لا تكون آمنة للأكل.
03:54
But according to green designer,
130
234120
1860
ولكن وفقًا للمصممة الخضراء ،
03:55
Solveiga Pakstaite, these
131
235980
2100
Solveiga Pakstaite ، فإن
03:58
use-by dates aren't always accurate,
132
238080
2160
تواريخ الاستخدام هذه ليست دقيقة دائمًا ،
04:00
something she discussed with
133
240240
1860
وهو أمر ناقشته مع
04:02
BBC World Service's,
134
242100
1020
خدمة BBC World Service ،
04:03
People Fixing The World.
135
243120
1560
People Fixing The World.
04:04
Well, food makers don't
136
244680
1500
حسنًا ، لا يعرف صانعو الطعام
04:06
know how people will keep
137
246180
1320
كيف سيحتفظ الناس
04:07
their products, so for instance,
138
247500
1740
بمنتجاتهم ، لذلك على سبيل المثال ،
04:09
they might forget to put
139
249240
1320
قد ينسون وضع
04:10
their groceries straight
140
250560
720
البقالة مباشرة
04:11
in the fridge when they
141
251280
960
في الثلاجة عند
04:12
get home. So what they do
142
252240
1560
عودتهم إلى المنزل. لذا فإن ما يفعلونه
04:13
is they calculate the
143
253800
960
هو أنهم يحسبون
04:14
use-by date using a
144
254760
1500
تاريخ الاستخدام باستخدام
04:16
very cautious estimate.
145
256260
1320
تقدير شديد الحذر.
04:17
Food producers and supermarkets...
146
257580
2820
منتجو الأغذية ومحلات السوبر ماركت ...
04:20
they kind of have to calculate
147
260400
2100
يتعين عليهم نوعًا ما حسابه
04:22
it to the worst-case scenario
148
262500
1560
وفقًا لأسوأ سيناريو
04:24
because they don't know which
149
264060
1740
لأنهم لا يعرفون
04:25
product is going to get
150
265800
1020
المنتج الذي سيتم
04:26
stored at the wrong temperature,
151
266820
1020
تخزينه في درجة حرارة خاطئة ،
04:27
so they have to blanket apply
152
267840
2100
لذلك يتعين عليهم تطبيق
04:29
a shorter date to protect consumers.
153
269940
2760
تاريخ أقصر لحماية المستهلكين .
04:32
Supermarkets set cautious use-by dates
154
272700
2640
تضع محلات السوبر ماركت تواريخ استخدام حذر
04:35
for the worst-case scenario –
155
275340
2100
للسيناريو الأسوأ -
04:37
the worst case that could possibly
156
277440
2040
أسوأ حالة يمكن أن
04:39
happen in a situation, for example,
157
279480
2400
تحدث في موقف ما ، على سبيل المثال ،
04:41
someone getting sick and dying
158
281880
2100
مرض شخص ما ومات
04:43
of food poisoning.
159
283980
960
بسبب التسمم الغذائي.
04:44
In other words,
160
284940
960
وبعبارة أخرى ،
04:45
they blanket apply use-by dates.
161
285900
2820
فإنها تغطي تواريخ الاستخدام.
04:48
Here, blanket is an adverb meaning
162
288720
2460
هنا ، البطانية هي معنى ظرف
04:51
applied in the same way to everything,
163
291180
1980
يتم تطبيقه بنفس الطريقة على كل شيء ،
04:53
even when there are
164
293160
1560
حتى عندما تكون هناك
04:54
differences between those things.
165
294720
1440
اختلافات بين هذه الأشياء.
04:56
Doing this protects customers
166
296160
1860
يؤدي القيام بذلك إلى حماية العملاء
04:58
from bad food, but it also
167
298020
2040
من الطعام السيئ ، ولكنه
05:00
means a lot of safe-to-eat food
168
300060
2040
يعني أيضًا التخلص من الكثير من الأطعمة الآمنة
05:02
gets thrown away.
169
302100
1320
.
05:03
Maybe it's best to stick to local,
170
303420
2700
ربما يكون من الأفضل التمسك بالأطعمة المحلية
05:06
seasonal food after all.
171
306120
1740
والموسمية بعد كل شيء.
05:07
Anyway, Neil, what was the
172
307860
1920
على أي حال ، نيل ، ماذا كانت
05:09
answer to your question?
173
309780
780
إجابة سؤالك؟
05:10
Right. I asked you which
174
310560
1740
يمين. سألتك عن
05:12
food could be grown in
175
312300
1140
الطعام الذي يمكن زراعته في
05:13
Britain all year round.
176
313440
1200
بريطانيا على مدار السنة.
05:14
You said kale, which was...
177
314640
2040
قلت اللفت ، الذي كان ...
05:16
the correct answer!
178
316680
1380
الجواب الصحيح!
05:18
Unlike strawberries and rhubarb,
179
318060
2700
على عكس الفراولة والراوند ،
05:20
kale grows in all seasons, and
180
320760
1980
ينمو اللفت في جميع الفصول ،
05:22
what's more, it’s good
181
322740
780
وما هو أكثر من ذلك ، فهو مفيد
05:23
for you too! OK, let's
182
323520
1800
لك أيضًا! حسنًا ، دعنا
05:25
recap the vocabulary we've
183
325320
1620
نلخص المفردات التي
05:26
learned starting with use-by date –
184
326940
2400
تعلمناها بدءًا من تاريخ انتهاء الصلاحية -
05:29
the date until which
185
329340
1320
التاريخ الذي
05:30
food is safe to eat.
186
330660
1260
يصبح الطعام آمنًا حتى يومنا هذا.
05:31
The slogan eat local,
187
331920
1320
شعار أكل محلي ،
05:33
eat seasonal encourages
188
333240
1620
أكل موسمي يشجع
05:34
people to buy food which
189
334860
1500
الناس على شراء الطعام الذي
05:36
has been grown locally
190
336360
1200
نمت محليا
05:37
during the current season.
191
337560
1500
خلال الموسم الحالي.
05:39
A middleman buys produce
192
339060
1860
الوسيط يشتري المنتج
05:40
directly from the producer,
193
340920
1260
مباشرة من المنتج ،
05:42
before selling it on to
194
342180
1380
قبل بيعه
05:43
customers for a profit.
195
343560
1380
للعملاء لجني الأرباح.
05:44
If he is commissioned,
196
344940
1260
إذا تم تكليفه ،
05:46
he received a payment directly
197
346200
1740
فإنه يتلقى دفعة
05:47
related to the amount he sells.
198
347940
1740
تتعلق مباشرة بالمبلغ الذي يبيعه. يصف
05:49
The worst-case scenario
199
349680
1320
السيناريو الأسوأ
05:51
describes the most serious,
200
351000
1860
05:52
unpleasant thing that
201
352860
1380
أخطر شيء
05:54
could happen in a situation.
202
354240
1500
يمكن أن يحدث في موقف ما.
05:55
And finally, the adverb
203
355740
1740
وأخيرًا ، فإن
05:57
blanket means applied in
204
357480
1980
غطاء الظرف يعني تطبيقه
05:59
the same uniform way to
205
359460
1620
بنفس الطريقة الموحدة على
06:01
everything, even when there
206
361080
1500
كل شيء ، حتى عندما تكون هناك
06:02
are differences between
207
362580
960
اختلافات بين
06:03
those things. Bye for now!
208
363540
1380
هذه الأشياء. وداعا الآن!
06:04
Bye bye!
209
364920
720
وداعا وداعا!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7