How pandemics end - 6 Minute English

188,067 views ・ 2022-08-04

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8927
1823
مرحبًا. هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية
00:10
from BBC Learning English.
1
10750
1529
من BBC Learning English.
00:12
I'm Sam.
2
12279
652
00:12
And I'm Neil.
3
12931
1055
أنا سام.
وأنا نيل.
00:13
In March 2020, the World Health
4
13986
2534
في مارس 2020 ، أعلنت منظمة الصحة العالمية
00:16
Organisation, the WHO,
5
16520
2300
، منظمة الصحة العالمية ، أن
00:18
declared Covid-19 a pandemic.
6
18820
2738
كوفيد -19 أصبح وباءً.
00:21
Now, after two and half years in the
7
21558
2111
الآن ، بعد عامين ونصف في
00:23
shadow of Covid, for many people travel
8
23669
2261
ظل كوفيد ، تنتهي قيود السفر للعديد من الناس
00:25
restrictions are ending, and many people
9
25930
2441
، ويبدأ العديد من الأشخاص
00:28
around the world are
10
28371
1259
حول العالم
00:29
starting their lives again.
11
29630
1553
حياتهم مرة أخرى.
00:31
But not everyone.
12
31183
1265
لكن ليس الجميع.
00:32
Whether it's because of
13
32448
984
سواء كان ذلك بسبب
00:33
lockdowns and not seeing friends, or
14
33432
2083
الإغلاق وعدم رؤية الأصدقاء ، أو
00:35
getting sick, even dying, everyone wants
15
35515
2572
المرض ، أو حتى الموت ، فإن الجميع يريد
00:38
to see an end to the pandemic.
16
38087
2318
أن يرى نهاية للوباء.
00:40
But with cases of Covid infections still
17
40405
2316
ولكن مع استمرار حالات عدوى كوفيد
00:42
in the millions, and doctors warning
18
42721
1858
بالملايين ، وتحذير الأطباء
00:44
about new variants of the disease, is
19
44579
1908
من المتغيرات الجديدة للمرض ، هل
00:46
the pandemic really coming to an end?
20
46487
2463
الوباء يقترب حقًا من نهايته؟
00:48
In this programme, we'll be finding out
21
48950
1967
في هذا البرنامج ، سنكتشف
00:50
how pandemics end,
22
50917
1447
كيف تنتهي الأوبئة ،
00:52
and, as usual, we'll be learning some
23
52364
1525
وكالعادة سنتعلم بعض
00:53
related vocabulary as well.
24
53889
2218
المفردات ذات الصلة أيضًا.
00:56
Of course, pandemics are nothing new.
25
56107
2320
بالطبع ، الأوبئة ليست بالأمر الجديد.
00:58
Ancient texts are full of stories
26
58427
2440
تمتلئ النصوص القديمة بقصص
01:00
of plagues which spread
27
60867
1462
الأوبئة التي تنشر
01:02
death and disease before
28
62329
1460
الموت والمرض قبل أن
01:03
eventually going away.
29
63789
1716
تختفي في النهاية.
01:05
In the Middle Ages, The Black Death that
30
65505
2638
في العصور الوسطى ، استمر الطاعون الأسود الذي
01:08
killed over half of Europe's population
31
68143
2587
قتل أكثر من نصف سكان أوروبا
01:10
lasted for four years.
32
70730
2053
لمدة أربع سنوات.
01:12
It's only with modern
33
72783
1264
فقط باللقاحات الحديثة
01:14
vaccines that diseases
34
74047
1483
01:15
have been eradicated - completely ended.
35
75530
3379
تم القضاء على الأمراض - انتهى تماما.
01:18
So, Neil, my question this week is:
36
78909
2951
إذن ، نيل ، سؤالي هذا الأسبوع هو:
01:21
which disease was eradicated in 1977?
37
81860
3999
أي مرض تم استئصاله عام 1977؟
01:25
Was it: a) cholera, b) polio,
38
85859
3370
هل هي: أ) الكوليرا ، ب) شلل الأطفال ،
01:29
or c) smallpox?
39
89229
1995
أم ج) الجدري؟
01:31
I'm going to say c) small pox.
40
91224
2487
سأقول ج) الجدري الصغير.
01:33
OK, I'll reveal the answer
41
93711
1588
حسنًا ، سأكشف عن الإجابة
01:35
at the end of the program.
42
95299
1201
في نهاية البرنامج.
01:36
Of course, the idea that
43
96500
1530
بالطبع ، فكرة أن
01:38
the pandemic might not
44
98030
1151
الوباء قد لا
01:39
be ending isn't something
45
99181
1779
ينتهي ليس شيئًا
01:40
people want to hear.
46
100960
1374
يريد الناس سماعه.
01:42
Most people are sick of
47
102334
1066
سئم معظم الناس
01:43
worrying about Covid and
48
103400
1570
القلق بشأن كوفيد
01:44
can't wait for things
49
104970
1000
ولا يمكنهم الانتظار حتى
01:45
to get back to normal.
50
105970
1710
تعود الأمور إلى طبيعتها.
01:47
But as Yale University physician,
51
107680
1585
ولكن كما أوضح طبيب جامعة ييل ،
01:49
Professor Nicholas Christakis,
52
109265
2204
البروفيسور نيكولاس كريستاكيس ، لبرنامج
01:51
explained to BBC World Service
53
111469
1583
الخدمة العالمية في بي بي سي ،
01:53
programme, The Inquiry, it's not
54
113052
2398
التحقيق ، ليس
01:55
just the biological disease that needs to
55
115450
2151
المرض البيولوجي فقط هو الذي يحتاج إلى
01:57
end - pandemics have a social ending too.
56
117601
3651
إنهاء - فالأوبئة لها نهاية اجتماعية أيضًا.
02:01
Pandemics are not just
57
121252
1083
الأوبئة ليست مجرد
02:02
a biological phenomenon,
58
122335
1348
ظاهرة بيولوجية ،
02:03
they're also a social
59
123683
1426
إنها أيضًا
02:05
phenomenon, and they end socially.
60
125109
2234
ظاهرة اجتماعية ، وتنتهي اجتماعيًا.
02:07
And one of the ways that they
61
127343
1508
وإحدى الطرق التي
02:08
end socially is when
62
128851
1294
ينتهي بها الأمر اجتماعيًا هي عندما يوافق
02:10
everyone just sort of
63
130145
1645
الجميع نوعًا ما على أنهم قد
02:11
agrees that they have
64
131790
884
02:12
ended - when everyone is
65
132674
1426
انتهوا - عندما يكون الجميع
02:14
simply willing to tolerate more risk.
66
134100
2588
ببساطة على استعداد لتحمل المزيد من المخاطر.
02:16
On other words, we sort of declare victory,
67
136688
2630
بعبارة أخرى ، نحن نوعاً ما نعلن النصر ،
02:19
maybe prematurely, or
68
139318
2132
ربما قبل الأوان ، أو
02:21
another way of thinking about it is,
69
141450
1248
بطريقة أخرى للتفكير فيه ،
02:22
we put our heads in the sand.
70
142698
1424
نضع رؤوسنا في الرمال.
02:24
Biologically Covid still
71
144453
1827
لا يزال Covid بيولوجيًا
02:26
exists in the world and
72
146280
1550
موجودًا في العالم ويفضل
02:27
most of us would rather not catch it.
73
147830
2040
معظمنا عدم التقاطه.
02:29
But if you're vaccinated, the
74
149870
1471
ولكن إذا تم تطعيمك ، فإن
02:31
risk of getting seriously
75
151341
1659
خطر الإصابة
02:33
ill is much lower, so it's reasonable to
76
153000
2680
بمرض خطير يكون أقل بكثير ، لذلك من المعقول
02:35
make plans to resume normal life.
77
155680
2189
وضع خطط لاستئناف الحياة الطبيعية.
02:37
When enough people do this, we
78
157869
1993
عندما يفعل عدد كافٍ من الناس هذا ، فإننا
02:39
declare victory - a phrase meaning to
79
159862
1908
نعلن النصر - وهي عبارة تعني
02:41
announce something to be
80
161770
1883
الإعلان عن شيء ما سيتم
02:43
finished before it
81
163653
1357
الانتهاء منه قبل أن
02:45
actually is, but when
82
165010
1921
ينتهي بالفعل ، ولكن عندما
02:46
it looks 'good enough'.
83
166931
1859
يبدو الأمر "جيدًا بما فيه الكفاية".
02:48
The danger is that we declare victory
84
168790
1835
الخطر هو أننا نعلن النصر
02:50
prematurely - too soon, before it's the best
85
170625
2931
قبل الأوان - في وقت مبكر جدًا ، قبل أن يكون أفضل
02:53
time to do so.
86
173556
1754
وقت للقيام بذلك.
02:55
Professor Christakis uses another idiom
87
175310
2390
يستخدم البروفيسور كريستاكيس مصطلحًا آخر
02:57
for this - to bury your head in the
88
177700
2250
لهذا - أن تدفن رأسك في
02:59
sand, meaning to deliberately refuse
89
179950
2800
الرمال ، بمعنى أن ترفض عمدًا
03:02
to accept the truth about something you
90
182750
2050
قبول الحقيقة بشأن شيء
03:04
find unpleasant.
91
184800
1380
تجده مزعجًا. من
03:06
It's also true that pandemics do not end in
92
186180
2470
الصحيح أيضًا أن الأوبئة لا تنتهي
03:08
the same way for everyone, everywhere.
93
188650
2504
بنفس الطريقة بالنسبة للجميع في كل مكان.
03:11
Rich western countries
94
191154
1676
الدول الغربية الغنية التي
03:12
with the resources to vaccinate their
95
192830
1702
لديها الموارد لتطعيم
03:14
populations are in a
96
194532
1209
سكانها هي في
03:15
better position than most.
97
195741
2129
وضع أفضل من معظم الدول.
03:17
Professor Dora Vargha is an expert on the
98
197870
2500
الأستاذة دورا فارجا خبيرة في
03:20
history of medicine.
99
200370
1470
تاريخ الطب.
03:21
She compares the Covid
100
201840
1191
تقارن جائحة كوفيد بمرض مستمر لا علاج له ، والذي أودى بحياة الملايين منذ تفشي المرض في الثمانينيات - فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز.
03:23
pandemic to an ongoing
101
203031
1509
03:24
disease for which we
102
204540
1140
03:25
have no cure, and which
103
205680
1510
03:27
has killed millions since
104
207190
1350
03:28
its outbreak in the 1980s - HIV/Aids.
105
208540
3895
03:32
Here is Professor Vargha,
106
212435
1685
ها هي الأستاذة Vargha ،
03:34
speaking with BBC World Service's, The Inquiry.
107
214120
2969
تتحدث إلى The Inquiry في خدمة بي بي سي العالمية.
03:37
What happens in the case of HIV/Aids is that it
108
217792
3357
ما يحدث في حالة فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز هو أنه
03:41
became from being an
109
221149
1561
تحول من كونه
03:42
immediate death sentence
110
222710
1800
حكمًا فوريًا بالإعدام
03:44
basically to a manageable
111
224510
1950
إلى
03:46
chronic disease... but that happens in
112
226460
2139
مرض مزمن يمكن التحكم فيه ... ولكن هذا يحدث في
03:48
societies that have the means and
113
228599
2149
المجتمعات التي لديها الوسائل والبنية
03:50
the infrastructure to make
114
230748
1182
التحتية لجعل
03:51
that possible with medication, and that is
115
231930
2406
ذلك ممكنًا مع الأدوية ، وهذا هو
03:54
not necessarily true for all parts of the
116
234336
2410
ليس بالضرورة صحيحًا لجميع أنحاء
03:56
world, but we don't
117
236746
1414
العالم ، لكننا لا
03:58
think about the HIV/Aids
118
238160
1840
نفكر في وباء فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز
04:00
pandemic as an ongoing pandemic.
119
240000
2198
باعتباره وباءً مستمراً.
04:03
Although HIV has no cure,
120
243000
2054
على الرغم من عدم وجود علاج لفيروس نقص المناعة البشرية ، إلا أن
04:05
modern medical drugs
121
245054
1396
الأدوية الطبية الحديثة
04:06
allow people to continue
122
246450
1700
تسمح للأشخاص بمواصلة
04:08
living with the disease for years.
123
248150
2176
التعايش مع المرض لسنوات.
04:10
HIV is no longer a death sentence - a phrase
124
250326
3835
فيروس نقص المناعة البشرية لم يعد حكما بالإعدام - عبارة
04:14
meaning the punishment of
125
254161
1339
تعني عقوبة
04:15
death for committing a
126
255500
1110
الإعدام لارتكاب
04:16
crime, or from an incurable disease.
127
256610
2967
جريمة ، أو من مرض عضال.
04:19
Nowadays, HIV is no longer fatal.
128
259577
3109
في الوقت الحاضر ، لم يعد فيروس نقص المناعة البشرية قاتلاً.
04:22
It has become a disease which can be
129
262686
1926
لقد أصبح مرضًا يمكن
04:24
controlled and is chronic, or long lasting.
130
264612
2932
السيطرة عليه وهو مزمن أو طويل الأمد.
04:27
We no longer think of Aids as a pandemic,
131
267544
2754
لم نعد نفكر في الإيدز باعتباره وباءً ،
04:30
but that's not true everywhere - only
132
270298
1934
لكن هذا ليس صحيحًا في كل مكان - فقط
04:32
in countries which can provide the necessary
133
272232
2418
في البلدان التي يمكنها توفير
04:34
medical drugs and support.
134
274650
1750
الأدوية والدعم الطبيين الضروريين.
04:36
Finding the right balance
135
276400
1281
إن إيجاد التوازن الصحيح
04:37
of Covid restrictions
136
277681
1159
لقيود Covid
04:38
for communities of people
137
278840
1410
لمجتمعات الأشخاص الذين
04:40
exhausted by the pandemic isn't easy.
138
280250
2989
أنهكهم الوباء ليس بالأمر السهل.
04:43
Many scientists are warning that we
139
283239
2027
يحذر العديد من العلماء من أننا
04:45
haven't yet reached the beginning of the end
140
285266
2454
لم نصل بعد إلى بداية نهاية
04:47
of Covid, but hopefully
141
287720
1710
كوفيد ، لكن نأمل
04:49
we're at least reaching
142
289430
1180
على الأقل أن نصل إلى
04:50
the end of the beginning.
143
290610
1677
نهاية البداية.
04:52
Let's finish the programme on a hopeful note
144
292287
2454
دعنا ننهي البرنامج بملاحظة تبعث على الأمل
04:54
by remembering that diseases
145
294741
1539
من خلال تذكر أن الأمراض
04:56
can and do eventually end - like in your
146
296280
3290
يمكن أن تنتهي في النهاية - كما هو الحال في
04:59
quiz question, Sam.
147
299570
1620
سؤال الاختبار الخاص بك ، يا سام.
05:01
Yes, I asked which disease was eradicated in 1977.
148
301190
4992
نعم ، سألت عن المرض الذي تم القضاء عليه عام 1977.
05:06
Neil said it was smallpox, which was
149
306182
2578
نيل قال إنه مرض الجدري ، وهذا هو
05:08
the correct answer! Well done, Neil!
150
308760
2037
الجواب الصحيح! أحسنت يا نيل!
05:10
Smallpox no longer occurs naturally, but
151
310797
3173
لم يعد الجدري موجودًا بشكل طبيعي ، لكن
05:13
did you know that samples of smallpox
152
313970
2480
هل تعلم أن عينات الجدري لا تزال
05:16
do still exist, frozen in American and Soviet
153
316450
3650
موجودة ، مجمدة في المعامل الأمريكية والسوفياتية
05:20
laboratories during the Cold War!
154
320100
2241
خلال الحرب الباردة!
05:22
As if the thought that
155
322341
1414
كما لو أن فكرة أن جائحة كوفيد قد لا ينتهي أبدًا ليس مخيفًا بدرجة كافية!
05:23
the Covid pandemic might
156
323755
1166
05:24
never end isn't scary enough!
157
324921
1891
05:26
Right, let's recap the vocabulary we've
158
326812
2698
حسنًا ، دعنا نلخص المفردات التي
05:29
learnt starting with eradicate - to completely
159
329510
3002
تعلمناها بدءًا من الاستئصال - للتخلص تمامًا
05:32
get rid of something, such as a disease.
160
332512
2200
من شيء ما ، مثل المرض.
05:34
If you declare victory,
161
334712
1648
إذا أعلنت النصر ،
05:36
you announce something
162
336360
1000
فأنت تعلن عن شيء ما سيتم
05:37
to be finished before it actually is.
163
337360
2241
الانتهاء منه قبل أن يتم ذلك بالفعل. يكمن
05:39
The danger is doing this is that
164
339601
2179
الخطر في فعل هذا في أنك
05:41
you announce it prematurely, or too soon.
165
341780
2880
تعلنه قبل الأوان أو في وقت قريب جدًا.
05:44
The idiom ;bury your head
166
344660
1430
المصطلح ؛ دفن رأسك
05:46
in the sand' means to
167
346090
1030
في الرمال "يعني
05:47
refuse to accept or look
168
347120
1700
رفض قبول أو النظر
05:48
at a situation you don't like.
169
348820
2000
إلى موقف لا يعجبك.
05:50
A death sentence means the
170
350820
1340
يقصد بحكم الإعدام عقوبة
05:52
punishment of death for
171
352160
1200
الإعدام
05:53
committing a crime, or
172
353360
1520
لارتكاب جريمة ، أو
05:54
from an incurable disease.
173
354880
1810
من مرض عضال.
05:56
And finally, a chronic
174
356690
1336
وأخيرًا ،
05:58
disease is one which lasts for a long time.
175
358026
2713
المرض المزمن هو المرض الذي يستمر لفترة طويلة.
06:00
Even though the pandemic hasn't
176
360739
1331
على الرغم من أن الوباء لم
06:02
ended, our programme has
177
362070
1487
ينته بعد ، فقد انتهى برنامجنا
06:03
because our six minutes are up.
178
363557
1868
لأن دقائقنا الست قد انتهت.
06:05
Bye for now!
179
365425
746
وداعا الآن!
06:06
Bye!
180
366171
909
الوداع!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7