How pandemics end - 6 Minute English

188,067 views ・ 2022-08-04

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8927
1823
Halo. Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris
00:10
from BBC Learning English.
1
10750
1529
dari BBC Learning English.
00:12
I'm Sam.
2
12279
652
00:12
And I'm Neil.
3
12931
1055
Saya Sam.
Dan saya Neil.
00:13
In March 2020, the World Health
4
13986
2534
Pada Maret 2020, Organisasi Kesehatan Dunia
00:16
Organisation, the WHO,
5
16520
2300
, WHO,
00:18
declared Covid-19 a pandemic.
6
18820
2738
menyatakan Covid-19 sebagai pandemi.
00:21
Now, after two and half years in the
7
21558
2111
Sekarang, setelah dua setengah tahun di bawah
00:23
shadow of Covid, for many people travel
8
23669
2261
bayang-bayang Covid, pembatasan perjalanan bagi banyak orang
00:25
restrictions are ending, and many people
9
25930
2441
berakhir, dan banyak orang di
00:28
around the world are
10
28371
1259
seluruh dunia
00:29
starting their lives again.
11
29630
1553
memulai hidup mereka kembali.
00:31
But not everyone.
12
31183
1265
Tapi tidak semua orang.
00:32
Whether it's because of
13
32448
984
Entah karena
00:33
lockdowns and not seeing friends, or
14
33432
2083
lockdown dan tidak bertemu teman, atau
00:35
getting sick, even dying, everyone wants
15
35515
2572
sakit, bahkan sekarat, semua orang ingin
00:38
to see an end to the pandemic.
16
38087
2318
melihat berakhirnya pandemi.
00:40
But with cases of Covid infections still
17
40405
2316
Tetapi dengan kasus infeksi Covid yang masih
00:42
in the millions, and doctors warning
18
42721
1858
jutaan, dan dokter memperingatkan
00:44
about new variants of the disease, is
19
44579
1908
tentang varian baru penyakit tersebut, apakah
00:46
the pandemic really coming to an end?
20
46487
2463
pandemi benar-benar akan berakhir?
00:48
In this programme, we'll be finding out
21
48950
1967
Dalam program ini, kita akan mencari tahu
00:50
how pandemics end,
22
50917
1447
bagaimana pandemi berakhir,
00:52
and, as usual, we'll be learning some
23
52364
1525
dan seperti biasa, kita juga akan mempelajari beberapa
00:53
related vocabulary as well.
24
53889
2218
kosa kata terkait.
00:56
Of course, pandemics are nothing new.
25
56107
2320
Tentu saja, pandemi bukanlah hal baru.
00:58
Ancient texts are full of stories
26
58427
2440
Teks-teks kuno penuh dengan kisah
01:00
of plagues which spread
27
60867
1462
wabah yang menyebarkan
01:02
death and disease before
28
62329
1460
kematian dan penyakit sebelum
01:03
eventually going away.
29
63789
1716
akhirnya hilang.
01:05
In the Middle Ages, The Black Death that
30
65505
2638
Pada Abad Pertengahan, The Black Death yang
01:08
killed over half of Europe's population
31
68143
2587
menewaskan lebih dari setengah populasi Eropa
01:10
lasted for four years.
32
70730
2053
berlangsung selama empat tahun.
01:12
It's only with modern
33
72783
1264
Hanya dengan
01:14
vaccines that diseases
34
74047
1483
vaksin modern penyakit
01:15
have been eradicated - completely ended.
35
75530
3379
telah diberantas - benar-benar berakhir.
01:18
So, Neil, my question this week is:
36
78909
2951
Jadi, Neil, pertanyaan saya minggu ini adalah:
01:21
which disease was eradicated in 1977?
37
81860
3999
penyakit apa yang diberantas pada tahun 1977?
01:25
Was it: a) cholera, b) polio,
38
85859
3370
Apakah itu: a) kolera, b) polio,
01:29
or c) smallpox?
39
89229
1995
atau c) cacar?
01:31
I'm going to say c) small pox.
40
91224
2487
Saya akan mengatakan c) cacar.
01:33
OK, I'll reveal the answer
41
93711
1588
OK, saya akan mengungkapkan jawabannya
01:35
at the end of the program.
42
95299
1201
di akhir program.
01:36
Of course, the idea that
43
96500
1530
Tentu saja, gagasan bahwa
01:38
the pandemic might not
44
98030
1151
pandemi mungkin belum
01:39
be ending isn't something
45
99181
1779
berakhir bukanlah sesuatu yang
01:40
people want to hear.
46
100960
1374
ingin didengar orang.
01:42
Most people are sick of
47
102334
1066
Kebanyakan orang muak
01:43
worrying about Covid and
48
103400
1570
mengkhawatirkan Covid dan
01:44
can't wait for things
49
104970
1000
tidak sabar menunggu semuanya
01:45
to get back to normal.
50
105970
1710
kembali normal.
01:47
But as Yale University physician,
51
107680
1585
Tetapi seperti yang dijelaskan oleh dokter Universitas Yale,
01:49
Professor Nicholas Christakis,
52
109265
2204
Profesor Nicholas Christakis,
01:51
explained to BBC World Service
53
111469
1583
kepada program BBC World Service
01:53
programme, The Inquiry, it's not
54
113052
2398
, The Inquiry, bukan
01:55
just the biological disease that needs to
55
115450
2151
hanya penyakit biologis yang harus
01:57
end - pandemics have a social ending too.
56
117601
3651
diakhiri - pandemi juga memiliki akhir sosial.
02:01
Pandemics are not just
57
121252
1083
Pandemi bukan hanya
02:02
a biological phenomenon,
58
122335
1348
fenomena biologis, tapi
02:03
they're also a social
59
123683
1426
juga
02:05
phenomenon, and they end socially.
60
125109
2234
fenomena sosial, dan berakhir secara sosial.
02:07
And one of the ways that they
61
127343
1508
Dan salah satu cara mereka
02:08
end socially is when
62
128851
1294
berakhir secara sosial adalah ketika
02:10
everyone just sort of
63
130145
1645
semua orang
02:11
agrees that they have
64
131790
884
setuju bahwa mereka telah
02:12
ended - when everyone is
65
132674
1426
berakhir - ketika semua orang
02:14
simply willing to tolerate more risk.
66
134100
2588
bersedia untuk mentolerir lebih banyak risiko.
02:16
On other words, we sort of declare victory,
67
136688
2630
Dengan kata lain, kami semacam menyatakan kemenangan,
02:19
maybe prematurely, or
68
139318
2132
mungkin sebelum waktunya, atau
02:21
another way of thinking about it is,
69
141450
1248
cara berpikir lain tentangnya adalah,
02:22
we put our heads in the sand.
70
142698
1424
kami meletakkan kepala kami di pasir.
02:24
Biologically Covid still
71
144453
1827
Secara biologis Covid masih
02:26
exists in the world and
72
146280
1550
ada di dunia dan
02:27
most of us would rather not catch it.
73
147830
2040
kebanyakan dari kita lebih suka tidak tertular.
02:29
But if you're vaccinated, the
74
149870
1471
Tetapi jika Anda divaksinasi, risiko
02:31
risk of getting seriously
75
151341
1659
02:33
ill is much lower, so it's reasonable to
76
153000
2680
sakit parah jauh lebih rendah, jadi masuk akal untuk
02:35
make plans to resume normal life.
77
155680
2189
membuat rencana untuk melanjutkan hidup normal.
02:37
When enough people do this, we
78
157869
1993
Ketika cukup banyak orang melakukan ini, kami
02:39
declare victory - a phrase meaning to
79
159862
1908
menyatakan kemenangan - ungkapan yang berarti
02:41
announce something to be
80
161770
1883
mengumumkan sesuatu untuk
02:43
finished before it
81
163653
1357
diselesaikan sebelum itu
02:45
actually is, but when
82
165010
1921
benar-benar terjadi, tetapi ketika
02:46
it looks 'good enough'.
83
166931
1859
terlihat 'cukup baik'.
02:48
The danger is that we declare victory
84
168790
1835
Bahayanya adalah kita menyatakan kemenangan
02:50
prematurely - too soon, before it's the best
85
170625
2931
sebelum waktunya - terlalu cepat, sebelum
02:53
time to do so.
86
173556
1754
waktu terbaik untuk melakukannya.
02:55
Professor Christakis uses another idiom
87
175310
2390
Profesor Christakis menggunakan idiom lain
02:57
for this - to bury your head in the
88
177700
2250
untuk ini - mengubur kepala Anda di
02:59
sand, meaning to deliberately refuse
89
179950
2800
pasir, artinya dengan sengaja menolak
03:02
to accept the truth about something you
90
182750
2050
menerima kebenaran tentang sesuatu yang Anda
03:04
find unpleasant.
91
184800
1380
anggap tidak menyenangkan.
03:06
It's also true that pandemics do not end in
92
186180
2470
Benar juga bahwa pandemi tidak berakhir dengan
03:08
the same way for everyone, everywhere.
93
188650
2504
cara yang sama untuk semua orang, di mana saja.
03:11
Rich western countries
94
191154
1676
Negara-negara barat yang kaya
03:12
with the resources to vaccinate their
95
192830
1702
dengan sumber daya untuk memvaksinasi
03:14
populations are in a
96
194532
1209
populasinya berada dalam
03:15
better position than most.
97
195741
2129
posisi yang lebih baik daripada kebanyakan negara.
03:17
Professor Dora Vargha is an expert on the
98
197870
2500
Profesor Dora Vargha adalah pakar
03:20
history of medicine.
99
200370
1470
sejarah kedokteran.
03:21
She compares the Covid
100
201840
1191
Dia membandingkan
03:23
pandemic to an ongoing
101
203031
1509
pandemi Covid dengan penyakit yang sedang berlangsung
03:24
disease for which we
102
204540
1140
yang
03:25
have no cure, and which
103
205680
1510
belum ada obatnya, dan yang
03:27
has killed millions since
104
207190
1350
telah membunuh jutaan orang sejak
03:28
its outbreak in the 1980s - HIV/Aids.
105
208540
3895
wabahnya pada 1980-an - HIV/Aids.
03:32
Here is Professor Vargha,
106
212435
1685
Ini Profesor Vargha,
03:34
speaking with BBC World Service's, The Inquiry.
107
214120
2969
berbicara dengan BBC World Service, The Inquiry.
03:37
What happens in the case of HIV/Aids is that it
108
217792
3357
Apa yang terjadi dalam kasus HIV/Aids adalah bahwa itu
03:41
became from being an
109
221149
1561
berubah dari
03:42
immediate death sentence
110
222710
1800
hukuman mati langsung
03:44
basically to a manageable
111
224510
1950
pada dasarnya menjadi
03:46
chronic disease... but that happens in
112
226460
2139
penyakit kronis yang dapat dikelola... tetapi itu terjadi dalam
03:48
societies that have the means and
113
228599
2149
masyarakat yang memiliki sarana dan
03:50
the infrastructure to make
114
230748
1182
infrastruktur untuk
03:51
that possible with medication, and that is
115
231930
2406
memungkinkan hal itu dengan pengobatan, dan itu adalah
03:54
not necessarily true for all parts of the
116
234336
2410
belum tentu benar untuk semua bagian
03:56
world, but we don't
117
236746
1414
dunia, tetapi kami tidak
03:58
think about the HIV/Aids
118
238160
1840
menganggap pandemi HIV/Aids
04:00
pandemic as an ongoing pandemic.
119
240000
2198
sebagai pandemi yang sedang berlangsung.
04:03
Although HIV has no cure,
120
243000
2054
Meskipun HIV tidak dapat disembuhkan,
04:05
modern medical drugs
121
245054
1396
obat-obatan medis modern
04:06
allow people to continue
122
246450
1700
memungkinkan orang untuk terus
04:08
living with the disease for years.
123
248150
2176
hidup dengan penyakit tersebut selama bertahun-tahun.
04:10
HIV is no longer a death sentence - a phrase
124
250326
3835
HIV bukan lagi hukuman mati - ungkapan yang
04:14
meaning the punishment of
125
254161
1339
berarti hukuman
04:15
death for committing a
126
255500
1110
mati karena melakukan
04:16
crime, or from an incurable disease.
127
256610
2967
kejahatan, atau dari penyakit yang tidak dapat disembuhkan.
04:19
Nowadays, HIV is no longer fatal.
128
259577
3109
Saat ini, HIV tidak lagi mematikan.
04:22
It has become a disease which can be
129
262686
1926
Ini telah menjadi penyakit yang dapat
04:24
controlled and is chronic, or long lasting.
130
264612
2932
dikendalikan dan bersifat kronis, atau tahan lama.
04:27
We no longer think of Aids as a pandemic,
131
267544
2754
Kami tidak lagi menganggap AIDS sebagai pandemi,
04:30
but that's not true everywhere - only
132
270298
1934
tetapi itu tidak berlaku di mana-mana - hanya
04:32
in countries which can provide the necessary
133
272232
2418
di negara-negara yang dapat menyediakan
04:34
medical drugs and support.
134
274650
1750
obat-obatan dan dukungan medis yang diperlukan.
04:36
Finding the right balance
135
276400
1281
Menemukan keseimbangan yang tepat
04:37
of Covid restrictions
136
277681
1159
dari pembatasan Covid
04:38
for communities of people
137
278840
1410
untuk komunitas orang yang
04:40
exhausted by the pandemic isn't easy.
138
280250
2989
kelelahan karena pandemi tidaklah mudah.
04:43
Many scientists are warning that we
139
283239
2027
Banyak ilmuwan memperingatkan bahwa kita
04:45
haven't yet reached the beginning of the end
140
285266
2454
belum mencapai awal dari akhir
04:47
of Covid, but hopefully
141
287720
1710
Covid, tapi semoga
04:49
we're at least reaching
142
289430
1180
kita setidaknya mencapai
04:50
the end of the beginning.
143
290610
1677
akhir dari awal.
04:52
Let's finish the programme on a hopeful note
144
292287
2454
Mari selesaikan program ini dengan penuh harapan
04:54
by remembering that diseases
145
294741
1539
dengan mengingat bahwa penyakit pada
04:56
can and do eventually end - like in your
146
296280
3290
akhirnya dapat dan memang berakhir - seperti dalam
04:59
quiz question, Sam.
147
299570
1620
pertanyaan kuis Anda, Sam.
05:01
Yes, I asked which disease was eradicated in 1977.
148
301190
4992
Ya, saya bertanya penyakit apa yang diberantas pada tahun 1977.
05:06
Neil said it was smallpox, which was
149
306182
2578
Neil mengatakan itu cacar, itu
05:08
the correct answer! Well done, Neil!
150
308760
2037
jawaban yang benar! Bagus, Nil!
05:10
Smallpox no longer occurs naturally, but
151
310797
3173
Cacar tidak lagi terjadi secara alami, tetapi
05:13
did you know that samples of smallpox
152
313970
2480
tahukah Anda bahwa sampel cacar
05:16
do still exist, frozen in American and Soviet
153
316450
3650
masih ada, dibekukan di laboratorium Amerika dan Soviet
05:20
laboratories during the Cold War!
154
320100
2241
selama Perang Dingin!
05:22
As if the thought that
155
322341
1414
Seolah-olah pemikiran bahwa
05:23
the Covid pandemic might
156
323755
1166
pandemi Covid tidak akan
05:24
never end isn't scary enough!
157
324921
1891
pernah berakhir tidaklah cukup menakutkan!
05:26
Right, let's recap the vocabulary we've
158
326812
2698
Benar, mari kita rekap kosa kata yang telah kita
05:29
learnt starting with eradicate - to completely
159
329510
3002
pelajari dimulai dengan memberantas - untuk sepenuhnya
05:32
get rid of something, such as a disease.
160
332512
2200
menghilangkan sesuatu, seperti penyakit.
05:34
If you declare victory,
161
334712
1648
Jika Anda menyatakan kemenangan,
05:36
you announce something
162
336360
1000
Anda mengumumkan sesuatu
05:37
to be finished before it actually is.
163
337360
2241
untuk diselesaikan sebelum hal itu benar-benar terjadi.
05:39
The danger is doing this is that
164
339601
2179
Bahaya melakukan ini adalah
05:41
you announce it prematurely, or too soon.
165
341780
2880
Anda mengumumkannya sebelum waktunya, atau terlalu cepat.
05:44
The idiom ;bury your head
166
344660
1430
Ungkapan ;menenggelamkan kepala
05:46
in the sand' means to
167
346090
1030
dalam pasir' berarti
05:47
refuse to accept or look
168
347120
1700
menolak menerima atau
05:48
at a situation you don't like.
169
348820
2000
memandang situasi yang tidak disukai.
05:50
A death sentence means the
170
350820
1340
Hukuman mati berarti
05:52
punishment of death for
171
352160
1200
hukuman mati karena
05:53
committing a crime, or
172
353360
1520
melakukan kejahatan, atau
05:54
from an incurable disease.
173
354880
1810
karena penyakit yang tidak dapat disembuhkan.
05:56
And finally, a chronic
174
356690
1336
Dan terakhir,
05:58
disease is one which lasts for a long time.
175
358026
2713
penyakit kronis adalah penyakit yang berlangsung lama.
06:00
Even though the pandemic hasn't
176
360739
1331
Meskipun pandemi belum
06:02
ended, our programme has
177
362070
1487
berakhir, program kami
06:03
because our six minutes are up.
178
363557
1868
karena enam menit kami sudah habis.
06:05
Bye for now!
179
365425
746
Selamat tinggal untuk sekarang!
06:06
Bye!
180
366171
909
Selamat tinggal!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7