United against food waste - 6 Minute English

200,701 views ・ 2022-12-29

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute
0
6840
1200
Olá. Este é o 6 Minute
00:08
English from BBC Learning
1
8040
1620
English da BBC Learning
00:09
English. I'm Neil.
2
9660
960
English. Eu sou Neil.
00:10
And I'm Sam.
3
10620
720
E eu sou Sam.
00:11
Does this situation
4
11340
1440
Esta situação lhe
00:12
sound familiar to you,
5
12780
1260
parece familiar,
00:14
Sam? You reach into the
6
14040
1860
Sam? Você abre a
00:15
kitchen refrigerator looking
7
15900
1560
geladeira da cozinha
00:17
for something to eat, only
8
17460
1560
procurando algo para comer, apenas
00:19
to find a brown lettuce,
9
19020
2520
para encontrar uma alface marrom,
00:21
a sad-looking cucumber,
10
21540
2100
um pepino de aparência triste
00:23
and some two-week old fish,
11
23640
1920
e alguns peixes com duas semanas de idade,
00:25
all past its use-by date –
12
25560
2610
todos com data de
00:28
the date printed on the
13
28170
1590
validade vencida - a data impressa nos
00:29
food containers showing
14
29760
1500
recipientes de alimentos mostrando
00:31
how long it is safe to eat.
15
31260
1740
como tempo é seguro comer.
00:33
Oh, I'm guilty of wasting food,
16
33000
1860
Oh, eu sou culpado de desperdiçar comida,
00:34
Neil – me and many others.
17
34860
2340
Neil – eu e muitos outros.
00:37
According to the UN,
18
37200
1260
Segundo a ONU,
00:38
one third of the food we
19
38460
2040
um terço dos alimentos que
00:40
grow ends up in the rubbish bin.
20
40500
2160
cultivamos acaba no lixo.
00:42
And it's not just food
21
42660
1440
E não é só a comida
00:44
that’s wasted – it's also
22
44100
1620
que é desperdiçada – são também
00:45
the resources used to
23
45720
1620
os recursos usados ​​para
00:47
produce that food, things like
24
47340
1680
produzi-la, coisas como
00:49
water, land and transport.
25
49020
2040
água, terra e transporte.
00:51
In this programme, we'll be
26
51060
1620
Neste programa vamos
00:52
talking about food waste.
27
52680
1680
falar sobre o desperdício alimentar.
00:54
We'll meet the people
28
54360
1260
Conheceremos as pessoas que
00:55
trying to stop us from throwing
29
55620
2100
tentam nos impedir de jogar
00:57
good food away, and, as usual,
30
57720
2100
comida boa fora e, como sempre
00:59
we'll be learning some
31
59820
1200
, também aprenderemos um
01:01
new vocabulary as well.
32
61020
1320
novo vocabulário.
01:02
Here in the UK, big supermarkets
33
62340
2220
Aqui no Reino Unido, grandes supermercados
01:04
import food from abroad
34
64560
1560
importam alimentos do exterior
01:06
for customers to enjoy
35
66120
1380
para os clientes aproveitarem o
01:07
all year round.
36
67500
840
ano todo.
01:08
Summer fruit like strawberries
37
68340
2220
Frutas de verão, como morangos
01:10
and mangos are flown
38
70560
1500
e mangas, são
01:12
in from tropical countries
39
72060
1440
trazidas de países tropicais
01:13
and sold in winter,
40
73500
1260
e vendidas no inverno,
01:14
increasing carbon emissions
41
74760
2220
aumentando as emissões de carbono
01:16
as well as waste.
42
76980
1320
e o desperdício.
01:18
Yes, that's why you hear
43
78300
1500
Sim, é por isso que você ouve
01:19
the phrase, 'eat local, eat seasonal'
44
79800
2280
a frase 'coma local, coma sazonal'
01:22
to encourage people to
45
82080
1500
para encorajar as pessoas a
01:23
buy and eat food which
46
83580
1380
comprar e comer alimentos
01:24
has been grown in
47
84960
900
que foram cultivados em
01:25
their local area,
48
85860
720
sua área local,
01:26
at that time of year.
49
86580
1860
naquela época do ano.
01:28
So, Sam, my question is –
50
88440
2250
Então, Sam, minha pergunta é –
01:30
which of the following foods
51
90690
1530
quais dos seguintes alimentos
01:32
can be grown in Britain
52
92220
1320
podem ser cultivados na Grã-Bretanha
01:33
throughout the year? Is it:
53
93540
2100
durante todo o ano? É:
01:35
a) strawberries? b) kale? or,
54
95640
3120
a) morangos? b) couve? ou,
01:38
c) rhubarb?
55
98760
990
c) ruibarbo?
01:39
Hmmm, it’s definitely not
56
99750
2190
Hmmm, definitivamente não são
01:41
strawberries 'cos they only
57
101940
1320
morangos porque eles
01:43
grow in summer, so I'll say b) kale.
58
103260
3060
crescem apenas no verão, então direi b) couve.
01:46
OK, I'll reveal the answer
59
106320
1680
OK, eu vou revelar a resposta
01:48
later. We've talked about
60
108000
1860
mais tarde. Já falamos sobre
01:49
supermarkets in Britain,
61
109860
1680
supermercados na Grã-Bretanha,
01:51
but food waste is happening all
62
111540
2160
mas o desperdício de alimentos está acontecendo em
01:53
over the world. In Puerto Rico,
63
113700
2340
todo o mundo. Também em Porto Rico, a
01:56
too, most people shop in
64
116040
1680
maioria das pessoas compra em
01:57
supermarkets, making it difficult
65
117720
1860
supermercados, tornando difícil
01:59
for farmers to choose what
66
119580
1620
para os agricultores escolher o
02:01
to sell, and how much to
67
121200
1680
que vender e quanto
02:02
charge for their fruit
68
122880
900
cobrar por suas frutas
02:03
and vegetables.
69
123780
780
e vegetais.
02:04
Josefina Arcay is a farmer
70
124560
2460
Josefina Arcay é uma agricultora
02:07
who wanted to make it
71
127020
1080
que queria
02:08
easier for customers to
72
128100
1440
facilitar a
02:09
buy local food. She started
73
129540
2340
compra de alimentos locais para os clientes. Ela abriu
02:11
an online shop to connect
74
131880
1560
uma loja online para conectar
02:13
shoppers with farmers directly,
75
133440
2100
compradores com agricultores diretamente,
02:15
without the supermarkets.
76
135540
1680
sem os supermercados.
02:17
Here Josefina explains her
77
137220
2400
Aqui, Josefina explica seu
02:19
project to Jo Mathys, reporter
78
139620
2280
projeto para Jo Mathys, repórter
02:21
for BBC World Service Programme,
79
141900
1560
do BBC World Service Programme,
02:23
People Fixing The World.
80
143460
1680
People Fixing The World.
02:25
So Josefina, that's the farmer
81
145140
2040
Então Josefina, essa é a agricultora
02:27
who we heard earlier growing
82
147180
1440
que a gente ouviu antes cultivando
02:28
those giant avocados, she
83
148620
1980
aqueles abacates gigantes,
02:30
used to have to sell her
84
150600
1080
ela tinha que vender a
02:31
crops to these kind of middlemen.
85
151680
1500
colheita para esses intermediários.
02:33
We had a lot of... I don’t know how you call carreros...
86
153180
3240
Tínhamos muitos... não sei como se chama carreros
02:36
it’s just people that have
87
156420
1740
... é só gente que
02:38
a big truck and they will
88
158160
2040
tem caminhão grande
02:40
just come by, and they will say,
89
160200
1740
e chega e fala:
02:41
'What do you have? Ohhh… that's
90
161940
2040
'O que você tem? Ohhh… isso é
02:43
too expensive! Wooh… very expensive!
91
163980
2400
muito caro! Uau… muito caro!
02:46
I want it half that price'.
92
166380
1560
Eu quero metade desse preço'.
02:47
So I didn't have any way of
93
167940
2640
Então eu não tinha como
02:50
controlling how I was going
94
170580
2040
controlar como eu
02:52
to sell - it just depended
95
172620
1560
ia vender - só dependia
02:54
on these people coming.
96
174180
1260
da vinda dessas pessoas.
02:55
And a lot of these carreros
97
175440
2280
E muitos desses carreros
02:57
are kind of commissioned by
98
177720
1380
são meio que encomendados
02:59
the supermarkets. All this leads
99
179100
1620
pelos supermercados. Tudo isso leva
03:00
to food waste because it's really
100
180720
1980
ao desperdício de alimentos porque é muito
03:02
hard for farmers, like Josefina,
101
182700
1920
difícil para os agricultores, como Josefina
03:04
to predict which crops
102
184620
1980
, prever quais
03:06
they're going to be able to sell.
103
186600
1320
safras poderão vender.
03:07
Josefina used to sell her
104
187920
1920
Josefina costumava vender sua
03:09
food to carreros or middlemen –
105
189840
2220
comida para carreros ou atravessadores –
03:12
people who buy food
106
192060
1560
pessoas que compram comida
03:13
directly from the grower,
107
193620
1440
diretamente do produtor
03:15
and make money by selling
108
195060
1440
e ganham dinheiro
03:16
it on to customers. Josefina
109
196500
1920
vendendo para os clientes. Josefina
03:18
had no control over what to sell,
110
198420
2040
não tinha controle sobre o que vender
03:20
and a lot of her food went to waste.
111
200460
2340
e grande parte de sua comida foi desperdiçada.
03:22
Usually middlemen are commissioned –
112
202800
2220
Normalmente os intermediários são comissionados
03:25
they received a payment from
113
205020
1500
– recebiam um pagamento
03:26
the supermarkets directly related
114
206520
1860
dos supermercados diretamente relacionado
03:28
to the amount they sell.
115
208380
1200
à quantidade que vendem.
03:29
But with Josefina's online shop,
116
209580
2820
Mas com a loja online de Josefina, os
03:32
farmers get a fair price for their food,
117
212400
2460
agricultores obtêm um preço justo pelos seus alimentos, os
03:34
customers get high-quality,
118
214860
2160
clientes obtêm
03:37
fresh vegetables, and less
119
217020
1920
vegetais frescos de alta qualidade e menos
03:38
food is wasted.
120
218940
1080
comida é desperdiçada.
03:40
Another problem is that
121
220020
1620
Outro problema é que
03:41
we throw away food after
122
221640
1500
jogamos fora a comida depois de
03:43
we've bought it. In fact,
123
223140
1860
comprada. Na verdade,
03:45
the UN estimates that
124
225000
1680
a ONU estima que
03:46
60 percent of food waste
125
226680
1860
60% do desperdício de alimentos
03:48
happens in this way,
126
228540
1020
acontece dessa maneira,
03:49
often because it's past
127
229560
1620
muitas vezes porque já
03:51
the use-by date and
128
231180
1620
passou da data de validade e
03:52
might not be safe to eat.
129
232800
1320
pode não ser seguro comer.
03:54
But according to green designer,
130
234120
1860
Mas, de acordo com a designer ecológica,
03:55
Solveiga Pakstaite, these
131
235980
2100
Solveiga Pakstaite,
03:58
use-by dates aren't always accurate,
132
238080
2160
essas datas de validade nem sempre são precisas,
04:00
something she discussed with
133
240240
1860
algo que ela discutiu com o
04:02
BBC World Service's,
134
242100
1020
BBC World Service,
04:03
People Fixing The World.
135
243120
1560
People Fixing The World.
04:04
Well, food makers don't
136
244680
1500
Bem, os fabricantes de alimentos não
04:06
know how people will keep
137
246180
1320
sabem como as pessoas vão guardar
04:07
their products, so for instance,
138
247500
1740
seus produtos, então, por exemplo,
04:09
they might forget to put
139
249240
1320
eles podem esquecer de colocar
04:10
their groceries straight
140
250560
720
suas compras direto
04:11
in the fridge when they
141
251280
960
na geladeira quando
04:12
get home. So what they do
142
252240
1560
chegarem em casa. Então, o que eles fazem
04:13
is they calculate the
143
253800
960
é calcular
04:14
use-by date using a
144
254760
1500
a data de validade usando uma
04:16
very cautious estimate.
145
256260
1320
estimativa muito cautelosa.
04:17
Food producers and supermarkets...
146
257580
2820
Produtores de alimentos e supermercados...
04:20
they kind of have to calculate
147
260400
2100
eles meio que têm que
04:22
it to the worst-case scenario
148
262500
1560
calcular para o pior cenário
04:24
because they don't know which
149
264060
1740
porque não sabem qual
04:25
product is going to get
150
265800
1020
produto será
04:26
stored at the wrong temperature,
151
266820
1020
armazenado na temperatura errada,
04:27
so they have to blanket apply
152
267840
2100
então eles têm que aplicar
04:29
a shorter date to protect consumers.
153
269940
2760
uma data mais curta para proteger os consumidores .
04:32
Supermarkets set cautious use-by dates
154
272700
2640
Os supermercados estabelecem datas de validade cautelosas
04:35
for the worst-case scenario –
155
275340
2100
para o pior cenário possível –
04:37
the worst case that could possibly
156
277440
2040
o pior caso que poderia
04:39
happen in a situation, for example,
157
279480
2400
acontecer em uma situação, por exemplo,
04:41
someone getting sick and dying
158
281880
2100
alguém adoecendo e morrendo
04:43
of food poisoning.
159
283980
960
de intoxicação alimentar.
04:44
In other words,
160
284940
960
Em outras palavras,
04:45
they blanket apply use-by dates.
161
285900
2820
eles aplicam datas de validade.
04:48
Here, blanket is an adverb meaning
162
288720
2460
Aqui, cobertor é um advérbio de significado
04:51
applied in the same way to everything,
163
291180
1980
aplicado da mesma forma a tudo,
04:53
even when there are
164
293160
1560
mesmo quando há
04:54
differences between those things.
165
294720
1440
diferenças entre essas coisas.
04:56
Doing this protects customers
166
296160
1860
Isso protege os clientes
04:58
from bad food, but it also
167
298020
2040
de comida ruim, mas também
05:00
means a lot of safe-to-eat food
168
300060
2040
significa que muitos alimentos seguros para consumo
05:02
gets thrown away.
169
302100
1320
são jogados fora.
05:03
Maybe it's best to stick to local,
170
303420
2700
Talvez seja melhor manter a comida local e
05:06
seasonal food after all.
171
306120
1740
sazonal, afinal.
05:07
Anyway, Neil, what was the
172
307860
1920
De qualquer forma, Neil, qual foi a
05:09
answer to your question?
173
309780
780
resposta para sua pergunta?
05:10
Right. I asked you which
174
310560
1740
Certo. Eu perguntei a você qual
05:12
food could be grown in
175
312300
1140
alimento poderia ser cultivado na
05:13
Britain all year round.
176
313440
1200
Grã-Bretanha durante todo o ano.
05:14
You said kale, which was...
177
314640
2040
Você disse couve, que era...
05:16
the correct answer!
178
316680
1380
a resposta correta!
05:18
Unlike strawberries and rhubarb,
179
318060
2700
Ao contrário do morango e do ruibarbo, a
05:20
kale grows in all seasons, and
180
320760
1980
couve cresce em todas as estações e,
05:22
what's more, it’s good
181
322740
780
além disso, faz bem
05:23
for you too! OK, let's
182
323520
1800
para você! OK, vamos
05:25
recap the vocabulary we've
183
325320
1620
recapitular o vocabulário que
05:26
learned starting with use-by date –
184
326940
2400
aprendemos começando com a data de validade –
05:29
the date until which
185
329340
1320
a data até a qual os
05:30
food is safe to eat.
186
330660
1260
alimentos são seguros para consumo.
05:31
The slogan eat local,
187
331920
1320
O slogan comer local,
05:33
eat seasonal encourages
188
333240
1620
comer sazonal encoraja as
05:34
people to buy food which
189
334860
1500
pessoas a comprar alimentos
05:36
has been grown locally
190
336360
1200
que foram cultivados localmente
05:37
during the current season.
191
337560
1500
durante a estação atual.
05:39
A middleman buys produce
192
339060
1860
Um intermediário compra produtos
05:40
directly from the producer,
193
340920
1260
diretamente do produtor,
05:42
before selling it on to
194
342180
1380
antes de vendê-los aos
05:43
customers for a profit.
195
343560
1380
clientes com lucro.
05:44
If he is commissioned,
196
344940
1260
Se ele é comissionado
05:46
he received a payment directly
197
346200
1740
, recebe um pagamento diretamente
05:47
related to the amount he sells.
198
347940
1740
relacionado ao valor que vende.
05:49
The worst-case scenario
199
349680
1320
O pior cenário
05:51
describes the most serious,
200
351000
1860
descreve a coisa mais séria e
05:52
unpleasant thing that
201
352860
1380
desagradável que
05:54
could happen in a situation.
202
354240
1500
pode acontecer em uma situação.
05:55
And finally, the adverb
203
355740
1740
E, finalmente, o advérbio
05:57
blanket means applied in
204
357480
1980
cobertor significa aplicado de
05:59
the same uniform way to
205
359460
1620
maneira uniforme a
06:01
everything, even when there
206
361080
1500
tudo, mesmo quando
06:02
are differences between
207
362580
960
há diferenças entre
06:03
those things. Bye for now!
208
363540
1380
essas coisas. Adeus por agora!
06:04
Bye bye!
209
364920
720
Bye Bye!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7